Philips Sonicare DiamondClean Smart Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare DiamondClean Smart:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DiamondClean
mondClean
Smart
art

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare DiamondClean Smart

  • Page 1 DiamondClean mondClean Smart...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 25 Eesti 45 Hrvatski 64 Latviešu 84 Lietuviškai 103 Magyar 123 Polski 144 Română 166 Slovenščina 187 Slovensky 206 Srpski 226 Български 244 Русский 266 Українська 287 Қазақша 306...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the Philips Sonicare app. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. - In order to effectively charge your Philips Sonicare handle do not place your charger base on a magnetic metal surface. Caution - Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher.
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 English - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Page 10 Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with a range of brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs. The number and type of brush heads might change according to the toothbrush type you purchased.
  • Page 11 English enabled with smart brush head recognition technology. A micro-chip inside the brush head communicates with the toothbrush handle. So when you attach a brush head, the handle automatically recognizes the brush head and selects the recommended mode and intensity level to optimize your brushing performance. Thanks to this feature the toothbrush also tracks your usage and gives a personalized reminder when you need to replace your brush head for the best oral care...
  • Page 12 English Begin brushing the upper right teeth (segment 1) and brush for 20 seconds before you move to the upper front teeth (segment 2). Continue doing this for segments 3 to 6 to ensure even brushing in all 6 sections of the mouth. 2 After completing all 6 of these segments, the toothbrush switches to polishing mode automatically.
  • Page 13 Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used at high intensity in the Clean mode, in White+ mode, in GumHealth mode, or in...
  • Page 14 The intensity cannot be changed as long as the handle is powered off or paused. Using your Philips Sonicare Brushing instructions Attach your desired brush head. Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle.
  • Page 15 App Your Philips Sonicare is Bluetooth enabled and allows you to achieve superior oral health care with the Philips Sonicare app. Using the Philips Sonicare app will help you to improve your oral health care habits. It gives you real-...
  • Page 16 In order to fully benefit from your Philips Sonicare, we advise you to follow these steps: Connecting your toothbrush Download the Philips Sonicare app from the Apple App Store or Google Play Store.
  • Page 17 Brush head replacement reminder Your Philips Sonicare is equipped with a smart feature that tracks the wear of your brush head. Depending on the pressure you apply and the amount of time used, the brush head replacement reminder light reminds you to change your brush head.
  • Page 18 Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs to be deactivated. f. Travel case (specific types only) Your Philips Sonicare comes with a travel case to make traveling with your power toothbrush more convenient. It is designed to accommodate the power toothbrush handle and two brush heads.
  • Page 19 English g. Brush head holder (specific types only) The brush head holder is designed to keep and store your brush heads. Battery status and charging Charging on charger base Plug the cord of the charging base into an electrical outlet. 2 Place the charging stand or the charging glass on the charging base.
  • Page 20 Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare. You do not have to fully charge your handle before first use, as the handle is pre-charged for first use. However, it is recommended to fully charge it after first use.
  • Page 21 The glass and the brush head holder are dishwasher- safe. Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 22 Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth.
  • Page 23 English 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released. 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released.
  • Page 24 The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 25: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome nebo přes aplikaci Philips Sonicare. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 26 Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti starší 8 let nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu, pokud jsou bez dozoru. - Aby bylo možné rukojeť kartáčku Philips Sonicare efektivně nabít, nepokládejte základnu nabíječky na magnetický kovový povrch. Upozornění...
  • Page 27 Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že vám používání zubního kartáčku Sonicare není příjemné nebo způsobuje bolest. - Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, poraďte se před použitím kartáčku s lékařem nebo s výrobcem implantovaného...
  • Page 28 účelu. Pokud je vám používání kartáčku nepříjemné nebo způsobuje bolest, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 29 Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s rádiovým rozhraním (Bluetooth) vyhovují požadavkům evropské směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě se směrnicemi Evropské...
  • Page 30 Čeština Počet a typ hlav kartáčků se může lišit v závislosti na typu zakoupeného zubního kartáčku. Hlava kartáčku Premium Plaque Defense 2 Hlava kartáčku Premium Gum Care 3 Hlava kartáčku Premium White 4 Hlava kartáčku Tongue Care+ (pouze určité typy) Inteligentní rozpoznání hlavy kartáčku Hlavy kartáčku Premium Plaque Defense, Premium Gum Care, Premium White a Tongue Care+ jsou vybaveny technologií...
  • Page 31 Čeština S čištěním zubů začněte vpravo nahoře (segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund z vnější i vnitřní části a následně přejděte na horní přední zuby (segment 2). Ve stejném duchu pokračujte v čištění zubů také v segmentech 3 až 6, abyste zajistili rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů úst.
  • Page 32 Čeština S čištěním zubů začněte vpravo nahoře (segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund z vnější i vnitřní části a následně přejděte na horní přední zuby (segment 2). Ve stejném duchu pokračujte v čištění zubů také v segmentech 3 až 6, abyste zajistili rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů úst.
  • Page 33 Pokud se chcete vrátit zpět k původnímu doporučenému nastavení hlavy kartáčku, proveďte manuální změnu na výše uvedené doporučené nastavení. Poznámka: Při použití kartáčku Philips Sonicare v klinických studiích je potřeba použít v příslušných režimech vysokou intenzitu, aby bylo dosaženo účinného odstranění plaku (režim Clean), odstranění...
  • Page 34 Čeština Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů Nasaďte požadovanou hlavu kartáčku. Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby byla vlákna natočena stejným směrem jako přední strana rukojeti. 2 Navlhčete štětinky. 3 Naneste na štětinky malé množství zubní pasty. 4 Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů) a pevně...
  • Page 35 Čeština 6 Pro dosažení maximálního účinku kartáčku Philips Sonicare čistěte pod mírným tlakem. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby. Tímto pohybem pokračujte po celý cyklus čištění. Poznámka: Štětiny by se měly jemně rozestoupit.
  • Page 36 Čeština Připojení zubního kartáčku Z obchodu Apple App Store nebo Google Play Store si stáhněte aplikaci Philips Sonicare. 2 Před spuštěním aplikace zkontrolujte, zda je v mobilním zařízení zapnuto připojení Bluetooth. Je-li třeba připojení Bluetooth zapnout, zkontrolujte nastavení mobilního zařízení. 3 Otevřete aplikace Sonicare.
  • Page 37 Rukojeť jednou pípne na znamení, že je snímač deaktivován. c) Připomenutí výměny hlavy kartáčku Kartáček Philips Sonicare je vybaven inteligentní funkcí, která sleduje opotřebení hlavy kartáčku. V závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a délce čištění vás kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku upozorní, že je čas vyměnit hlavu kartáčku.
  • Page 38 Čeština e. Funkce Easy-start Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce Easy-start funguje ve všech režimech kromě režimu TongueCare+. Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s deaktivovanou funkcí Easy-start. Aktivace nebo deaktivace funkce Easy-start Umístěte rukojeť...
  • Page 39 Čeština g. Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy) Držák na hlavu kartáčku je navržen k uchovávání hlav kartáčku. Stav baterie a nabíjení Nabíjení v nabíjecí základně Zapojte kabel nabíjecí základny do elektrické zásuvky. 2 Položte nabíjecí stojan nebo nabíjecí sklenici na nabíjecí základnu. 3 Umístěte rukojeť...
  • Page 40 HX993S, HX993L, HX993R, HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992R. Jiné produkty a baterie nejsou s cestovním pouzdrem kompatibilní. Poznámka: Úplné dobití kartáčku Philips Sonicare trvá minimálně 24 hodin. Před prvním použitím nemusíte rukojeť čisticího kartáčku úplně dobíjet, protože již je předem nabitá k prvnímu použití. Po prvním použití se však doporučuje rukojeť...
  • Page 41 2 Osušte je měkkým ručníkem. Sklenici a držák hlavy kartáčku lze mýt v myčce. Skladování Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku ze síťové zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
  • Page 42 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 43 Čeština 4 Demontujte kryt konce z rukojeti kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění krytu konce, opakujte krok 3, dokud není kryt konce uvolněn. 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nebudou vnitřní...
  • Page 44 Dobíjecí baterie bude nyní možné recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavy kartáčků,...
  • Page 45: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome või Philips Sonicare'i rakenduses. Oluline Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Kaitske laadijat vee eest.
  • Page 46 Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei ole vähemalt 8 aastat vanad ja nad on järelevalveta. - Philips Sonicare'i käepideme tõhusaks laadimiseks ärge asetage laadimisalust magnetilisele metallpinnale. Ettevaatust - Harjapead, käepidet ega laadurit ei tohi...
  • Page 47 - Kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat, pidage nõu hambaarstiga. Konsulteerige hambaarstiga ka siis, kui tunnete Philips Sonicare'i kasutamisel ebamugavust või valu. - Philips Sonicare'i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Kui kasutate südamestimulaatorit või muud...
  • Page 48 Eesti - Philips Sonicare'i hambahari on isikliku hügieeni seade ega ole ette nähtud kasutamiseks mitmel patsiendil hambaravikabinetis või -asutuses. - Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem). Kasutage ainult neid harjapäid, mida tootja on...
  • Page 49 17 Harjapea hoidik Märkus. Karbi sisu võib varieeruda vastavalt ostetud mudelile. Harjapead Teie Philips Sonicare'iga on kaasas valik harjapäid, mis on konstrueeritud eesmärgiga pakkuda parimaid tulemusi teie suuhooldusvajaduste rahuldamiseks. Harjapeade arv ja liik võib olla erinev, lähtudes sellest, millise hambaharja ostsite.
  • Page 50 Eesti varustatud nutika harjapea tuvastamise tehnoloogiaga. Harjapeas olev mikrokiip on ühenduses hambaharja käepidemega. Seega, kui ühendate harjapea, tuvastab käepide harjapea automaatselt ning valib soovitatud režiimi ja tugevustaseme, et parandada teie hammaste harjamise tulemust. Tänu sellele funktsioonile jälgib hambahari ka teie kasutust ja edastab isiklikke meeldetuletusi, kui peate oma harjapea parima suuhooldustulemuse saavutamiseks välja vahetama.
  • Page 51 Eesti Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit, enne kui ülemiste esihammaste (2. segmendini) juurde liigute. Jätkake sama tegevusega segmentides 3 kuni 6, veendudes, et harjate kõiki 6 segmenti oma suus. 2 Pärast kõigi nende 6 segmendi läbimist lülitub hambahari automaatselt poleerimisrežiimile.
