Page 1
EuropE and asia amEricas gb GmbH Columbus Trading Partners USA, Inc. Riedingerstr. 18 560 Harrison Avenue 95448 Bayreuth Boston, MA 02118 Germany info@gb-online.com Customer Service: 1-844-543-2020 www.gb-online.com australia nEw ZEaland CNP Brands Wainhouse Distribution, 20 Calarco Drive, VIC, 3030...
warninG: STRANGULATION HAZARD OF LOOP. FOLLOW THE DO NOT LET YOUR CHILD MANUFACTURER'S PLAY WITH THIS PRODUCT. INSTRUCTIONS. THIS PRODUCT IS NOT PUT ON ALL BRAKES SUITABLE FOR RUNNING OR WHENEVER YOU PARK THE SKATING. STROLLER. ENSURE THAT ALL THE DO NOT LEAVE CHILDREN LOCKING DEVICES ARE UNATTENDED.
Page 4
Maintenance and the child inside or when Cleaning instructions. using other means of Only use approved GB transportation. accessories. Take special care when Do not use if any part of the going up or down a curb...
A service should be scheduled every 24 months. maintEnancE and clEaninG Use only original GB replacement parts. The user is responsible for the regular maintenance cnp Brands standard warranty of the stroller. Please wash the cover before you use it the first time.
Page 6
Subject to clause 1.1 and the terms below, CNP details to enable CNP Brands to assess the Brands warrants that this CNP Brand product, claim. purchased by you in Australia or New Zealand: You may also be required to make the product a) is free from defects in workmanship and available to CNP Brands or a CNP Brands material, when the product is used for normal...
Page 7
i. Unsuitable, improper use or use not in accordance with the manufactures specifications; ii. Incorrect installation or installation not in accordance with instructions provided; iii. Normal wear and tear; iv. Inadequate or complete lack of maintenance; v. Chemical, electrochemical or electrical influences;...
Page 8
Maintenance and Cleaning instructions. Only use approved GB accessories. devices are correctly engaged Do not use if any part of the product is before use. broken, torn or missing. Use only original GB replacement parts. It may be unsafe to use substitutes.
maintEnancE and clEaninG warranty The user is responsible for the regular maintenance The following warranty applies solely in the of the stroller. country where this product was initially sold by a Please wash the cover before you use it the first time. retailer to a customer.
Page 10
claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product. The warranty is not transferable to anyone who obtains possession or ownership other than the original purchaser. disposal In order to protect the environment, remember to properly dispose of your product.
Page 11
Dieses Produkt ist nicht zum WICHTIG – Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. Joggen oder Skaten geeignet. Verwenden Sie immer das warnunG: Rückhaltesystem. Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt. sichErhEitsanwEisunGEn: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Bringen Sie keine zusätzlichen, nicht dafür Verriegelungen geschlossen vorhergesehene Lasten am Schieber und/oder einem anderen Teil des Kinderwagens an, da...
Sie sich dabei an die Anweisungen aus dem Die abnehmbaren Stoffteile können bei Kapitel „Wartung und Reinigung“. max. 30°C mit mildem Waschmittel auf Verwenden Sie nur durch GB zugelassenes Schonwaschgang gewaschen werden. Das Zubehör. Sonnendach können Sie bei max. 30° C mit Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn ein mildem Waschmittel von Hand waschen.
Page 13
verkauft wurde. Zubehörteile verwendet wurden. Die Garantie deckt sämtliche Herstellungs- Durch diese Garantie werden weder die und Materialfehler ab, die im Zeitpunkt des auf Grundlage der jeweils anwendbaren Kaufs bestanden haben oder die innerhalb Gesetze bestehenden Verbraucherrechte von zwei (2) Jahren nach dem Erstverkauf noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der dieses Produkts über den Einzelhandel an Vertragswidrigkeit des Produkts beeinflusst.
fixation du landau, de l´assise Important – Conserver ces instructions pour référence. ou du siège auto soient correctement enclenchés attEntion avant utilisation. Ne jamais laisser votre enfant instructions dE sécurité sans surveillance. Toujours utiliser le système Ne pas fixer de charge, à l´exception du porte- de retenue.
Ne jamais stocker dans un Utiliser uniquement des pièces de environnement humide. remplacement GB. Il peut être dangereux Nous recommandons l´utilisation d´un habillage d’utiliser des substituts. pluie par temps humide. Ne pas modifier le produit. En cas de plainte ou de problème, contactez votre renvendeur.
de l´original de la preuve d´achat (ticket de caisse ou facture). Ne pas expédier le produit directement au fabricant. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une mauvaise utilisation, des influences extérieures (eau, feu, accidents de la route, etc.), l´usure normale ou un problème résultant d´une utilisation non conforme au manuel d´utilisation.
completamente desplegados Importante– Guarde estas instrucciones para futura referencia. antes de emprender la marcha. advErtEncia instruccionEs dE sEGuridad No deje nunca al niño sin vigilancia No cuelgue nada del manillar o de otra parte de la silla, salvo del porta vasos, esto puede afectar Utilice siempre el sistema de la estabilidad de la silla.
No guardar la Usec exclusivamente piezas de recambios silla en un lugar húmedo. originales GB Usar piezas de sustitución no Recomendamos el uso de protector de lluvia en originales puede ser peligroso. caso de lluvia.
mal uso, a la exposición a la intemperie o a accidentes. Tampoco cubre el desgaste normal de la silla u otros problemas causados por no respetar las instrucciones de uso indicadas en este manual de instrucción. La garantía tampoco es válida si el producto ha sido modificado o manipulado por personas no autorizadas o si se ha utilizado piezas de recambio o accesorios que no son originales.
Importante – Guarde estas instruções para Verifique se a consulta futura. alcofa,assento ou cadeira auto tem os despositivos aviso de encaixe bem encaixados Nunca deixe a sua criança antes de utilizar. sem vigilância. Use sempre o sistema de instruçõEs dE sEGurança retenção.
Não utilizar, se alguma parte do carrinho estiver Se o carrinho estiver molhado deixe-o aberto partida,danificada ou perdida. e deixe secar completamente, para evitar que Utilize apenas partes de substituição da GB. fique marcado. Nunca armazenar num ambiente Pode colocar a segurança em causa utilizar húmido.
Page 22
de utilizar o produto. Para obter a garantia leve ou envie o produto ao ponto de venda que originalmente e inicialmente lhe vendeu o mesmo, estando em condições limpo e completo, acompanhado do talão de compra original(recibo ou factura) Por favor não envie ou leve o produto diretamente ao fabricante.
l'unità seduta o il seggiolino Importante – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. auto siano ben fissati prima dell'uso. avvErtEnZE istruZioni di sicurEZZa Non lasciare mai il bambino incustodito. Carichi sospesi, ad eccezione del portabevande, Allacciare sempre il bambino al manico o a qualsiasi altra parte del passeggino possono comprometterne la con le cinture.
Non riporre mai il Usare esclusivamente parti di ricambio passeggino in ambienti umidi. originali GB. Parti non originali potrebbero Consigliamo di utilizzare sempre il parapioggia. compromettere la sicurezza. Non apportare alcuna modifica al prodotto. Per qualsiasi segnalazione o problema contattare il fornitore.
Page 25
è stato acquistato ed è indispensabile fornire la prova di acquisto (scontrino fiscale, fattura, ecc.) in originale. Preghiamo di non riportare o spedire il prodotto direttamente al produttore. La garanzia non copre danni provocati da utilizzo improprio o cause ambientali (acqua, fuoco, incidenti stradali, ecc.), dal normale deperimento d’uso o dall'innosservanza delle indicazioni fornite in questo manuale d'uso.
Page 26
Belangrijk – Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. vastgeklikt. BElanGrijk vEiliGhEidsinstructiEs Laat uw kind nooit zonder Maak behalve de GB-bekerhouder, niets anders toezicht. vast aan de greep en/of een ander onderdeel, omdat dit de stabiliteit van de kinderwagen Gebruik altijd het beïnvloedt.
Reinigingsinstructies. wassen. Niet machinaal drogen, strijken of Gebruik alleen goedgekeurde Nederlandse GB- chemisch reinigen. Tijdens het drogen niet aan accessoires. direct zonlicht blootstellen. Niet gebruiken als een onderdeel kapot of Als de buggy nat is, laat deze dan uitgeklapt gescheurd is, of ontbreekt.
Page 28
product in schone en volledige toestand te retourneren aan het verkooppunt dat het oorspronkelijk aan u heeft verkocht en een origineel aankoopbewijs (kassabon of factuur) te overleggen. Verstuur het product niet rechtstreeks naar de fabrikant of lever het niet daar af. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, omgevingsfactoren (zoals water, brand, aanrijdingen) of...
Stosuj się do zaleceń dotyczących konserwacji i czyszczenia. upewnij się, że gondola, Korzystaj wyłącznie z zatwierdzonych siedzisko lub fotelik akcesoriów GB. Nie korzystaj z wózka jeśli brakuje jakiejkolwiek samochodowy zostały części lub jest uszkodzona, rozdarta. poprawnie zamontowane.