  • Page 52 ühendamisel meelde. Kui soovite harjapea esialgsed soovitatud sätted taastada, muutke need käsitsi allpool toodud soovitatud sätetele. Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse kliinilistes uuringutes, peab seda kasutama suure tugevusega režiimides Clean, White+, GumHealth või ühendamata režiimis DeepClean+, et saavutada tõhusaid katu ja...
  • Page 53 /tugevusnuppu. Parima tulemuse tagamiseks on soovitatav kasutada automaatselt valitud tugevust. Tugevust ei saa muuta, kui käepide on välja lülitatud või peatatud. Philips Sonicare hambaharja kasutamine Harjamisjuhised Ühendage oma harjapea. Seadke harjapea nii, et harjased oleksid käepideme esiküljega samas suunas.
  • Page 54 Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 5 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 6 Selleks, et Philips Sonicare oleks tõhus, kasutage kerget survet. Puhastage oma hambaid lühikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse. Jätkake seda liigutust kogu harjamistsükli jooksul.
  • Page 55 Eesti a. Rakendus Teie Philips Sonicare on varustatud Bluetoothiga ja võimaldab teil saavutada parima suutervise koos Philips Sonicare'i rakendusega. Philips Sonicare'i rakenduse kasutamine aitab teil oma suuhoolduse harjumusi parandada. See annab harjamise ajal reaalajas tagasiside, teavitab teid, kui jätate harjamisel mõne koha vahele, jälgib teie harjamistegevusi aja jooksul ning annab kasulikke näpunäiteid ja nippe teie suu parima terviseseisundi...
  • Page 56 Käepide teeb väljalülitatud oleku kinnitamiseks ühe piiksu. c. Harjapea asendamise meeldetuletus Teie Philips Sonicare on varustatud nutika funktsiooniga, mis jälgib harjapea kulumist. Sõltuvalt teie kasutatavast survest ja kasutusajast tuletab harjapea asendamise meeldetuletuse tuluke teile meelde, et peate harjapea välja vahetama.
  • Page 57 ühe minuti. Märkus. Kliinilise efektiivsuse saavutamiseks peab Easy-start olema välja lülitatud. f. Reisikott (üksnes teatud mudelitel) Teie Philips Sonicare'iga on kaasas reisikott, mis teeb elektrilise hambaharjaga reisimise mugavamaks. See on konstrueeritud nii, et sinna mahub elektriline...
  • Page 58 Eesti hambahari ja kaks hambaharjapead. Mõni mudel on varustatud USB-laadijaga reisikotiga, mis ühendub teie sülearvutiga USB kaudu, võimaldades teil Philips Sonicare'i reisi ajal laadida. Teabe saamiseks Philips Sonicare'i laadimise kohta reisikoti abil vt jaotist "Aku olek ja laadimine". g. Harjapea hoidik (ainult teatud mudelid) Harjapea hoidik on konstrueeritud harjapeade hoidmiseks ja säilitamiseks.
  • Page 59 HX993S, HX993L, HX993R, HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992R. Muud tooted ja akud ei ühildu reisikarbiga. Märkus. Philips Sonicare'i täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi. Käepidet ei pea enne esmakordset kasutamist täis laadima, sest see on juba esmakordseks kasutamiseks eellaetud. Samas on soovitav see pärast esmakordset kasutamist täielikult...
  • Page 60 2 Kuivatage need pehme käterätikuga. Topsi ja harjapea hoidikut võib pesta nõudepesumasinas. Hoiundamine Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest. Mudelinumbri asukoht...
  • Page 61 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada. 2 Eemaldage harjapea ja visake see minema. Katke terve käepide käteräti või riidega.
  • Page 62 Eesti 4 Eemaldage hambaharja käepideme küljest otsakate. Kui otsakate ei tule korpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni otsakate lahtitulekuni. 5 Hoidke käepidet alusega ülespoole ning vajutage vart vastu kõva pinda. Kui sisemised komponendid ei tule korpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni need lahti tulevad.
  • Page 63 Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiiga seotud piirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvahelise garantii tingimused: - Harjapead.
  • Page 64: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome ili putem aplikacije Philips Sonicare. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 65 Čišćenje i korisničko održavanje smiju obavljati djeca starija od 8 godina, ako su pod nadzorom. - Da biste učinkovito punili dršku četkice Philips Sonicare, bazu punjača ne postavljajte na metalnu magnetsku površinu. Oprez - Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u...
  • Page 66 Također se posavjetujte sa stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol tijekom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare. - Četkica za zube Philips Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču...
  • Page 67 Hrvatski - Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi. - Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se pojave znakovi istrošenosti.
  • Page 68 17 Držač glave četkice Napomena: Sadržaj pakiranja može se razlikovati ovisno o kupljenom modelu. Glave četkice Četkica Philips Sonicare isporučuje se s raznim glavama četkice koje su dizajnirane tako da omoguće postizanje vrhunskih rezultata potrebnih za vašu oralnu njegu. Broj i vrsta glava četkice ovisi o vrsti četkice za zube koju ste kupili.
  • Page 69 Hrvatski Pametno prepoznavanje glave četkice Glave četkice Premium Plaque Defense, Premium Gum Care, Premium White i Tongue Care+ imaju tehnologiju pametnog prepoznavanja glave četkice. Mikročip u glavi četkice komunicira s drškom četkice za zube. Pa, kada stavite glavu četkice, drška je automatski prepoznaje i odabire preporučeni način rada i razinu jačine kako bi optimizirala učinkovitost četkanja.
  • Page 70 Hrvatski Započnite četkanje gornjih zubi s desne strane (segment 1) i četkajte ih 20 sekundi, a zatim prijeđite na gornje prednje zube (segment 2). Nastavite s tim postupkom na segmentima od 3 do 6 kako biste osigurali jednako čišćenje svih 6 segmenata usta.
  • Page 71 četkice, ručno ih promijenite na preporučene prema prije opisanom postupku. Napomena: Ako se četkica Philips Sonicare rabi u kliničkim ispitivanjima, mora se rabiti s visokom razinom jačine u načinu rada Clean (Čišćenje), White+ (Izbjeljivanje+) i GumHealth (Zdravlje desni), ili u...
  • Page 72 Za optimalne rezultate preporučuje se rabiti automatski odabranu jačinu. Jačina se ne može mijenjati dok je drška isključena ili pauzirana. Uporaba četkice Philips Sonicare Upute za četkanje Pričvrstite željenu glavu četkice. Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom smjeru kao prednja strana drške.
  • Page 73 7 Kako biste očistili unutarnje površine prednjih zubi, nagnite dršku četkice poluuspravno i izvršite nekoliko vertikalnih preklapajućih pokreta na svakom zubu. Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se koriste na ortodontskim aparatićima);...
  • Page 74 Držač glave četkice (samo određeni modeli) a. Aplikacija Četkica Philips Sonicare omogućena je za Bluetooth vezu i s aplikacijom Philips Sonicare omogućuje vam postizanje izvrsne oralne njege. Uporaba aplikacije Philips Sonicare pomoći će vam da poboljšate navike održavanja oralnog zdravlja. Ona vam u stvarnom vremenu pruža povratne informacije,...
  • Page 75 Ručka će se oglasiti s jedim zvučnim signalom čime potvrđuje da je onemogućena. c. Podsjetnik za zamjenu glave četkice Četkica Philips Sonicare ima pametnu značajku koja prati trošenje glave četkice. Ovisno o pritisku koji primjenjujete i količini vremena uporabe indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice podsjeća vas na...
  • Page 76 Easy-start Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Značajka Easy- start radi u svim načinima rada osim u načinu rada TongueCare+ (Njega jezika+). Ovaj model četkice Philips Sonicare isporučuje se s deaktiviranom...
  • Page 77 Napomena: Da biste postigli medicinsku razinu učinkovitosti, značajku Easy-start morate deaktivirati. f. Putna torbica (samo određeni modeli) Philips Sonicare isporučuje se s putnom torbicom radi praktičnijeg putovanja s električnom četkicom za zube. Dizajnirana je tako da u nju stane električna četkica za zube i dvije glave četkice.
  • Page 78 No, preporučuje se da je poslije prve uporabe potpuno napunite. Napomena: Ovaj je punjač osmišljen za propisno punjenje samo jedne drške odjednom. Ovaj punjač nije kompatibilan s drugim modelima Philips Sonicare.
  • Page 79 Hrvatski Napomena: U putnu torbicu ne stavljajte metalne predmete jer to može utjecati na punjenje i prouzročiti pregrijavanje punjača. Čišćenje Napomena: Glavu četkice, dršku ili putnu torbicu ne čistite u perilici posuđa. Drška četkice za zube Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom.
  • Page 80 Lociranje broja modela Broj modela (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L) nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare. Recikliranje - Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 81 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom.
  • Page 82 Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice.
  • Page 83 Hrvatski - Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća, ogrebotine, guljenje, gubitak boje ili izblijeđenost.
  • Page 84: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome vai lietojumprogrammā Philips Sonicare. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 85 Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem, bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. - Lai efektīvi uzlādētu Philips Sonicare rokturi, neglabājiet lādētāja pamatni uz magnētiskām metāla virsmām. Ievērībai - Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai...
  • Page 86 1 nedēļu ilgas lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu, ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot Sonicare. - Philips Sonicare zobu suka atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
  • Page 87 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu birstes ar radiofrekvences saskarni (Bluetooth) atbilst direktīvai 2014/53/ES. ES atbilstības deklarācijas pilnais teksts ir pieejams šeit:  www.philips.com/support...
  • Page 88 17 Sukas uzgaļa turētājs Piezīme. Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. Sukas uzgaļi Philips Sonicare komplektā ir dažādi sukas uzgaļi, kas konstruēti, lai panāktu teicamu mutes dobuma tīrīšanu atbilstoši jūsu vajadzībām. Atkarībā no iegādātās zobu sukas veida suku uzgaļu skaits un veidi var atšķirties.