GB. Korzystanie z zamienników Nie dokonuj modyfikacji produktu. Jeśli masz może być niebezpieczne. zastrzeżenia lub problem, skontaktuj się z dostawcą. Dokonuj serwisu spacerówki co 2 lata. konsErwacja i cZysZcZEniE Gwarancja Użytkownik jest odpowiedzialny za konserwację wózka spacerowego . Przed pierwszym użyciem tapicerkę należy wyprać.
Page 31
nieoryginalnych komponentów i akcesoriów. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową konsumencką. Gwarancja nie przechodzi na osoby trzecie. utyliZacja W trosce o ochronę środowiska należy poprawnie zutylizować produkt. Przestrzegając przy tym lokalnie obowiązujące przepisy.
dětské autosedačce. Důležité - Ponechte si tyto informace pro budoucí nahlédnutí. BEZpEčnostní instrukcE varování Kromě držáku nápojů nepřipevňujte na rukojeti a/nebo jiné části jakékoliv jiné předměty, které Nikdy nenechávejte vaše dítě by tak mohly ovlivnit stabilitu kočárku. bez dozoru. Pro novorozence vždy používejte nejvíce sklopenou pozici.
Nikdy produkt neuskladňujte ve vlhkém Nepoužívejte, pokud je jakákoliv část produktu prostředí. rozbitá, roztržená nebo chybí. Během deštivého počasí doporučujeme Používejte pouze originální GB náhradní díly. používat pláštěnku. Používání náhražek může být nebezpečné. Produkt nijak neupravujte. V případě jakýchkoliv stížností nebo problémů, prosíme kontaktujte vašeho dodavatele.
Page 34
vždy si ponechte váš datovaný doklad o nákupu. V případě poruchy přestaňte výrobek okamžitě používat. Pro uplatnění záruky prosíme přivezte nebo zašlete produkt původnímu prodejci, který vám jej prodal, v čistém a kompletním stavu a předložte originální doklad o pořízení (účtenka nebo faktura). Prosíme nevozte nebo neposílejte produkt přímo výrobci.
Údržbu a čistenie. že sú všetky upevňovacie Používajte iba schávelné GB príslušenstvo. zariadenia riadne pripevnená Nepoužívajte, pokiaľ je akákoľvek časť produktu rozbitá, roztrhnutá alebo chýba. k podvozku, nadstavbe alebo Používajte iba originálne GB náhradné diely.
Používanie náhradiek môže byť nebezpečné. sťažností alebo problémov, prosíme, kontaktujte vášho dodávateľa. Servis by mal byť vykonávaný každých 24 ÚdržBa a čistEniE mesiacov. Užívateľ je zodpovedný za pravidelnú údržbu kočíka. Záruka Pred prvým použitím poťah prosíme vyperte. Predovšetkým je dôležité všetky pohyblivé časti a mechanizmy pravidelne ošetrovať...
Page 37
opravy vykonávané neautorizovanými osobami alebo pri použití neoriginálnych dielov a príslušenstva. Táto záruka sa nevzťahuje na obmedzenie alebo na iné vplyvy zákonných práv spotrebiteľa, zahŕňajúci nároky z porušenia práva s ohľadom na porušenie zmluvy, ktoré môže mať kupujúci voči predávajúcemu alebo výrobcovi produktu.
Uporabljajte le priporočene GB dodatke. Izdelka ne uporabljajte, če je kak del vozička, sedežne enote ali poškodovan, strgan ali če manjka. otroškega avto sedeža pravilno Uporabljajte le originalne GB nadomestne dele. Uporaba drugih nadomestnih delov je lahko zataknjene. nevarna.
vZdržEvanjE in čiščEnjE Garancija Uporabnik je odgovoren za redno vzdrževanje Sledeča garancija velja izključno v državi, kjer je bil vozička. izdelek prvotno prodan kupcu Prevleko pred prvo uporabo operite. Garancija pokriva vse proizvodne napake in Še posebej je pomembno, da vse gibljive dele napake na materialu, ki obstajajo in se pojavijo in mehanizme podmazujete s suhim mazivom.
Page 40
odlaGanjE iZraBljEnEGa iZdElka Da bi zaščitili okolje, morate vaš izrabljen izdelek pravilno odvreči. Ko izdelek prenehate uporabljati, poskrbite, da ga boste pravilno odvrgli v skladu z lokalnimi predpisi o ravnanju z odpadki.
Prije korištenja provjerite upute za održavanje i čišćenje. Koristiti samo odobrene GB dodatke za kolica. jesu li košara, sjedalica Ne koristiti ako je bilo koji dio proizvoda ili autosjedalica za bebe slomljen, potrgan ili nedostaje.
Koristiti samo originalne GB zamjenske dijelove. Preporučujemo korištenje kabanice za mokrog Korištenje zamjenskih proizvoda drugih vremena. proizvođača može biti opasno. Nisu dozvoljene bilo kakve modifikacije proizvoda. U slučaju žalbi ili problema, kontaktirati dobavljača. održavanjE i čišćEnjE Servis bi se trebao obaviti svaka 24 mjeseca.
Page 43
neovlaštena osoba te ako nisu korišteni originalni dijelovi i dodaci. Ovo jamstvo ne utječe na zakonska prava potrošača, uključujući i potraživanja iz delikata i potraživanja s obzirom na raskid ugovora, koji kupac može imati protiv prodavatelja ili proizvođača proizvoda. Jamstvo nije prenosivo i odnosi se samo na prvotnog kupca.
Használat előtt ellenőrizze, Fontos – Tartsa meg ezt a használati utasítást későbbi használatra! hogy a mózeskosár, az ülőrész vagy a hordozó fiGyElmEZtEtés megfelelően rögzültek-e. Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. BiZtonsáGi utasítások Mindig használja a biztonsági Ne helyezzen semmilyen terhet - a pohártartó övet.
Csak jóváhagyott GB alkatrészeket használjon. Ha a babakocsi nedves, ne csukja össze, amíg Ne használja a terméket, ha annak bármely minden része teljesen meg nem szárad, hogy része törött, szakadt vagy hiányzik. elkerülje a penészesedét. Soha ne tárolja nyirkos Csak eredeti GB pótalkatrészeket használjon.
Page 46
terméket először vásárolta és mutassa be a vásárlást igazoló bizonylatot (blokk vagy számla). Kérjük, hogy a terméket ne közvetlenül a gyártónak küldje vissza. A jótállás nem vonatkozik a nem rendeltetésszerű használatra, környezeti károkra (víz, tűz, baleset stb.) vagy a normál elhasználódásra vagy a használati útmutatóban foglaltak be nem tartásából eredő...
Använd aldrig vagnen om den har slitna eller Kontrollera att chassit , trasiga delar. Använd endast orginal GB reservdelar. Det sittdelen och babyskyddet är kan vara farligt att användas av ej orginal korrekt utfällt och monterad delar.
Page 48
undErhåll och rEnGörninG Garanti Användaren är ansvarig för underhåll och Följande garanti gäller endast i det land som rengöring av produkten. denna produkt ursprungligen såldes av en Tvättas före användning. återförsäljare till en kund. Det är viktigt att alla rörliga delar och Garantin omfattar alla tillverknings - och mekanismer blir kontinuerligt smörjda med en väsentliga fel som existerar och förekommer...
Page 49
BortforslinG För att skydda miljön se till att följa de lagar o förordningar vid bortforsling ,skrotning med detta materia.l När du slutat att använda produkten försäkra dig om att följa de lagar o förordning som gäller där du bor.
Må ikke anvendes hvis dele af produktet er i Tjek at stellet, siddedelen stykker, revnet eller mangler. eller autostolen er korrekt Brug kun originale GB reservedele. Det kan være forbundet med fare at benytte uoriginale udslået eller monteret før reservedele.
vEdlikEhold oG rEnGjørinG Garanti Brugeren er ansvarlig for jævnlig vedligehold og Følgende garanti gælder udelukkende i det land, rengøring af produktet. hvor dette produkt oprindeligt blev solgt af en Vask venligst betrækket før første brug. detailhandler til en kunde. y Det er især vigtigt at alle bevægelige dele og Garantien dækker eventuelle fremstillings- mekanismer jævnligt bliver smurt/behandlet og materialefejl der eksisterer og optræder...
Page 52
Denne garanti påvirker ikke forbrugerens lovmæssige rettigheder , herunder krav i erstatningsret og fordringer med hensyn til et kontraktbrud , som køber måtte have mod sælger eller producenten af produktet. Denne garanti er ikke transferabel til nogen der måtte opnå besiddelse eller ejerskab over produktet udover den originale ejer.