  • Page 89 Latviešu aktivizēti, izmantojot sukas uzgaļa viedās atpazīšanas tehnoloģiju. Sukas uzgalī iebūvētā mikroshēma veido savienojumu ar zobu sukas rokturi. Tāpēc, pievienojot sukas uzgali, rokturis to automātiski atpazīst un atlasa ieteicamo režīmu un intensitātes pakāpi, lai optimāli pielāgotu zobu tīrīšanas procesu. Izmantojot šo funkciju, zobu suka reģistrē lietošanas ilgumu un jums atgādina, ka jānomaina sukas uzgalis, lai sasniegtu vislabāko mutes dobuma kopšanas rezultātu.
  • Page 90 Latviešu Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē (1. posms) un tīriet 20 sekundes, pēc tam tīriet augšējos priekšzobus (2. posms). Lai vienmērīgi iztīrītu visus 6 mutes dobuma segmentus, tāpat turpiniet tīrīt 3. un 6. segmentu. 2 Pēc visu 6 segmentu iztīrīšanas zobu suka automātiski pārslēdzas pulēšanas režīmā. 3 Lai pulētu zobus, 20 sekundes tīriet augšējo zobu ārējās virsmas (2. segments), pēc tam 20 sekundes tīriet apakšējo zobu ārējās virsmas (5. segments).
  • Page 91 Ja savam sukas uzgalim vēlaties atjaunot sākotnējos ieteiktos iestatījumus, manuāli nomainiet tos uz iepriekš aprakstītajiem ieteiktajiem iestatījumiem. Piezīme. Philips Sonicare izmantojot klīniskos pētījumos, tā jālieto ar maksimālo intensitātes pakāpi tīrīšanas režīmā “Clean”, balināšanas režīmā “White+”, smaganu veselības režīmā “GumHealth” vai rūpīgās...
  • Page 92 Optimālam rezultātam ieteicams lietot automātiski atlasīto intensitātes pakāpi. Intensitātes pakāpi nevar mainīt, kamēr rokturis ir izslēgts vai tā darbība apturēta. Philips Sonicare lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi Uzlieciet vēlamo sukas uzgali. Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā...
  • Page 93 5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu zobu birsti Philips Sonicare. 6 Nedaudz piespiediet zobu suku, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti. Tīrot zobus, sukas uzgali lēni virziet gar zobiem turp un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem. Turpiniet šo kustību visā zobu tīrīšanas ciklā.
  • Page 94 Latviešu a) Lietojumprogramma Philips Sonicare ir iespējots Bluetooth, kas nodrošina iespēju panākt maksimālu mutes dobuma apkopi, izmantojot Philips Sonicare lietojumprogrammu. Izmantojot Philips Sonicare lietojumprogrammu, varēsiet uzlabot mutes dobuma kopšanas paradumus. Tīrot zobus, programma reaģēs reāllaikā, atgādinās, ka neesat iztīrījis konkrētas vietas, pastāvīgi reģistrēs jūsu zobu tīrīšanas paradumus un sniegs noderīgus...
  • Page 95 Atspējošana ir pabeigta, kad rokturis vienu reizes iepīkstas. c) Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Philips Sonicare ir vieda funkcija, kas reģistrē sukas uzgaļa nolietojumu. Ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un tīrīšanas ilgumu, sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators atgādinās, ka jānomaina sukas uzgalis. Lai nodrošinātu zobu maksimālu tīrību un kopšanu, sukas...
  • Page 96 Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Easy-start funkcija ir aktīva visos režīmos, izņemot mēles kopšanas režīmu TongueCare+. Šim Philips Sonicare modelim ir deaktivizēta Easy-start funkcija.
  • Page 97 Piezīme. Lai panāktu klīnisku iedarbību, Easy-start funkcijai jābūt deaktivizētai. f) Ceļojumu futrālis (tikai noteiktiem modeļiem) Philips Sonicare komplektā ir ceļojumu futrālis, lai atvieglotu elektriskās zobu sukas ņemšanu līdzi ceļojumā. Tas paredzēts elektriskās zobu sukas roktura un divu sukas uzgaļu ievietošanai. Dažiem modeļiem ir ceļojumu futrālis ar USB lādētāju, ko ar...
  • Page 98 HX993S, HX993L, HX993R, HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992R. Citi izstrādājumi un baterijas nav saderīgi ar ceļojumu futrāli. Piezīme. Philips Sonicare pilnīgai uzlādei vajadzīgas vismaz 24 stundās. Pirms pirmās lietošanas reizes rokturis nav jāuzlādē pilnīgi, jo tas jau ir iepriekš uzlādēts. Tomēr iesakām pēc pirmās lietošanas to uzlādēt pilnīgi.
  • Page 99 2 Nosusiniet tos ar mīkstu dvieli. Glāzi un sukas uzgaļa turētāju var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Glabāšana Ja ilgāku laikposmu neizmantosiet Philips Sonicare, atvienojiet lādētāju no elektrības kontaktligzdas, notīriet to un glabājiet vēsā, sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas iedarbībai.
  • Page 100 Latviešu Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu sukas apakšā (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L). Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
  • Page 101 Latviešu 2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Pārklājiet visam rokturim dvieli vai drānu. 3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet pa roktura korpusu aptuveni 1 cm virs apakšdaļas. Iesitiet ar āmuru pa visām 4 malām, lai izņemtu vāciņu. Piezīme. Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos savienojumus.
  • Page 102 īsslēgumu no atlikušā baterijas lādiņa. Uzlādējamo bateriju tagad iespējams pārstrādāt, un ierīci var pienācīgi likvidēt. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto.
  • Page 103: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome arba naudodamiesi „Philips Sonicare“ programėle. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 104 Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams negalima valyti ir atlikti priežiūros, jei jiems nėra 8 metų ir jie nėra prižiūrimi. - Kad „Philips Sonicare“ būtų veiksmingai įkrautas, įkroviklio pagrindo nedėkite ant magnetinio metalo paviršiaus. Dėmesio! - Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės ar...
  • Page 105 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 106 Lietuviškai - „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirta keliems pacientams namuose ar įstaigose. - Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėlio galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas šepetėlių...
  • Page 107 16 Įkrovimo stovas 17 Šepetėlio galvučių laikiklis Pastaba. Dėžutės turinys gali skirtis pagal modelį. Šepetėlių galvutės „Philips Sonicare“ pakuotėje yra įvairių šepetėlio galvučių, kurios skirtos geresniems burnos priežiūros rezultatams pasiekti. Šepetėlio galvučių skaičius ir tipas gali skirtis priklausomai nuo įsigyto dantų šepetėlio modelio.
  • Page 108 Lietuviškai Dantų šepetėlio galvutėje įtaisytas mikrolustas, kuris užmezga ryšį su dantų šepetėlio rankenėle. Kai uždedate dantų šepetėlio galvutę, rankenėlė ją automatiškai atpažįsta ir parenka rekomenduojamą režimą bei intensyvumo lygį, kad dantys būtų optimaliai valomi. Dėl šios funkcijos dantų šepetėlis taip pat seka, kaip šepetėlio galvute naudojatės, ir pateikia asmeninį...
  • Page 109 Lietuviškai Valyti pradėkite nuo viršutinių dantų dešinėje pusėje (1 sritis) ir valykite 20 sekundžių, tada pereikite prie viršutinių priekinių dantų (2 sritis). Toliau taip pat valykite 3–6 sritis, kad visos 6 burnos sritys būtų vienodai išvalytos. 2 Kai baigsite valyti visas 6 sritis, dantų šepetėlis bus automatiškai perjungtas į...
  • Page 110 šepetėlio galvutę. Jei norite grįžti prie pradinių rekomenduojamų jūsų šepetėlio galvutei nustatymų, rankomis pakeiskite į rekomenduojamus nustatymus, aprašytus anksčiau. Pastaba. Kai „Philips Sonicare“ naudojamas klinikiniuose tyrimuose, jį būtina naudoti dideliu intensyvumu, „Clean“, „White+“, „GumHealth“ arba atjungimo „DeepClean+“ režimais, kad būtų pasiekti (atitinkamai) veiksmingo apnašų...
  • Page 111 Kai rankenėlė išjungta ar pristabdyta, intensyvumo lygio keisti negalima. „Philips Sonicare“ naudojimas Dantų valymo nurodymai Uždėkite norimą dantų šepetėlio galvutę. Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų toje pačioje pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės dalis.
  • Page 112 Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 5 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad „Philips Sonicare“ įjungtumėte. 6 Kad „Philips Sonicare“ veiktų kuo efektyviau, valykite švelniai spausdami. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą...
  • Page 113 Pastaba. Kad duomenys būtų kuo sklandžiau fiksuojami, valydamiesi dantis mobilųjį įrenginį laikykite netoli. b. Spaudimo jutiklis „Philips Sonicare“ įdiegtas pažangus jutiklis, kuris jums valantis dantis matuoja, kaip stipriai spaudžiate dantų šepetėlį. Jei spaudžiate per stipriai, dantų šepetėlis tuojau pat praneš, kad turite mažiau spausti.
  • Page 114 įkroviklyje. Rankenėlė vieną kartą pyptelės, kad patvirtintų, kad jis išjungtas. c. Šepetėlio galvutės keitimo priminimas „Philips Sonicare“ įdiegta išmanioji funkcija, kuri seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Šepetėlio galvutės keitimo priminimo indikatorius primins, kada šepetėlio galvutę reikia keisti. Tai priklauso nuo dantų valymo trukmės ir nuo to, kaip stipriai šepetėlį...
  • Page 115 „Easy-start“ Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“. „Easy- start“ funkcija veikia naudojant visus režimus, išskyrus „TongueCare+“. Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su išjungta „Easy-start“ funkcija. „Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas Įstatykite rankenėlę...
  • Page 116 šepetėlio galvutės. Kai kurie modeliai tiekiami su USB kelioniniu įkrovimo dėklu, kurį galima prijungti prie nešiojamojo kompiuterio per USB, dėl to „Philips Sonicare“ galite įkrauti keliaudami. Informacijos apie „Philips Sonicare“ įkrovimą kelioniniu dėklu ieškokite skyriuje „Baterijos būsena ir įkrovimas“.
  • Page 117 HX993L, HX993R, HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992R. Kiti gaminiai ir baterijos su kelioniniu dėklu nėra suderinami. Pastaba. „Philips Sonicare“ visiškai įkrauti reikia mažiausiai 24 valandų. Prieš naudojant pirmą kartą šepetėlio rankenėlės visiškai įkrauti nebūtina, nes ji būna iš anksto įkrauta naudojimui pirmą kartą. Tačiau ją...