Page 53
Tärkeää - Säilytä tämä ohje myöhempää tarvetta varten. Älä laita muuta kuormaa kuin GB mukitelineen työntöaisaan tai muuhun varoitus! rattaan osaan. Se saattaa heikentää rattaiden tasapainoa . Älä jätä koskaan lasta Käytä aina alinta selkänojan asentoa vastasyntyneillä vauvoilla. vartioimatta.
puhdistus ja huolto takuu Käyttäjän tulee huolehtia rattaiden säännöllisestä Seuraava takuu on voimassa ainoastaan siinä huollosta ja puhtaudesta. maassa, missä tuote on alunperin myyty Voit pestä päällisen ennen ensimmäistä käyttöä. jälleenmyyjältä kuluttajalle. On erittäin tärkeää, että lukitusmekanismit sekä Takuu kattaa kaikki materiaali- ja liikkuvat osat tulevat puhdistetuiksi ja voidelluiksi valmistusvirheet, jotka tulevat esiin kahden huolellisesti Teflon-sprayllä.
Page 55
on käytetty. Tämä takuu ei rajoita, estä tai muuten vähennä kuluttajan maakohtaisia kuluttajansuojalakiin perustuvia oikeuksia myyjää tai valmistajaa kohtaan. Tämä takuu ei ole automaattisesti siirrettävissä alskuperäiseltä tuotteen ostajalta eteenpäin. hävitys Ympäristön suojelemiseksi, muista hävittää tuote oikein. Kun lopetat tuotteen käytön, noudata paikallisia jätehuolto-ohjeita tuotteen hävittämiseksi.
Må ikke anvendes hvis dele af produktet er i Tjek at stellet, siddedelen eller stykker, revnet eller mangler. Brug kun originale GB reservedele. Det kan autostolen er korrekt udslået være forbundet med fare at benytte uoriginale eller monteret før produktet reservedele.
vEdliGEhold oG rEnGørinG Garanti Brugeren er ansvarlig for jævnlig vedligehold og Følgende garanti gælder udelukkende i det land, rengøring af produktet. hvor dette produkt oprindeligt blev solgt af en Vask venligst betrækket før første brug. detailhandler til en kunde. Det er især vigtigt at alle bevægelige dele og Garantien dækker eventuelle fremstillings- mekanismer jævnligt bliver smurt/behandlet og materialefejl der eksisterer og optræder...
Page 58
Denne garanti påvirker ikke forbrugerens lovmæssige rettigheder , herunder krav i erstatningsret og fordringer med hensyn til et kontraktbrud , som køber måtte have mod sælger eller producenten af produktet. Denne garanti er ikke transferabel til nogen der måtte opnå besiddelse eller ejerskab over produktet udover den originale ejer.
Page 59
.GB השתמש רק באבזרים שאושר .ומחוברים כראוי לפני השימוש .אין להשתמש אם כל חלק של המוצר שבור, קרוע או חסר . זה עלול להיות לאGB להשתמש בחלקי חילוף מקוריים בלבד כדי למנוע פציעה יש להבטיח שהילד .בטוח לשימוש בתחליפים שלך הוא רחוק מהמוצר כאשר מקפלים או...
Page 60
C ° 30 .הבדים ניתנים להסרה ולכיבוס במכונה כביסה במקסימום נגד המוכר או היצרן של המוצר. האחריות אינה ניתנת להעברה לכל . ° 58)), הגגון יכולה להתכבס ביד עם חומר ניקוי עדין על המקסימוםF .מי שמקבל חזקה או בעלות אחרת מאשר הרוכש המקורי ,).
Page 61
turvalisus Tähtis - hoidke kasutusjuhend alles. Ärge kinnitage raamile lisaraskuseid välja arvatud hoiatus topsihoidja, sest see mõjutab raami stabiilsust. Imikute puhul kasutage lamavat asendit. Toodet ei tohi kasutada eskalaatoritel, treppidel Last ei tohi jätta järelvalveta või teistel transpordi vahenditel kui laps on selle Kasutage alati sees.
Page 62
lapiga. kättesaamist. Hoidke ostutšekk alles. Puhastage raami pehme niiske lapiga ning Defekti puhul lõpetage toote kasutamine. puhastusvahendiga. Liigne niiskus eemaldage kuiva Garantii säilitamiseks pöörduge edasimüüja lapiga. või maaletooja poole ning esitage kindlasti Veenduge, et pidureid, rattaid ning rehve ei ostutšekk. Ärge saatke toodet otse tootjale. kahjustata kasutamise ajal.
pārliecinieties, ka ratu Svarīgi – Saglabājiet šo lietošanas instrukciju arī izmantošanai nākotnē. kulba vai ratu sēžamdaļa vai autosēdeklītis ir pilnībā Brīdinājums piestiprināts uz ratu rāmja. Nekad neatstājiet savu drošīBas norādījumi bērnu nepieskatītu. Vienmēr lietojiet drošības Nepiestipriniet jebkādu smagumu, izņemot jostas. glāžu turētāju, uz ratu roktura vai citas daļas, jo tas var ietekmēt ratu stabilitāti.