  • Page 118 švelnaus muilo. 2 Juos nusausinkite sausu rankšluosčiu. Stiklinę ir šepetėlio galvučių laikiklį galima plauti indaplovėje. Laikymas Jei „Philips Sonicare“ neketinate naudoti ilgesnį laiką, įkroviklį atjunkite nuo sieninio lizdo, nuvalykite ir laikykite vėsioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
  • Page 119 Lietuviškai Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo...
  • Page 120 Lietuviškai Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba audeklu.
  • Page 121 įkrovai. Dabar bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms;...
  • Page 122 Lietuviškai - įprastam nusidėvėjimui, įskaitant nuskilimus, įbrėžimus, nutrynimus, spalvos pakitimą ar išblukimą.
  • Page 123: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen vagy a Philips Sonicare alkalmazással. Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 124 és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket. - A Philips Sonicare markolatának megfelelő töltése érdekében ne helyezze a töltőalapot mágneses fémfelszínre.
  • Page 125 Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. - A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a...
  • Page 126 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 127 Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádiófrekvenciás interfésszel (Bluetooth) rendelkező elektromos fogkefék megfelelnek a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegének másolata megtekinthető...
  • Page 128 Magyar Fogkefefejek A Philips Sonicare fogkeféhez a fogkefefejek széles választéka jár, amelyekkel kiemelkedő szájápolási eredmények érhetők el. A fogkefefejek száma és típusa a vásárolt fogkefétől függően eltérő lehet. Premium Plaque Defense fogkefefej 2 Premium Gum Care fogkefefej 3 Premium White fogkefefej 4 Tongue Care+ fogkefefej (csak bizonyos típusoknál)
  • Page 129 Magyar Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1. szegmens) 20 másodpercen át a külső és belső felületeken, mielőtt továbblépne a felső elülső fogakra (2. szegmens). Folytassa ezt a 3.-tól a 6. szegmensig; ezzel biztosíthatja, hogy a száj mind a 6 szegmensében biztosított legyen az egyenletes mosás.
  • Page 130 Magyar Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1. szegmens) 20 másodpercen át a külső és belső felületeken, mielőtt továbblépne a felső elülső fogakra (2. szegmens). Folytassa ezt a 3.-tól a 6. szegmensig; ezzel biztosíthatja, hogy a száj mind a 6 szegmensében biztosított legyen az egyenletes mosás.
  • Page 131 újbóli csatlakoztatásakor. Ha szeretne visszaállni a fogkefefej eredeti ajánlott beállításaira, manuálisan állítsa be a fenti ajánlott beállításokat. Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai tanulmányokban való használatakor azt nagy intenzitás mellett, Clean (Tisztítás), White+ (Fehérítés+), GumHealth (Ínyápolás) vagy csatlakozás nélküli DeepClean+ (Alapos tisztítás+) üzemmódban...
  • Page 132 Magyar módosítható, ha a markolat ki van kapcsolva vagy szüneteltetve van. A Philips Sonicare fogkefe használata Utasítások fogmosáshoz Csatlakoztassa kívánt a fogkefefejet a nyélhez. A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a markolat elülső felével megegyező irányba mutassanak. 2 Nedvesítse meg a sörtéket.
  • Page 133 Magyar 5 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 6 Enyhe nyomás kifejtésével növelheti a Philips Sonicare fogkefe hatékonyságát. Mosson fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé is bejussanak. Folytassa ezt a mozdulatot a teljes fogmosási ciklus alatt.
  • Page 134 Magyar fogmosási szokásokat, és hasznos tippeket és trükköket ad a lehető legegészségesebb száj érdekében. Ha szeretné a legtöbbet kihozni a Philips Sonicare fogkeféből, javasoljuk, hogy kövesse az alábbi lépéseket: A fogkefe csatlakoztatása Töltse le a Philips Sonicare alkalmazást az Apple App Store vagy a Google Play Áruház oldaláról.
  • Page 135 A markolat egy sípolással jelzi azt, hogy a funkció ki van kapcsolva. c. Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe egy intelligens funkciót is kínál, amely figyeli a fogkefefej kopását. Az alkalmazott nyomástól és a használati időtől függően a fogkefefej csereemlékeztető-fénye figyelmezteti Önt...
  • Page 136 Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában. Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak kell lennie az Easy-start funkció...
  • Page 137 Megjegyzés: A klinikai hatékonyság eléréséhez az Easy-start (Gyorsindítás) funkciót ki kell kapcsolni. f. Utazótok (csak bizonyos típusoknál) A Philips Sonicare fogkeféhez egy utazótok is tartozik, amellyel út közben is kényelmesen magával viheti elektromos fogkeféjét. A tok az elektromos fogkefe markolata és két fogkefefej számára lett kialakítva.
  • Page 138 HX992B, HX992P, HX992S és HX992R fogkefemarkolatok tölthetők. Az egyéb termékek és akkumulátorok nem kompatibilisek az utazótokkal. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe teljes feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe. Az első használat előtt nem szükséges teljesen feltölteni a markolatot, mert az előre fel van töltve. Az első...
  • Page 139 2 Ezeket puha törölközővel szárítsa meg. A poharat és a fogkefefejtartót mosogatógépben is tisztíthatja. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza ki a töltőt a hálózati aljzatból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre.
  • Page 140 Magyar A modellszám helye A modellszám (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L) a Philips Sonicare fogkefe markolatának alján található. Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető...
  • Page 141 Magyar Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét.
  • Page 142 Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia korlátozásai A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 143 Magyar - Természetes elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
  • Page 144: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby móc w pełni korzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome lub za pośrednictwem aplikacji Philips Sonicare. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się...
  • Page 145 Polski - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki i/lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które można wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob. rozdział...
  • Page 146 Polski - Aby skutecznie ładować uchwyt szczoteczki Philips Sonicare, nie stawiaj podstawy ładowarki na magnetycznej metalowej powierzchni. Uwaga - Główki szczoteczki, uchwytu ani ładowarki nie wolno myć w zmywarce. - Jeśli jesteś po operacji szczęki lub dziąseł, która miała miejsce w ciągu ostatnich 2 miesięcy, skonsultuj się...
  • Page 147 Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, przerwij korzystanie z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
  • Page 148 Zapobiega to pękaniu plastiku. - Nie używaj główek innych niż zalecane przez Philips Sonicare. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że szczoteczki...
  • Page 149 17 Uchwyt na główki szczoteczki Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w kilka główek zaprojektowanych w sposób zapewniający doskonałe efekty pielęgnacji jamy ustnej. Liczba oraz typ główek może być różna w zależności od typu zakupionej szczoteczki.
  • Page 150 Polski Tryby szczotkowania Elektryczna szczoteczka do zębów ma 5 trybów pracy zapewniających pełną pielęgnację jamy ustnej (niektóre modele mają tylko 4 tryby szczotkowania). Dostępne są następujące tryby: Tryb Clean (czyszczenie) Czyszczenie to 2-minutowy tryb, w którym zalecana jest intensywność na poziomie 3. Ten tryb umożliwia dokładne i całkowite czyszczenie przy użyciu główki szczoteczki Premium Plaque Defense.
  • Page 151 Polski 3 Aby wypolerować zęby, szczotkuj zewnętrzne powierzchnie górnych zębów przez 20 sekund (segment 2), a następnie szczotkuj zewnętrzne powierzchnie dolnych zębów przez 20 sekund (segment 5). Ruchy polerujące stosowane w tej części trybu będą odczuwane i słyszane inaczej niż w pierwszych dwóch minutach trybu.
  • Page 152 Jeśli zechcesz przywrócić pierwotne ustawienia, zmień je ręcznie na zalecane ustawienia opisane powyżej. Uwaga: W przypadku używania szczoteczki Philips Sonicare w badaniach klinicznych w celu zapewnienia skuteczności usuwania płytki bądź przebarwień, leczenia dziąseł lub uzyskania poprawy należy...
  • Page 153 Nie można zmienić intensywności, gdy uchwyt jest wyłączony lub wstrzymany. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów Załóż odpowiednią główkę szczoteczki. Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w tym samym kierunku, co przód uchwytu.
  • Page 154 5 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 6 Aby uzyskać maksymalną skuteczność szczoteczki Philips Sonicare, lekko ją dociskaj. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie sięgało między zęby. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania.
  • Page 155 Aby w pełni wykorzystywać możliwości szczoteczki Philips Sonicare, radzimy wykonanie następujących czynności: Podłączanie szczoteczki Pobierz aplikację Philips Sonicare ze sklepu Apple App Store lub Google Play Store. 2 Przed uruchomieniem aplikacji włącz moduł Bluetooth na urządzeniu mobilnym. Moduł...
  • Page 156 Polski b. Czujnik nacisku Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w zaawansowany czujnik mierzący siłę nacisku podczas szczotkowania. Jeśli będziesz stosować za duży nacisk, szczoteczka natychmiast zasygnalizuje, że musisz zmniejszyć nacisk. Sygnał jest przekazywany na dwa sposoby: Zmienia się sposób wibracji i odczucia podczas szczotkowania.
  • Page 157 Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Funkcja Easy-start działa we wszystkich trybach oprócz TongueCare+. Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z wyłączoną...
  • Page 158 Uwaga: Aby uzyskać skuteczność kliniczną, należy wyłączyć funkcję Easy-start. f. Etui podróżne (tylko niektóre modele) Do szczoteczki Philips Sonicare jest dołączone etui podróżne, ułatwiające podróżowanie z elektryczną szczoteczką do zębów. Mieści ono uchwyt elektrycznej szczoteczki do zębów oraz dwie główki szczoteczki.
  • Page 159 Polski g. Uchwyt na główki szczoteczki (tylko wybrane modele) Uchwyt na główki szczoteczki służy do przechowywania główek szczoteczki. Stan akumulatora i ładowanie Ładowanie w ładowarce Podłącz kabel ładowarki do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść podstawkę ładującą lub szklankę do ładowania na bazie ładującej. 3 Umieść...
  • Page 160 Uwaga: Za pomocą ładowarki można prawidłowo ładować tylko jeden uchwyt naraz. Ładowarka nie jest zgodna z innymi modelami szczoteczek Philips Sonicare. Uwaga: Nie umieszczaj metalowych przedmiotów w etui podróżnym, ponieważ może to mieć wpływ na ładowanie i spowodować...
  • Page 161 Szklankę i uchwyt na główki szczoteczki można myć w zmywarce. Przechowywanie Jeśli zamierzasz nie używać szczoteczki Philips Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni...
  • Page 162 Polski Recykling - Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 26), oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2012/19/UE. - Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 27), oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator, który podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2006/66/WE.
  • Page 163 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 164 Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać zutylizowana zgodnie z przepisami. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główek szczoteczki.
  • Page 165 Polski - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów.
  • Page 166: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome sau prin intermediul aplicaţiei Philips Sonicare. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare...
  • Page 167 Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de către copii, decât dacă aceştia au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt supravegheaţi. - Pentru a încărca în mod eficient periuţa Philips Sonicare, nu plasaţi baza încărcătorului pe o suprafaţă metalică magnetică.
  • Page 168 De asemenea, consultați medicul stomatolog dacă simțiți disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare. - Periuța de dinți Philips Sonicare respectă standardele de siguranță pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveți un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactați medicul dvs.
  • Page 169 Întrerupeți utilizarea aparatului și contactați medicul dvs. dacă simțiți orice disconfort sau durere. - Periuța de dinți Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulți pacienți într-un cabinet dentar sau într-o instituție de stomatologie.
  • Page 170 Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuţele de dinţi electrice cu interfaţă cu radiofrecvenţe (Bluetooth) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 171 Română Capete de periere Periuţa Philips Sonicare este livrată împreună cu o gamă de capete de periere care sunt proiectate pentru a răspunde nevoilor dvs. de igienă orală. Numărul şi tipul capetelor de periere poate diferi în funcţie de tipul de periuţă pe care aţi achiziţionat-o.
  • Page 172 Română Premium Plaque Defense. Pentru a atinge rezultate optime, urmaţi instrucţiunile de mai jos. Începeţi periajul dinţilor superiori din partea dreaptă (segmentul 1) şi periaţi timp de 20 de secunde, atât pe suprafeţele exterioare, cât şi pe cele interioare, înainte de a trece la dinţii superiori din faţă...
  • Page 173 Română Începeţi periajul dinţilor superiori din partea dreaptă (segmentul 1) şi periaţi timp de 20 de secunde, atât pe suprafeţele exterioare, cât şi pe cele interioare, înainte de a trece la dinţii superiori din faţă (segmentul 2). Continuaţi această activitate şi pentru secţiunile de la 3 la 6 pentru a asigura un periat uniform al tuturor celor 6 segmente ale gurii.
  • Page 174 şi doriţi să reveniţi la setările recomandate pentru capul dvs. de periere, schimbaţi-le manual la setările recomandate descrise mai sus. Notă: Când Philips Sonicare este utilizat în studii clinice, acesta trebuie utilizat la intensitate mare în modurile Curăţare, Albire+, Sănătate a gingiilor sau în modul Curăţare în profunzime atunci când nu este...
  • Page 175 Română Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare Instrucţiuni de periere Ataşaţi capul de periere dorit. Aliniați capul de periere astfel încât perii să fie îndreptați în aceeași direcție ca și partea din față a mânerului. 2 Umezeşte perii. 3 Aplică o cantitate mică de pastă de dinţi pe perii.
  • Page 176 înclinați mânerul periei în poziție semi- verticală și efectuați mai multe mișcări de periere suprapuse, verticale, pe fiecare dinte. Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: - Aparate dentare (capetele de periere se uzează...
  • Page 177 Notă: Pentru o capturare optimă a datelor, ţineţi în apropiere telefonul mobil în timpul perierii. b. Senzor de presiune Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare este dotată cu un senzor avansat ce măsoară presiunea pe care o aplicaţi în timpul perierii. Dacă aplicaţi prea multă...
  • Page 178 în timpul încărcării. Mănerul va emite un semnal sonor pentru a confirma că este dezactivat. c. Memento înlocuire cap de periere Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare este dotată cu o funcţiune inteligentă care monitorizează uzarea capului de periere. În funcţie de presiunea pe care o aplicaţi şi de timpul petrecut, ledul de înlocuire al...
  • Page 179 Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare. Caracteristica Pornire uşoară funcţionează în toate modurile cu excepţia Îngrijire limbă+. Acest model Philips Sonicare este prevăzut cu funcţia Pornire uşoară...
  • Page 180 USB sau la o priză de perete -aceasta vă permite să vă încarcaţi periuţa Philips Sonicare în timpul călătoriilor. Pentru informaţii cu privire la încărcarea periuţei dvs. Philips Sonicare cu ajutorul unui toc de transport, consultaţi „Starea bateriei şi încărcarea”. g. Suportul pentru capul de periere (doar anumite modele) Suportul capului de periere este proiectat pentru păstrarea şi depozitarea capetelor de periere.
  • Page 181 HX992R pot fi încărcate în tocul de transport. Alte produse sau baterii nu sunt compatibile cu tocul de transport. Notă: Philips Sonicare se încarcă complet în cel puțin 24 de ore. Nu este necesară încărcarea completă a periuței înainte de prima utilizare deoarece aceasta este încărcată...
  • Page 182 Română Curăţarea Notă: Nu spălaţi capul de periere, mânerul sau tocul de transport în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de pastă de dinți. Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
  • Page 183 încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată...
  • Page 184 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
  • Page 185 şi restul aparatului poate fi aruncat corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricții de garanție Termenii garanției internaționale nu acoperă...
  • Page 186 Română - Capete de periere. - Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate. - Deteriorare cauzată de utilizare greșită, abuz, neglijență, modificări sau reparații neautorizate. - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea.
  • Page 187: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite izkoristiti vse ugodnosti podpore, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome ali v aplikaciji Philips Sonicare. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 188 če so starejši od 8 let in jih kdo nadzoruje. - Polnilnega podstavka ne postavljajte na magnetno kovinsko površino, sicer se ročaj Philips Sonicare ne bo uspešno napolnil. Pozor - Glave ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem stroju.
  • Page 189 Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 190 Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radiofrekvenčnim vmesnikom (Bluetooth) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na tem internetnem naslovu:  www.philips.si/podpora...
  • Page 191 Opomba: Vsebina škatle se lahko razlikuje glede na kupljeni model. Glave ščetke Ščetko Philips Sonicare dobite z vrsto glav ščetke, ki so oblikovane tako, da zagotovijo najboljše rezultate za potrebe ustne nege. Število in vrsta glav ščetke se razlikujeta glede na model zobne ščetke, ki ste jo kupili.
  • Page 192 Slovenščina Zaradi te funkcije zobna ščetka tudi spremlja uporabo in vas opozori, ko je treba glavo zamenjati, da bodo rezultati ustne nege kar najboljši. Načini ščetkanja Električna zobna ščetka ima pet različnih načinov ščetkanja za vse potrebe ustne nege (nekateri modeli imajo samo štiri načine).
  • Page 193 Slovenščina 3 Pri poliranju 20 sekund ščetkajte zunanje površine zgornjih zob (2. segment), nato pa še 20 sekund zunanje površine spodnjih zob (5. segment). V tem delu načina bosta občutek ob poliranju in zvok drugačna od prvih dveh minut tega načina. Način Gum Health Gum Health je način, ki traja tri minute in 20 sekund, priporočen pri stopnji intenzivnosti 3 ter ob uporabi...
  • Page 194 ščetke, nastavitev ročno spremenite na priporočeno, kot je opisano spodaj. Opomba: Pri uporabi ščetke Philips Sonicare v kliničnih raziskavah morate uporabljati visoko intenzivnost v načinih Clean, White+, GumHealth ali v nepovezanem načinu DeepClean+, da bi bili učinkoviti...
  • Page 195 Intenzivnosti ne morete spremeniti, če je ročaj izklopljen ali začasno ustavljen. Uporaba ščetke Philips Sonicare Navodila za ščetkanje Pritrdite izbrano glavo ščetke. Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer kot sprednji del ročaja.
  • Page 196 Slovenščina Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 5 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 6 Za večjo učinkovitost ščetkanja s ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
  • Page 197 Opomba: Za čim boljši zajem podatkov imejte mobilno napravo med ščetkanjem blizu. b. Senzor pritiska Ščetka Philips Sonicare je opremljena z naprednim senzorjem, ki meri pritisk med ščetkanjem. Če preveč pritiskate, vas bo zobna ščetka takoj opozorila, da morate zmanjšati pritisk. Ščetka vas opozori na dva načina:...
  • Page 198 Ročaj bo enkrat zapiskal v potrditev, da je izklopljen. c. Opozorilo za zamenjavo glave ščetke Ščetka Philips Sonicare ima pametno funkcijo, ki spremlja obrabo glave ščetke. Opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke vas opomni, da morate zamenjati glavo ščetke, kar je odvisno od pritiskanja pri ščetkanju in časa uporabe glave ščetke.
  • Page 199 Funkcija za enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Funkcija za enostaven začetek deluje v vseh načinih razen v načinu TongueCare+. Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima tovarniško izklopljeno funkcijo za...
  • Page 200 Slovenščina f. Potovalna torbica (samo nekateri modeli) Ščetko Philips Sonicare dobite s potovalno torbico, da bo potovanje z električno zobno ščetko udobnejše. Torbica je oblikovana tako, da lahko vanjo spravite ročaj električne zobne ščetke in dve glavi ščetke. Nekateri modeli ščetke Philips Sonicare imajo potovalno polnilno torbico s priključkom USB, ki jo...
  • Page 201 HX993L, HX993R, HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992R. Drugi izdelki in baterije niso združljivi s potovalno torbico. Opomba: Polnjenje ščetke Philips Sonicare traja vsaj 24 ur. Ročaja pred prvo uporabo ni treba povsem napolniti, ker je vnaprej napolnjen za prvo uporabo.
  • Page 202 Kozarec in držalo za glave ščetke lahko pomijete v pomivalnem stroju. Shranjevanje Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izključite polnilnik iz vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi.
  • Page 203 Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino. Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 204 Slovenščina 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali krpo. 3 Primite zgornji del ročaja in dober centimeter nad njegovim spodnjim delom udarite po ohišju ročaja. S kladivom odločno udarite po vseh 4 straneh, da izskoči končni pokrov. Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave.
  • Page 205 Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - glav ščetke, - poškodb zaradi uporabe neodobrenih...
  • Page 206: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome alebo prostredníctvom aplikácie Philips Sonicare. Dôležitý Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v...