Izmantojiet tikai apstiprinātus papildus neglabājiet ratus mitrā vidē. aksesuārus. Mēs rekomendējam izmantot lietus plēvi slapjos Neizmantojiet ratus, ja kāda no tā daļām ir laikapstākļos. salauzta, ieplīsusi vai pazudusi. Neveiciet nekādas modifikācijas šai precei. Ja Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Jums ir kādas sūdzības attiecībā uz preci, vēršaties Rezerves daļu aizstājēju izmantošana var būt pie tās piegādātāja.
Page 65
Garantija tiks izskatīta tikai gadījumos, kad produkts ir apkopts un izmantots saskaņā ar lietošanas norādījumiem, remontu un izmaiņas veikusi pilnvarota persona, un tikai oriģinālās detaļas un daļas tikušas izmantotas Šī garantija neizslēdz, neierobežo vai citādi neietekmē likumā noteiktās patērētāju tiesības, ieskaitot prasījumu tiesības un prasījumu attiecībā...
Maksimali puodelio laikiklio apkrova 0,5 kg. kad visi užsegimo Reguliariai tikrinkite vežimėlio visas dalis;ar nėra mechanizmai veikia tinkamai. matomu pažeidimų bei susidėvėjimo žymių. Naudokite tik originalias GB atsargines dalis Norint išvengti sužalojimų Nenaudokite, jai yra matomų pažeidimų, detalės visada sulankstykite ir yra sugadintos ar pamestos.
Page 67
Garantija Išskalbkite prieš pirmą naudojimą. Ypatingai svarbu nuolat visas besisukančias ir judančias dalis supurkšti sausu lubrikantu. Toliau apibrėžiama garantija taikoma tojė šalyje Po tokio purškimo šią vietą nuvalykite audinio kurioje šis gaminys buvo pirmą kartą parduotas šluoste. pirminiam pirkėjui pardavėjo ar atstovo. Rėmo valymui nenaudokite abrazyvinių...
Page 68
numatytų valstybės teisės aktų, liečiančių vartotojų teises, apimant ir teisę į ieškinį dėl sutarties nutraukimo, kurį gali pareikšti pirkėjas pardavėjui ar oficialiam atstovui. Garantija nebus taikomas, jei gaminys bus pristatytas gamintojui ar kitam asmeniui nei pirminiam pardavusiam. utiliZavimas Nepamirškite tinkamai utilizuoti gaminio. Norėdami tinkamai utilizuoti gaminį...
Page 69
или автокресло установлены Важно – Сохраните данное руководство пользователя для дальнейшего использования. правильно. внИманИе ИнструкцИя по безопасностИ Никогда не оставляйте ребенка Не нагружайте ручки и другие части коляски, без присмотра исключая держатель для бутылочек, так как это может повлиять на устойчивость коляски. Всегда...
Page 70
Используйте только одобренные GB аксессуары жалобы и проблемы, обратитесь к вашему поставщику. Не использовать, если одна из частей продукта Сервис должен проводиться каждые 24 месяца. сломана, порвана или утеряна. Используйте только оригинальные запчасти GB. гарантИя Использование аналогов может быть небезопасно.
Page 71
были использованы неоригинальные компоненты и аксессуары. Эта гарантия не влияет на установленные законом права потребителя, в том числе требования из деликта и претензий в отношении нарушения контракта, который покупатель может иметь в отношении продавца или производителя продукта. Гарантия не подлежит передаче другим лицам во владение или собственность, кроме...
Page 72
підстаканник- 0,5 кг. коляски переконайтесь, що Регулярно перевіряйте коляску на ознаки зносу або малюк знаходиться далеко. наявність пошкоджених деталей згідно інструкції з технічного обслуговування і чистки. Перед використання Використовуйте лише оригінальні аксесуари GB. перевірте, щоб корпус Якщо яка-небудь деталь поламана, порвана або...
Page 73
зверніться до свого постачальника. відсутня, не користуйтесь коляскою. Використовуйте лише оригінальні запасні частини Планове обслуговування необхідно робити як мінімум GB. Замінники використовувати небезпечно. кожні 24 місяці. обслуговування і чИcтка умовИ гарантії Користувач несе відповідальність за регулярне технічне Умови данної гарантії дійсні виключно в країні, в якій...