  • Page 207 že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti staršie ako 8 rokov smú čistiť a vykonávať údržbu tohto zariadenia len pod dozorom. - Ak chcete dosiahnuť účinné nabíjanie rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare, neukladajte podstavec nabíjačky na magnetický kovový povrch.
  • Page 208 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 209 žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Page 210  www.philips.com/support Rádiofrekvenčné rozhranie v tomto produkte využíva frekvenciu 13,56 MHz. Maximálny vyžiarený rádiofrekvenčný výkon zariadenia je +30,16 dBm. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) Hygienický cestovný kryt 2 Kefkové nástavce 3 Rukoväť 4 Tlačidlo vypínača 5 Indikátor intenzity 6 Tlačidlo režimu/intenzity...
  • Page 211 Slovensky Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Kefkové nástavce Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s celým radom kefkových nástavcov zodpovedajúcich vašim potrebám. Ich účelom je poskytovať výborné výsledky pri starostlivosti o ústnu dutinu. Počet a typ kefkových nástavcov sa môže líšiť v závislosti od typu zakúpenej zubnej kefky.
  • Page 212 Slovensky kefkovým nástavcom Premium Plaque Defense. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov, aby ste dosiahli optimálne výsledky. Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a čistite 20 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornej strany. Potom prejdite na horné predné zuby (časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3 až...
  • Page 213 Slovensky Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a čistite 20 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornej strany. Potom prejdite na horné predné zuby (časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3 až 6 a rovnomerne vyčistite všetkých 6 častí ústnej dutiny. 2 Na zaistenie optimálnej starostlivosti o ďasná...
  • Page 214 úvodnému odporúčanému nastaveniu kefkového nástavca, zmeňte ho manuálne na odporúčané nastavenie opísané vyššie. Poznámka: Keď sa kefka Philips Sonicare používa na klinické štúdie, v režime čistenia Clean, v režime bielenia White+, v režime starostlivosti o ďasná GumHealth alebo v nepripojenom režime DeepClean+ sa musí...
  • Page 215 Slovensky Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Pokyny pri čistení zubov Nasaďte požadovaný kefkový nástavec. Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali rovnakým smerom ako predná časť rukoväti. 2 Navlhčite štetinky. 3 Naneste na štetinky malé množstvo zubnej pasty.
  • Page 216 ťahov tak, aby sa prekrývali. Zubnú kefku Philips Sonicare je bezpečné používať na čistenie: - strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa hlavy kefky rýchlejšie opotrebujú), - dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety).
  • Page 217 čistenia zubov po ruke. b) Snímač tlaku Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená vyspelým snímačom, ktorý meria tlak vyvíjaný na zuby pri čistení. V prípade, že je tlak príliš veľký, zubná kefka vám poskytne bezprostrednú spätnú väzbu, ktorou vás upozorní, aby ste na zuby tlačili menšou silou.
  • Page 218 Vypnutie sa potvrdí jedným pípnutím rukoväte. c) Upozornenie na výmenu kefkového nástavca Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená inteligentnou funkciou, ktorá monitoruje opotrebovanie kefkového nástavca. V závislosti od tlaku, ktorým pôsobíte, a doby používania vám upozornenie na výmenu kefkového nástavca...
  • Page 219 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Funkcia Easy-start funguje vo všetkých režimoch okrem režimu TongueCare+. Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou Easy- start. Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená...
  • Page 220 Niektoré modely sa dodávajú s cestovným puzdrom s nabíjačkou USB, ktoré sa pripája k notebooku pomocou USB. Zubnú kefku Philips Sonicare si tak môžete nabíjať aj na cestách. Informácie o nabíjaní zubnej kefky Philips Sonicare pomocou cestovného puzdra nájdete v časti „Stav a nabíjanie batérie“.
  • Page 221 úplné nabitie po prvom použití. Poznámka: Táto nabíjačka je navrhnutá tak, aby naraz správne nabila iba jednu rukoväť. Nabíjačka nie je kompatibilná s inými modelmi zubnej kefky Philips Sonicare. Poznámka: Do cestového puzdra neukladajte kovové predmety, pretože môžu ovplyvniť nabíjanie rukoväti a spôsobiť...
  • Page 222 2 Vysušte ich pomocou mäkkého uteráka. Pohár a držiak na kefkové nástavce možno umývať v umývačke riadu. Skladovanie Ak zubnú kefku Philips Sonicare nebudete dlhšie používať, odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky, vyčistite ju a uložte na chladné a suché miesto bez priameho slnečného osvetlenia.
  • Page 223 Chráňte si oči, ruky, prsty a tiež povrch, na ktorom úkon vykonávate. Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť.
  • Page 224 Slovensky 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou. 3 Držte vrchnú časť rukoväte jednou rukou a telo rukoväte udrite 13 mm nad spodnou časťou. Kladivkom pevne udrite po všetkých 4 stranách, aby ste uvoľnili koncový uzáver. Poznámka: Možno bude potrebné udrieť koncovú časť...
  • Page 225 Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu náležite zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú...
  • Page 226: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome ili putem aplikacije Philips Sonicare. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 227 Prekinite da upotrebljavate aparat i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Četkica za zube Philips Sonicare je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 228 - Nemojte da koristite druge glave četkice osim onih koje preporučuje Philips Sonicare. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa radio-frekventnim interfejsom...
  • Page 229 Napomena: Sadržaj pakovanja može da se razlikuje u zavisnosti od kupljenog modela. Glave sa četkicom Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa nizom glava sa četkicom koje su osmišljene da pruže vrhunske rezultate u oralnoj higijeni. Broj i tip glava sa četkicom može da se menja prema tipu četkice za zube koju ste kupili.
  • Page 230 Srpski čišćenje i preporučuje se da se koristi uz Premium Plaque Defense glavu sa četkicom. Za postizanje optimalnih rezultata, pratite uputstva u nastavku. Započnite pranje sa gornjim zubima na desnoj strani (segment 1) i trljajte 20 sekundi, i spoljašnje i unutrašnje površine, pre nego što se premestite na gornje prednje zube (segment 2).
  • Page 231 Srpski Započnite pranje sa gornjim zubima na desnoj strani (segment 1) i trljajte 20 sekundi, i spoljašnje i unutrašnje površine, pre nego što se premestite na gornje prednje zube (segment 2). Nastavite sa pranjem redom od segmenta 3 do 6 kako biste osigurali ravnomerno pranje svih 6 segmenata usta.
  • Page 232 Ukoliko želite da se vratite na početnu preporučenu postavku za glavu četkice, ručno je promenite na preporučenu postavku opisanu iznad. Napomena: kada se Philips Sonicare koristi u kliničkim istraživanjima, mora da se koristi pri najvećem intenzitetu u režimima Clean, White+ i GumHealth ili u režimu DeepClean+ u kom drška nije povezana sa...
  • Page 233 Srpski Upotreba Philips Sonicare četkice za zube Uputstva za pranje zuba Postavite željenu glavu sa četkicom. Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u istom smeru kao i prednja strana drške. 2 Pokvasite vlakana. 3 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna.
  • Page 234 Putna futrola (samo određeni modeli) g Držač glave sa četkicom (samo određeni modeli) a. Aplikacija Philips Sonicare četkica za zube može da se povezuje putem Bluetooth veze i omogućava vam da postignete vrhunske rezultate u nezi zuba pomoću aplikacije Philips Sonicare.
  • Page 235 Srpski vremena i pruža korisne savete i trikove kako biste na najbolji način sačuvali zdravlje svojih usta. Kako biste na najbolji način iskoristili Philips Sonicare četkicu za zube, savetujemo vam da pratite sledeće korake: Povezivanje četkice za zube Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare iz prodavnice Apple App Store ili Google Play Store.
  • Page 236 će oglasiti zvučni signal jednom kao potvrdu da je onemogućena. c. Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Philips Sonicare četkica za zube sadrži pametnu funkciju koja prati habanje glave sa četkicom. U zavisnosti od pritiska koji primenjujete i upotrebe, indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom vas podseća da promenite glavu sa četkicom.
  • Page 237 Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakon početnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjuje efikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca. Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije jednostavnog...
  • Page 238 Napomena: za postizanje kliničke efikasnosti, funkcija jednostavno navikavanje mora da se deaktivira. f. Putna futrola (samo određeni modeli) Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa putnom torbom kako bi vam putovanje sa električnom četkicom za zube bilo ugodnije. Osmišljena je za čuvanje drške električne četkice za zube i dve glave sa...
  • Page 239 Napomena: Ovaj punjač je namenjen da ispravno puni samo po jednu dršku. Ovaj punjač nije kompatibilan sa drugim modelima Philips Sonicare četkice za zube. Napomena: nemojte da stavljate metalne predmete u putnu torbicu jer to može da utiče na proces punjenja drške i može da dovede do pregrevanja punjača.
  • Page 240 Držač čaše i glave sa četkicom može da se pere u mašini za pranje sudova. Odlaganje Ako nećete da koristite Philips Sonicare četkicu za zube duže vreme, isključite punjač iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvo mesto, dalje od...
  • Page 241 Srpski Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L). Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 242 Srpski 2 Skinite i bacite glavu sa četkicom. Celu dršku prekrijte peškirom ili krpom. 3 Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite kućište drške 0,5 inča (1,3 cm) iznad donjeg kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4 strane da biste izbacili poklopac.
  • Page 243 Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave sa četkicom;...
  • Page 244: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome или чрез приложението Philips Sonicare. важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за...
  • Page 245 уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не може да се извършват от деца, освен ако не са навършили 8 години и са под надзор. - За да заредите ефективно дръжката на своята Philips Sonicare, не поставяйте зареждащата основа върху магнитна метална повърхност.
  • Page 246 употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на Philips Sonicare. - Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар...
  • Page 247 Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен кабинет или институция.
  • Page 248 евентуално напукване на пластмасата. - Не използвайте други глави за четката освен препоръчваните от Philips Sonicare. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Директива за радио оборудване...
  • Page 249 Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в зависимост от закупения модел. Глави за четката Вашата Philips Sonicare идва с различни глави за четката, които са предназначени да осигуряват отлични резултати за вашата устна хигиена. Броят и видът глави за четки може да се промени...
  • Page 250 Български напомняне, когато се налага да смените главата за четка с цел постигане на най-добра устна хигиена. Режими на четкане Вашата електрическа четка за зъби разполага с 5 различни режима, за да отговаря на всички ваши потребности за устна хигиена (някои модели идват само...
  • Page 251 Български Започнете да четкате външната страна на горните десни зъби (зона 1) и четкайте в продължение на 20 секунди, след което преминете към горните предни зъби (зона 2). Продължете по същия начин със зони 3 до 6, за да осигурите равномерно изчеткване във всичките...
  • Page 252 Български което четкайте още 20 секунди външната и вътрешната повърхност на долните леви задни зъби (зона 6). Движението за изчеткване в тази част на режима се усеща и звучи различно от първите две минути на режима. Режим DeepClean+ Дължината на режима DeepClean+ зависи от това дали...
  • Page 253 първоначалните препоръчани настройки за главата на вашата четка, сменете я ръчно към препоръчаната настройка, описана по-горе. Забележка: Когато Philips Sonicare се използва в клинични проучвания, тя трябва да се използва с висока интензивност в режима за почистване, в режим White+, в режим GumHealth или в режим...
  • Page 254 нея. Промяна на вибрациите (и лека промяна в звука) и активиране на светлинния пръстен ще ви известят, когато прилагате твърде голям натиск при четкане. Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 5 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare.
  • Page 255 предните зъби, наклонете дръжката на четката до наполовина изправено положение и направете няколко вертикални припокриващи се четкащи движения на всеки зъб. Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите на четката се износват по- бързо, когато се използват върху брекети).
  • Page 256 начина, по който четкате във времето, и осигурява полезни съвети за възможно най-доброто здраве на устата ви. За да се възползвате максимално от своята Philips Sonicare, ви съветваме да следвате тези стъпки: Свързване на вашата четка за зъби Изтеглете приложението Philips Sonicare For Kids от...
  • Page 257 еднократно ще издаде звуков сигнал, за да потвърди, че е дезактивирана. c. Напомняне за смяна на главата на четката Вашата Philips Sonicare е оборудвана с умна функция, която следи износването на главата на четката. В зависимост от прилагания натиск и...
  • Page 258 Easy-start Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Функцията Easy-start работи във всички режими, освен режим TongueCare+. Този модел на Philips Sonicare се предлага с деактивирана...
  • Page 259 Забележка: За да постигнете клинична точност, функцията Easy-start трябва да бъде деактивирана. f. Калъф за пътуване (само за определени модели) Вашата Philips Sonicare идва с калъф за пътуване, който прави пътуването с вашата електрическа четка за зъби по-удобно. Той е проектиран така, че...
  • Page 260 Български Състояние и зареждане на батерията Зареждане върху основата за зареждане Включете кабела на основата за зареждане в електрически контакт. 2 Поставете стойката за зареждане или чашата за зареждане върху основата за зареждане. 3 Поставете дръжката върху стойката за зареждане или в чашата за зареждане. 4 Зарядното...
  • Page 261 HX992B, HX992P, HX992S, HX992R. Други продукти и батерии не са съвместими с калъфа за пътуване. Забележка: За пълното зареждане на вашата Philips Sonicare са необходими поне 24 часа. Не е нужно да зареждате докрай дръжката преди първата употреба, тъй като дръжката е заредена...
  • Page 262 Чашата и държачът за глави за четка могат да се мият в съдомиялна машина. Съхранение Ако няма да използвате своята Philips Sonicare за продължителен период от време, изключете зарядното устройство от контакта на стената, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо...
  • Page 263 пръстите си, както и повърхността, върху която работите. За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва.
  • Page 264 Български 2 Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте цялата дръжка с кърпа или парче плат. 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на ок. 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за...
  • Page 265 вече може да се рециклира и останалата част от продукта де се изхвърли по подходящ начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не...
  • Page 266: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome или через приложение Philips Sonicare. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в...
  • Page 267 позволяйте детям играть с прибором. Дети старше 8 лет могут осуществлять очистку прибора и уход за ним только под присмотром взрослых. - Для эффективной зарядки ручки Philips Sonicare не устанавливайте зарядную базу на магнитную металлическую поверхность. Внимание! - Чистящие насадки, ручку и зарядное...
  • Page 268 зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. - Зубная щетка Philips Sonicare — устройство для личной гигиены, которое не предназначено для коллективного использования несколькими пациентами стоматологической клиники или...
  • Page 269 17 Держатель насадки-щетки Примечание. Комплектация может отличаться в зависимости от приобретенной модели. Чистящие насадки В комплект поставки зубной щетки Philips Sonicare может входить набор насадок, позволяющих обеспечить максимально эффективный уход за полостью рта. Число и тип насадок зависят от комплектации...
  • Page 270 Русский Установленная внутри насадки микросхема обеспечивает обмен данными с ручкой зубной щетки. При установке насадки ручка автоматически распознает ее и выбирает рекомендуемый режим и уровень интенсивности. Благодаря этому зубная щетка может отслеживать вашу технику чистки и уровень давления, а также давать...
  • Page 271 Русский Начните чистку верхних зубов справа (участок 1) и чистите в течение 20 секунд, после чего перейдите к передним верхним зубам (участок 2). Продолжайте чистку участков с 3 по 6, чтобы равномерно очистить все 6 участков рта. 2 После чистки всех 6 участков зубная щетка автоматически переключается в режим полировки.
  • Page 272 Русский внутреннюю поверхность нижних левых задних зубов (участок 6). При переходе в режим щадящей чистки звук работы щетки и ощущения от ее использования изменятся. Режим DeepClean+ (Глубокая чистка+) Продолжительность режима DeepClean+ (Глубокая чистка+) зависит от того, подключена ли ручка к приложению. Если ручка подключена к приложению, режим...
  • Page 273 Если вы хотите восстановить начальные рекомендуемые настройки для насадки, установите их вручную, как описано выше. Примечание. Во время клинических исследований щетки Philips Sonicare необходимо выбирать высокий уровень интенсивности и использовать режим Clean (Чистка), White+ (Отбеливание+), GumHealth (Здоровые десны) или DeepClean+ (Глубокая...
  • Page 274 Русский Использование щетки Philips Sonicare Рекомендации по чистке Установите подходящую насадку. Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив передней части ручки. 2 Намочите щетинки. 3 Нанесите небольшое количество зубной пасты на щетинки. 4 Поднесите чистящую насадку к зубам под углом 45 градусов и прижмите щетинки так, чтобы...
  • Page 275 ж Держатель насадки-щетки (только для некоторых моделей) а) Приложение Чтобы обеспечить максимально эффективный уход за полостью рта, зубная щетка Philips Sonicare поддерживает взаимодействие с приложением Philips Sonicare по каналу Bluetooth. Приложение Philips Sonicare поможет вам выработать и закрепить навыки правильного...
  • Page 276 отслеживать результаты чистки за определенный период, а также знакомиться с полезными советами и рекомендациями по уходу за полостью рта. Чтобы в полной мере использовать все преимущества Philips Sonicare, мы рекомендуем вам выполнить следующие действия. Подключение зубной щетки Загрузите приложение Philips Sonicare в...
  • Page 277 нажмите кнопку питания на ручке (4). Ручка издаст один звуковой сигнал, подтверждая отключение датчика. в) Напоминание о замене насадки Зубная щетка Philips Sonicare поддерживает интеллектуальную функцию, отслеживающую износ насадки. Индикатор напоминает вам о необходимости заменить насадку с учетом прилагаемого вами давления и...
  • Page 278 д) Функция Easy-start Функция Easy-start постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию щетки Philips Sonicare. Функция Easy-start работает во всех режимах, за исключением TongueCare+. По умолчанию функция Easy-start выключена. Включение или выключение функции Easy-start Установите...
  • Page 279 Примечание. Для достижения клинической эффективности функцию Easy-start необходимо отключить. е) Дорожный чехол (только для некоторых моделей) В комплект поставки зубной щетки Philips Sonicare входит дорожный чехол для удобства перевозки. В чехол помещается электрическая зубная щетка и две насадки. В комплект поставки некоторых...
  • Page 280 Русский Уровень заряда аккумулятора и зарядка Зарядка с использованием базы зарядного устройства Подключите шнур базы зарядного устройства к электрической розетке. 2 Поместите подставку зарядного устройства или зарядный стакан на базу зарядного устройства. 3 Поместите ручку зубной щетки на подставку зарядного устройство или в зарядный стакан. 4 Зарядное...
  • Page 281 HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992R. Другие устройства и аккумуляторы несовместимы с дорожным чехлом. Примечание. Для полной зарядки аккумуляторов Philips Sonicare требуется минимум 24 часа. Ручка предварительно заряжена, поэтому перед первым использованием полностью заряжать ее не требуется. Тем не менее, после первого использования рекомендуется полностью...
  • Page 282 Стакан и держатель насадки-щетки можно мыть в посудомоечной машине. Хранение Если вы не будете использовать зубную щетку Philips Sonicare длительное время, отключите зарядное устройство от розетки электросети, очистите прибор и храните его в прохладном сухом месте, защищенном от попадания прямых...
  • Page 283 которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов.
  • Page 284 Русский Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Извлеките и выбросьте насадки. Полностью накройте ручку полотенцем или тканью.
  • Page 285 утилизации в соответствии с применимыми правилами. Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Чистящие насадки.
  • Page 286 эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. - Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Электрическая зубная щетка Philips Sonicare с аккумулятором. Изготовитель: «Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
  • Page 287: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome або завантажте додаток Philips Sonicare. Важливо Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та...
  • Page 288 про можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям (навіть старшим за 8 років) чистити пристрій і користуватися ним без нагляду дорослих. - Для ефективного зарядження ручки Philips Sonicare не розміщуйте зарядну платформу на магнітних металевих поверхнях. Увага - Не мийте насадку, ручку або зарядний пристрій...
  • Page 289 зубів, ясен і язика. Не застосовуйте його для інших цілей. Якщо у вас виникли неприємні чи болісні відчуття, припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Philips Sonicare – це пристрій для індивідуальної гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічному кабінеті чи клініці.
  • Page 290 Українська Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) Гігієнічний дорожній ковпачок 2 Насадки 3 Ручка 4 Кнопка "Увімк./Вимк." 5 Інтенсивність світла 6 Кнопка "Режим/Інтенсивність" 7 Індикатор режиму 8 Індикатор нагадування про заміну насадки 9 Індикація стану батареї 10 Кільце з підсвіткою...