Page 74
порушення договору, який покупець може мати відносно продавця або виробникові продукту. Гарантія не підлягає передачі іншим особам у власність, крім первісного покупця. утИлізація З метою захисту навколишнього середовища, продукт повинен бути утилізований правильно. Будь ласка, утилізуйте товар відповідно до місцевих правил.
arabaya koltuk takma Bu açıklamaları saklayınız aletlerinin doğru şekilde dikkat! takıldığından emin olun. Çocuğunuzu asla yalnız GüvEnlik talimatlari bırakmayın. Emniyet kemerini her Bebek arabasına ve itme koluna, aracın dengesini bozacak herhangi bir şey zaman kullanın. asmayınız. Çocuğunuzun ürünle oyun Yeni doğan bebekler için koltuğu en yatık pozisyona getiriniz.
Yalnızca orijinal GB aksesuarları kullanın. İstanbul (www.operaistanbul.com) ile irtibata Ürünün herhangi bir parçası kırılmışsa, geçiniz. yırtılmışsa ya da kayıpsa ürünü kullanmayın. Her 24 ayda bir servise götürülmelidir. Yalnızca orijinal GB parçalar kullanın. Parçaları değiştirmek güvenilir olmayabilir. Garantİ Bakim vE tEmİZlİk Aşağıda belirtilen garanti yalnızca bu ürünün...
Page 77
tasfiyE Ürünün kullanım ömrü sonra erdiğinde, çevreye saygılı ve zarar vermeyecek şekilde tasfiyesi önemlidir. Lütfen konu ile ilgili yasal mevzuata uyumlu hareket ediniz.
Page 78
ال تستخدم المنتج إذا ما كان أي جزء من المنتج مكسور أو ممزق أو مفقود ال تدع طفلك يلعب بهذا المنتج األصلية فقط قد يكون من غير اآلمن إستخدام بدائلGB استخدم قطع غيار هذا المنتج غير مناسب للركض أو التزلج...
Page 79
الضمان ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا المنتج فيه من قبل تاجر التجزئة للعميل يغطي الضمان عيوب المواد والعيوب المصنعية، القائمة والظاهرة في تاريخ الشراء أو الظهور. مدة الضمان هي سنتين من تاريخ الشراء من متاجر التجزئة التي...
Page 80
قفل ها درست بسته شده اند نکنيد استفاده نماييد استفاده از قطعاتGB تنها از لوازم يدکی مورد تاييد شرکت برای پرهيز از صدمات و جراحات هنگام باز يدکی يا تجهيزات جايگزين با مارکهای ديگر ممکن است نا ايمن باشد...
Page 81
معدوم سازی .ميباشد. لطفا هميشه برچسب اطالعات شستشوی منسوجات را بررسی نماييد هرگز خشکشويی، اتوکشی و در دستگاه خشک ننماييد. برای خشک کردن در .مقابل نور مستقيم خورشيد قرارندهيد جهت حفظ محيط زيست ، لطفا دقت فرماييد محصول خود را به شيوه مناسبی درصورتی...
Page 89
브레이크를 작동시켜 주십시오. 이 컵홀더에는 최대 0.5kg까지 담을 수 있습니다. 있으므로 접근을 막아 주십시오. 본 제품에 마모나 손상이 없는지 정기적으로 점검해 주십시오. 본 사용설명서에 있는 유지보수 및 클리닝 사용하시기 전에 프레임 바디, 부분을 참조해 주십시오. 정품의 GB 액세서리만을 사용해 주십시오.
Page 90
본 제품의 어떠한 부품이 파손거나 찢어져 있거나 주시길 권장합니다. 유실되어 있다면, 본 제품의 사용을 중지해 주십시오. 절대로 이 제품을 개조해서 사용하지 마십시오. 반드시 GB 순정부품만을 사용해 주십시오. 대체품을 불편사항이나 문제가 있을 경우에는 언제든지 저희 사용할 경우에는 안전하지 않을 수 있습니다. 고객센터나 판매점에 문의해 주시길 바랍니다.
Page 91
7. 세탁에 의한 얼룩, 빗물자국, 자외선 등의 과다노출 등으로 인한 패브릭 변색의 경우 주의 1) 상품 수령 즉시 제품 및 구성품을 확인하고, 이상이 있을 경우, 수령 후 7일 이내에 구매처에 접수해 주시기 바랍니다. 주의 2) 구성품 누락의 경우, 반드시 7일 이내에 접수해 주셔야...
Pastikan tempat duduk penyelenggaraan dan pembersihan. Hanya gunakan aksesori yang diluluskan oleh GB. bayi berada pada unit yang Jangan guna sekiranya mendapati kerosakan. betul pada stroller sebelum Hanya gunakan aksesori yang diluluskan oleh GB...