  • Page 291 Українська рекомендований режим і рівень інтенсивності для оптимального чищення. Завдяки цій технології зубна щітка відстежує використання та нагадує про потребу замінити насадку для найкращого догляду за ротовою порожниною. Режими чищення Зубна щітка має 5 режимів для належного догляду за ротовою порожниною (у деяких моделей лише 4 режими).
  • Page 292 Українська 3 Щоб відполірувати зуби, чистьте зовнішню поверхню верхніх зубів протягом 20 секунд (секція 2), а потім ще 20 секунд чистьте зовнішню поверхню нижніх зубів (секція 5). У режимі полірування щітка буде звучати й відчуватися інакше, ніж протягом перших двох хвилин чищення. Режим...
  • Page 293 наступного під’єднання цієї насадки. Якщо Ви захочете повернутися до рекомендованих налаштувань для насадки, змініть їх вручну, як це описано вище. Примітка. Використовуючи Philips Sonicare в клінічних дослідженнях, потрібно застосовувати режими "Чищення", "Відбілювання+", "Здорові ясна" з високою інтенсивністю або режим "Ретельне чищення+" без підключення, щоб...
  • Page 294 кнопку "Режим/Інтенсивність". Проте для найкращого результату рекомендуємо використовувати автоматично обрану інтенсивність. Інтенсивність не можна змінити, доки ручка вимкнена або призупинена. Використання Philips Sonicare Інструкції з чищення Під’єднайте потрібну насадку. Поверніть насадку так, щоб щетинки були спрямовані до передньої частини ручки.
  • Page 295 зубів, нахиліть ручку щітки дещо вертикально та зробіть кілька вертикальних перехресних очисних рухів на кожному зубі. Ваша щітка Philips Sonicare безпечна для чищення: - брекетів (головки щіток зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами); - відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів).
  • Page 296 Українська а. Додаток Зубна щітка Philips Sonicare підтримує Bluetooth і дає змогу отримати найкращий догляд за ротовою порожниною з додатком Philips Sonicare. Використання додатку Philips Sonicare допоможе покращити догляд за ротовою порожниною. Він надає зворотній зв’язок у режимі реального часу, повідомляє...
  • Page 297 кнопку живлення, коли пристрій заряджається. Для підтвердження вимкнення пролунає один звуковий сигнал. в. Нагадування про заміну насадки Зубна щітка Philips Sonicare обладнана системою відстеження зношення насадки. Залежно від натиску та періоду використання, індикатор нагадає замінити насадку. Необхідно вчасно замінювати насадку, щоб забезпечити найкраще...
  • Page 298 різні проміжки часу протягом чищення зубів. є. Легкий старт Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до Philips Sonicare. Функція "Легкий старт" доступна в усіх режимах, крім режиму "Догляд за язиком+". Ця модель Philips Sonicare постачається з вимкненою...
  • Page 299 зубної щітки та дві насадки. Дорожній футляр деяких пристроїв має USB-роз’єм: він підключається до ноутбука, що дає змогу заряджати Philips Sonicare під час подорожі. Інформацію щодо зарядження Philips Sonicare за допомогою дорожнього футляру див. у розділі "Стан батареї та заряджання".
  • Page 300 HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992R можна заряджати у дорожньому футлярі для заряджання. Інші пристрої та батареї не сумісні з дорожнім футляром. Примітка. Щоб повністю зарядити Philips Sonicare, потрібно принаймні 24 години. Не потрібно повністю заряджати ручку перед першим використанням, оскільки вона попередньо...
  • Page 301 Примітка. Цей зарядний пристрій призначений для належного заряджання лише однієї ручки за раз. Ця зарядна платформа не сумісна з іншими моделями Philips Sonicare. Примітка. Не кладіть у дорожній футляр металеві предмети, оскільки це може сповільнити заряджання ручки та спричинити перегрівання...
  • Page 302 2 Витріть їх м’яким рушником. Склянку для зарядження та тримач насадок можна мити в посудомийній машині Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips Sonicare протягом тривалого часу, від’єднайте зарядний пристрій від розетки, почистьте його та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не...
  • Page 303 Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте. Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь- яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися.
  • Page 304 Українська 5 Тримаючи ручку догори низом, натисніть на вал донизу на твердій поверхні. Якщо внутрішні компоненти важко зняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити. 6 Зніміть гумову кришку батарейного відсіку. 7 Просуньте кінець викрутки між батареєю та чорною...
  • Page 305 Українська Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - насадки; - пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин; - пошкодження, що виникли внаслідок...
  • Page 306: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында немесе Philips Sonicare қолданбасында тіркеңіз. Ескерту Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап...
  • Page 307 тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін 8 жастан кіші және бақылаусыз балаларға орындауға болмайды. Philips Sonicare сабын тиімді зарядтау үшін зарядтағыш негізін магниттік металл бетіне қоймаңыз. Абайлаңыз Щетка басын, сапты немесе зарядтағышты ыдыс...
  • Page 308 Қазақша Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көптеген емделушілерге қолдануға арналмаған. Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан да ертерек ауыстырыңыз. Өндірушінің ұсынған щетка басынан...
  • Page 309 17 Щетка басын ұстағыш Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты қораптағы нәрселер өзгеше болуы мүмкін. Щетка бастары. Philips Sonicare құрылғысы ауыз күтімі қажеттіліктеріне сәйкес жоғары нәтижелерге жетуге жобаланған түрлі щетка бастарымен келеді. Щетка бастарының саны мен түрі сатып алынған тіс щеткасына сәйкес өзгеруі мүмкін.
  • Page 310 Қазақша Щеткамен тазалау режимдері Қуатты тіс щеткасы барлық ауыз күтімі қажеттіліктерін қанағаттандыратын 5 түрлі режиммен жабдықталған (кейбір үлгілер тек 4 щеткамен тазалау режимімен келеді). Келесі режимдер қолжетімді: Тазарту режимі Тазалау — 2 минуттық режим, 3-ші қарқындылық деңгейімен пайдалану ұсынылады. Ол ұқыпты және толық...
  • Page 311 Қазақша 3 Тістерді жылтырату үшін үстіңгі тістердің сыртқы бетін 20 секунд (2-сегмент) тазалап, төменгі тістердің сыртқы бетін 20 секунд (5-сегмент) тазалаңыз. Режимнің осы бөлігінде пайдаланылатын жылтырату қозғалысы режимнің алғашқы екі минутынан өзгеше. Қызыл иек денсаулығы режимі Қызыл иек денсаулығы — 3 минут 20 секундтық режим, 3-ші...
  • Page 312 кезде таңдауыңыз есте сақталады. Егер щетка басының бастапқы ұсынылған параметрлеріне қайтару керек болса, оны қолмен жоғарыда сипатталған ұсынылған параметрге өзгертіңіз. Ескерту: Philips Sonicare құрылғысы емханалық зерттеулерде пайдаланылған кезде тісжегін жою, дақты кетіру, қызыл иек денсаулығы немесе артықшылығы (сәйкесінше) нәтижелеріне қол жеткізу...
  • Page 313 істей аласыз. Оңтайлы нәтижелер үшін автоматты түрде таңдалған қарқындылық пайдалану ұсынылады. Қарқындылық өзгермейді, себебі сап қуаты өшірулі немесе уақытша тоқтатылған. Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Қажетті щетка басын тіркеңіз. Щетка басын қылшықтар сабының алдымен бірдей бағытта тұратын етіп туралаңыз.
  • Page 314 Қазақша Ескерту: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 5 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 6 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру жайлап басып қолданыңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі-бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Тазалау циклінде осындай қозғалысты...
  • Page 315 тазалау кезінде нақты уақытта кері байланыс береді, тазалау кезінде өткізіп алған дақтар туралы хабарлайды, уақыт бойынша тазалау әрекетін бақылайды және ауыз денсаулығын ұстау бойынша кеңестер мен ұсыныстар береді. Philips Sonicare толық артықшылығын алу мақсатында осы қадамдарды орындау ұсынылады: Тіс щеткасын қосу...
  • Page 316 екі рет басумен өшіре аласыз. Тұтқа өшірілгенін растау үшін бір рет дыбыс шығарады. б. Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Philips Sonicare құрылғысы щетка басының тозуына бақылайтын смарт мүмкіндікпен жабдықталған. Қолданылған қысымға және пайдаланылған уақыт мөлшеріне байланысты щетка басын ауыстыру...
  • Page 317 Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Оңай іске қосу мүмкіндігі TongueCare+ режимінен басқа барлық режимдерде істейді. Осы Philips Sonicare үлгісі Оңай іске қосу мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Оңай іске қосу мүмкіндігін іске қосу...
  • Page 318 Ескерту: Емханалық тиімділікке жету үшін Оңай іске қосу мүмкіндігін өшіру керек. д. Жол сөмкесі (тек кейбір түрлерде) Philips Sonicare құрылғысы қуатты тіс щеткасымен сапарды ыңғайлырақ ететін жол сөмкесімен келеді. Қуатты тіс щеткасы мен екі щетка басын салуға арналған. Кейбір үлгілер USB арқылы ноутбукке...
  • Page 319 HX992S, HX992R тіс щеткасының саптарын ғана зарядтауға болады. Басқа өнімдер мен батареялар жол сөмкесімен үйлесімсіз. Ескертпе: Philips Sonicare құрылғысын толық зарядтауға кемінде 24 сағат керек. Сапты алғаш пайдалану алдында толық зарядтаудың қажеті жоқ, себебі ол алғаш қолданысқа алдын ала зарядталған.
  • Page 320 жұмсақ сабынмен тазалаңыз. 2 Оларды жұмсақ шүберекпен кептіріңіз. Шыны мен щетка басын ұстағышты ыдыс жуғышта жууға болады. Сақтау Егер Philips Sonicare ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, зарядтағышты қабырға розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз.
  • Page 321 бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дұрыс...
  • Page 322 Қазақша 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз.
  • Page 323 жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге және өнімнің қалған бөлігін тиісінше қоқысқа тастауға болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка...
  • Page 324 Қазақша Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. Электр тіс тазалайтын щетка Philips Sonicare Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей...
  • Page 325 Empty page before back cover...
  • Page 326 ©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.2502.3 (22/3/2021) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

This manual is also suitable for:

Hx9901/03Hx9924/17Hx9917/88

Table of Contents