Page 93
penyelengaraan dan pembersihan ada rungutan atau masalah, sila hubungi pembekal anda. Pengguna bertanggungjawab terhadap penyelengaraan Setiap 24 bulan produk ini hendaklah diservis. biasa pada stroller Please wash the cover before you use it the first jaminan time. Ini adalah bahagian penting untuk memastikan semua pengerakkan dan peralatan diselenggara Jaminan ini hanya sah diguna pakai di negara menggunakan cecair kering selepas diselenggara...
Page 94
pelupusan Bagi melindungi alam sekitar diingatkan untuk membuang barangan ini secara betul. Jika anda tidak menggunakannya lagi pastikan barangan ini dilupus di tempat pelupusan sampah yang disediakan oleh pihak pengurusan sampah mengikut arahan yang betul.
Page 95
warninG AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use complete five Failure to follow all warnings point safety harness. After and instructions may result fastening buckles, adjust in serious injury or death. belts for a snug fit around For your child’s safety, read your child.
Page 96
Do not attempt to attach a child weighing more than any infant car seat to the 55 lbs (25 kg) as it will stroller other than GB infant cause excessive wear and car seats or seats that have stress on the stroller.
Do not expose to direct sunlight when or approved by GB as drying. they may make the stroller If the stroller is wet, leave it unfolded and allow all parts to dry completely to prevent mold.
Page 98
warranty claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or The following warranty applies solely in the the manufacturer of the product. The warranty country where this product was initially sold by a is not transferable to anyone who obtains retailer to a customer.
Page 99
advErtEncia No cumplir con todas las DESATENDIDO. advertencias e instrucciones Siempre observe al niño podría ocasionar graves mientras esté dentro o cerca lesiones o incluso la muerte. del cochecito. Para la seguridad de su niño EVITE LESIONES GRAVES lea el manual de instrucciones producidas por caídas o y todos los rótulos antes de deslizamientos.
Page 100
No intente utilizar un asiento con niños de un peso mayor de niños para auto con el a 55 libras (25 kg) ya que cochecito que no sea de GB ocasionará un desgaste o que no haya sido avalado y tensión excesivos en el por GB.
Page 101
MANEJE EL COCHECITO sea proveído o avalado por CON CUIDADO EN CURVAS GB ya que ocasionaría la y caminos pedregosos. inseguridad del cochecito. Repetidos golpes dañarán el SIEMPRE utilice la posición cochecito.
Page 102
agua con un paño seco. fabricación y de material, existentes y de Es importante que los frenos, las ruedas y los posterior aparición, en la fecha de la compra neumáticos no estén estropeados durante su o que aparezcan en el plazo de dos (2) años utilización.
Page 103
obtenga la posesión o propiedad que no sea el comprador original. dEsEchado Con el fin de proteger el medioambiente, recuerde desechar correctamente el producto. Cuando deje de utilizar el producto, asegúrese de desecharlo de acuerdo con las regulaciones administrativas de residuos de su localidad para un desechado correcto.
Page 104
avErtissEmEnt Le non-respect des consignes SURVEILLANCE. et des mises en garde peut Ayez toujours dans votre entraîner des blessures graves champ de vision l’enfant ou même la mort. dans la poussette ou auprès Pour la sécurité de votre d'elle. enfant, lisez attentivement ce ÉVITEZ DES BLESSURES guide d’utilisation ainsi que GRAVES causées par une...
Page 105
avec le harnais à 5 points poussette pour un enfant d’ancrage. dont le poids dépasse Le frein doit être activé au 25 kg (55 lb), car une telle moment de placer l’enfant utilisation peut entraîner une dans la poussette. Il en va de usure prématurée et une même lorsque vous retirez détérioration de la poussette.
Page 106
à vitesse de marche. La un siège d’auto pour enfant poussette n’est pas conçue autre que le siège d’auto pour la course, le jogging, le pour enfant GB ou un autre skating, etc. siège approuvé par GB. ÉVITEZ l’exposition NE SOULEVEZ JAMAIS une prolongée au soleil afin...
poussette non sécuritaire. et permettre à toutes les parties de sécher complètement pour éviter les moisissures. TOUJOURS utiliser la N’entreposez jamais la poussette dans un endroit position la plus inclinée pour humide. Nous vous recommandons d'utiliser une housse contre les nouveaux nés. la pluie par temps humide.
Page 108
et complète et présenter une preuve d'achat originale (reçu ou facture de vente). Veuillez ne pas rendre ou expédier le produit directement au fabricant. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, de l'influence de l'environnement (eau, incendies, accidents, etc.), de l'usure normale ou du manquement à...
Need help?
Do you have a question about the GOLD QBIT+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers