Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DiamondClean
Smart
EN: User manual
RU: Руководство пользователя
KZ: Пайдаланушы нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare DiamondClean HX9924

  • Page 1 DiamondClean Smart EN: User manual RU: Руководство пользователя KZ: Пайдаланушы нұсқаулығы...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 27 Eesti 49 Hrvatski 70 Latviešu 92 Lietuviškai 113 Magyar 135 Polski 158 Română 182 Slovenščina 205 Slovensky 226 Srpski 248 Български 269 Русский 293 Українська 316 Қазақша 337...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the Philips Sonicare app. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. - In order to effectively charge your Philips Sonicare handle do not place your charger base on a magnetic metal surface. Caution - Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher.
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 English - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Page 10 Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with a range of brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs. The number and type of brush heads might change according to the toothbrush type you purchased.
  • Page 11 English the brush head and selects the recommended mode and intensity level to optimize your brushing performance. Thanks to this feature the toothbrush also tracks your usage and gives a personalized reminder when you need to replace your brush head for the best oral care results.
  • Page 12 English 1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1) and brush for 20 seconds before you move to the upper front teeth (segment 2). Continue doing this for segments 3 to 6 to ensure even brushing in all 6 sections of the mouth. 2 After completing all 6 of these segments, the toothbrush switches to polishing mode automatically.
  • Page 13 English Continue brushing the outer and inner surfaces of your lower right back teeth for 20 seconds (segment 4), followed by another 20 seconds on the outer and inner surfaces of your lower left back teeth (segment 6). The brushing motion used in this part of the mode will feel and sound different from the first two minutes of the mode.
  • Page 14 Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used at high intensity in the Clean mode, in White+ mode, in GumHealth mode,...
  • Page 15 English Using your Philips Sonicare Brushing instructions 1 Attach your desired brush head. Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle. 2 Wet the bristles. 3 Apply a small amount of toothpaste on the bristles.
  • Page 16 Your Philips Sonicare is safe to use on: - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces). - Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
  • Page 17 English Using the Philips Sonicare app will help you to improve your oral health care habits. It gives you real-time feedback while brushing, informs you if you missed any spots when brushing, tracks your brushing behavior over time and provides useful tips and tricks for your healthiest mouth ever.
  • Page 18 The handle will beep once to confirm it is disabled. c. Brush head replacement reminder Your Philips Sonicare is equipped with a smart feature that tracks the wear of your brush head. Depending on the pressure you apply and the...
  • Page 19 The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy- start feature works in all modes other than TongueCare+ mode. This Philips Sonicare model comes with the Easy-start feature deactivated.
  • Page 20 Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs to be deactivated. f. Travel case (specific types only) Your Philips Sonicare comes with a travel case to make traveling with your power toothbrush more convenient. It is designed to accommodate the power toothbrush handle and two brush heads.
  • Page 21 Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare. You do not have to fully charge your handle before first use, as the handle is pre- charged for first use. However, it is recommended to fully charge it after first use.
  • Page 22 English Cleaning Note: Do not clean the brush head, handle or travel case in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste. Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 23 English Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 24 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 25 English 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released. 6 Remove the rubber battery cover. 7 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom of the internal components.
  • Page 26 Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 27: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome nebo přes aplikaci Philips Sonicare. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 28 Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti starší 8 let nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu, pokud jsou bez dozoru. - Aby bylo možné rukojeť kartáčku Philips Sonicare efektivně nabít, nepokládejte základnu nabíječky na magnetický kovový povrch.
  • Page 29 Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest. - Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované...
  • Page 30 účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 31 15 Nabíjecí sklenice 16 Držák na hlavu kartáčku Poznámka: Obsah balení se může lišit v závislosti na zakoupeném modelu. Hlavy kartáčků Kartáček Philips Sonicare je dodáván s řadou hlav kartáčků navržených tak, aby zajistily vynikající výsledky při péči o ústa.
  • Page 32 Čeština Počet a typ hlav kartáčků se může lišit v závislosti na typu zakoupeného zubního kartáčku. 1 Hlava kartáčku Premium Plaque Defense 2 Hlava kartáčku Premium Gum Care 3 Hlava kartáčku Premium White 4 Hlava kartáčku Tongue Care+ (pouze určité typy) Inteligentní...
  • Page 33 Čeština 1 S čištěním zubů začněte vpravo nahoře (segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund z vnější i vnitřní části a následně přejděte na horní přední zuby (segment 2). Ve stejném duchu pokračujte v čištění zubů také v segmentech 3 až 6, abyste zajistili rovnoměrné...
  • Page 34 Čeština Režim Gum Health Režim Gum Health je nastaven na 3 minuty a 20 sekund a doporučuje se používat s třetí úrovní intenzity a hlavou kartáčku Premium Gum Care. Pro dosažení optimálních výsledků postupujte podle následujících pokynů: 1 S čištěním zubů začněte vpravo nahoře (segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund z vnější...
  • Page 35 Poznámka: Při použití kartáčku Philips Sonicare v klinických studiích je potřeba použít v příslušných režimech vysokou intenzitu, aby bylo dosaženo účinného odstranění plaku (režim Clean),...
  • Page 36 Intenzitu nelze změnit, pokud je rukojeť vypnuta nebo pozastavena. Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů 1 Nasaďte požadovanou hlavu kartáčku. Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby vlákna byla natočena stejným směrem jako přední strana rukojeti.
  • Page 37 5 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí zapněte kartáček Philips Sonicare. 6 Pro dosažení maximálního účinku kartáčku Philips Sonicare čistěte pod mírným tlakem. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby. Tímto pohybem pokračujte po celý cyklus čištění.
  • Page 38 Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy) a) Aplikace Kartáček Philips Sonicare podporuje technologii Bluetooth a umožňuje vám dosáhnout vynikající péče o zdraví ústní dutiny s aplikací Philips Sonicare. Aplikace Philips Sonicare vám pomůže zlepšit vaše návyky při péči o zdraví ústní dutiny. Tato aplikace vám v reálném čase zasílá...
  • Page 39 Poznámka: Pro optimální sběr dat mějte své mobilní zařízení během čištění co nejblíže. b. Snímač tlaku Kartáček Philips Sonicare je vybaven vyspělým snímačem, který měří tlak vyvíjený při čištění zubů. Pokud použijete příliš velký tlak, zubní kartáček vás okamžitě upozorní, že je potřeba tlak snížit. Toto upozornění...
  • Page 40 Čeština c) Připomenutí výměny hlavy kartáčku Kartáček Philips Sonicare je vybaven inteligentní funkcí, která sleduje opotřebení hlavy kartáčku. V závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a délce čištění vás kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku upozorní, že je čas vyměnit hlavu kartáčku.
  • Page 41 Poznámka: Pro dosažení klinické účinnosti musí být funkce Easy-start deaktivována. f) Cestovní pouzdro (pouze některé typy) Kartáček Philips Sonicare je dodáván s cestovním pouzdrem pro pohodlnější cestování. Pouzdro je navrženo tak, aby pojmulo rukojeť kartáčku a dvě hlavy kartáčku. Některé modely jsou dodávány...
  • Page 42 Čeština USB, které můžete připojit ke svému notebooku a dobíjet v něm svůj kartáček Philips Sonicare na cestách. Více informací o nabíjení kartáčku Philips Sonicare s cestovním pouzdrem najdete v části „Stav baterie a nabíjení”. g. Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy) Držák na hlavu kartáčku je navržen k uchovávání...
  • Page 43 úplně dobít. Poznámka: Tato nabíječka není navržena k nabíjení více rukojetí najednou. Tato nabíječka není kompatibilní s jinými modely kartáčků Philips Sonicare. Poznámka: Do cestovního pouzdra nevkládejte kovové předměty, jelikož tím může být nepříznivě...
  • Page 44 2 Osušte je měkkým ručníkem. Sklenici a držák hlavy kartáčku lze mýt v myčce. Skladování Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku ze síťové zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
  • Page 45 (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících. - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků...
  • Page 46 Čeština 2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem. 3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany, čímž otevřete kryt konce. Poznámka: Možná...
  • Page 47 Dobíjecí baterie bude nyní možné recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:...
  • Page 48 Čeština - poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí, - poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy, - běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
  • Page 49: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome või Philips Sonicare'i rakenduses. Oluline Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis...
  • Page 50 Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei ole vähemalt 8 aastat vanad ja nad on järelevalveta. - Philips Sonicare'i käepideme tõhusaks laadimiseks ärge asetage laadimisalust magnetilisele metallpinnale. Ettevaatust - Ärge puhastage harjapead, käepidet ega...
  • Page 51 - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Kui te kogete Philips Sonicare'i kasutamisel valu või ebamugavust, konsulteerige oma hambaarstiga. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele.
  • Page 52 Ärge kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui kogete valu või ebamugavust, lõpetage seadme kasutamine ning võtke ühendust oma arstiga. - Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või - asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid.
  • Page 53 15 Laadimistops 16 Harjapea hoidik Märkus. Karbi sisu võib varieeruda vastavalt ostetud mudelile. Harjapead Teie Philips Sonicare'iga on kaasas valik harjapäid, mis on konstrueeritud eesmärgiga pakkuda parimaid tulemusi teie suuhooldusvajaduste rahuldamiseks. Harjapeade arv ja liik võib olla erinev, lähtudes sellest, millise hambaharja ostsite.
  • Page 54 Eesti 4 Tongue Care+ harjapea (ainult teatud mudelitel) Nutikas harjapea tuvastamine Premium Plaque Defense, Premium Gum Care, Premium White ja Tongue Care+ harjapead on varustatud nutika harjapea tuvastamise tehnoloogiaga. Harjapeas olev mikrokiip on ühenduses hambaharja käepidemega. Seega, kui ühendate harjapea, tuvastab käepide harjapea automaatselt ning valib soovitatud režiimi ja tugevustaseme, et parandada teie hammaste harjamise tulemust.
  • Page 55 Eesti Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit nii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemiste esihammaste (2. segmendini) juurde liigute. Jätkake segmentidega 3 kuni 6, veendudes, et harjate ühtlaselt kõiki 6 segmenti. Iga 20 sekundi järel kuulete piiksu, mis teatab, et peaksite järgmisse segmenti liikuma.
  • Page 56 Eesti 1 Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit nii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemiste esihammaste (2. segmendini) juurde liigute. Jätkake sama tegevusega segmentides 3 kuni 6, veendudes, et harjate kõiki 6 suusegmenti. 2 Seejärel hoolitsege parimal viisil oma igemete eest, harjates ülemiste parempoolsete tagumiste hammaste välis- ja sisepindu 20 sekundi jooksul (1.
  • Page 57 Käepide jätab teie valiku selle sama harjapea uuesti ühendamisel meelde. Kui soovite harjapea esialgsed soovitatud sätted taastada, muutke need käsitsi allpool toodud soovitatud sätetele. Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse kliinilistes uuringutes, peab seda kasutama suure tugevusega režiimides Clean, White+, GumHealth või ühendamata režiimis DeepClean+, et saavutada tõhusaid katu ja plekkide eemaldamise...
  • Page 58 Parima tulemuse tagamiseks on soovitatav kasutada automaatselt valitud tugevust. Tugevust ei saa muuta, kui käepide on välja lülitatud või peatatud. Philips Sonicare hambaharja kasutamine Harjamisjuhised 1 Ühendage oma harjapea. Pange harjapea kohakuti käepideme esiküljega ühes suunas osutavate harjastega.
  • Page 59 Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 5 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 6 Selleks, et Philips Sonicare oleks tõhus, kasutage kerget survet. Puhastage oma hambaid lühikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse. Jätkake seda liigutust kogu harjamistsükli jooksul.
  • Page 60 Easy-start Reisikott (üksnes teatud mudelitel) g Harjapea hoidik (ainult teatud mudelid) a. Rakendus Teie Philips Sonicare on varustatud Bluetoothiga ja võimaldab teil saavutada parima suutervise koos Philips Sonicare'i rakendusega. Philips Sonicare'i rakenduse kasutamine aitab teil oma suuhoolduse harjumusi parandada. See annab harjamise ajal reaalajas tagasiside, teavitab teid, kui jätate harjamisel mõne koha vahele, jälgib...
  • Page 61 Märkus. Parima andmeedastuse tagamiseks hoidke oma mobiiltelefoni harjamise ajal enda lähedal. b. Surveandur Teie Philips Sonicare on varustatud kaasaegse anduriga, mis mõõdab survet, mida harjamisel kasutate. Kui vajutate liiga tugevasti, annab hambahari sellest kohe teada, et saaksite survet vähendada. Teavitamine toimub kahel viisil.
  • Page 62 BrushPacer harjamistsükli ajal erinevate intervallide tagant. e. Easy-start Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda. Funktsioon Easy-start töötab kõigis režiimides, välja arvatud TongueCare+. Sellel Philips Sonicare'i mudelil on Easy-start funktsioon välja lülitatud.
  • Page 63 ühe minuti. Märkus. Kliinilise efektiivsuse saavutamiseks peab Easy-start olema välja lülitatud. f. Reisikott (üksnes teatud mudelitel) Teie Philips Sonicare'iga on kaasas reisikott, mis teeb elektrilise hambaharjaga reisimise mugavamaks. See on konstrueeritud nii, et sinna mahub elektriline hambahari ja kaks hambaharjapead.
  • Page 64 Oluline! Reisikotis saab laadida ainult hambaharja mudeleid HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L. Teised tooted ja akud ei ühildu reisikotiga. Märkus. Philips Sonicare'i täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi. Käepidet ei pea enne esmakordset kasutamist täis laadima, sest see on juba esmakordse kasutamise jaoks laetud. Samas...
  • Page 65 Märkus. See laadija on loodud korraga vaid ühe käepideme korralikuks laadimiseks. See laadija ei sobi kokku teiste Philips Sonicare’i mudelitega. Märkus. Ärge pange reisikotti metallesemeid, kuna see võib mõjutada käepideme laadimisprotsessi ja põhjustada laadija ülekuumenemist.
  • Page 66 2 Kuivatage need pehme käterätikuga. Topsi ja harjapea hoidikut võib pesta nõudepesumasinas. Hoiundamine Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest. Mudelinumbri asukoht...
  • Page 67 1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada. 2 Eemaldage harjapea ja visake see minema. Katke terve käepide käteräti või riidega.
  • Page 68 Eesti 4 Eemaldage hambaharja käepideme küljest otsakate. Kui otsakate ei tule korpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni otsakate lahtitulekuni. 5 Hoidke käepidet alusega ülespoole ning vajutage vart vastu kõva pinda. Kui sisemised komponendid ei tule korpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni need lahti tulevad.
  • Page 69 Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 70: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome ili putem aplikacije Philips Sonicare. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 71 Čišćenje i korisničko održavanje smiju obavljati djeca starija od 8 godina, ako su pod nadzorom. - Da biste učinkovito punili dršku četkice Philips Sonicare, bazu punjača ne postavljajte na metalnu magnetsku površinu. Oprez - Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u...
  • Page 72 Također se posavjetujte sa stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol tijekom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare. - Četkica za zube Philips Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču...
  • Page 73 Hrvatski - Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi. - Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se pojave znakovi istrošenosti.
  • Page 74 16 Držač glave četkice Napomena: Sadržaj pakiranja može se razlikovati ovisno o kupljenom modelu. Glave četkice Četkica Philips Sonicare isporučuje se s raznim glavama četkice koje su dizajnirane tako da omoguće postizanje vrhunskih rezultata potrebnih za vašu oralnu njegu. Broj i vrsta glava četkice ovisi o vrsti četkice za zube koju ste kupili.
  • Page 75 Hrvatski drška je automatski prepoznaje i odabire preporučeni način rada i razinu jačine kako bi optimizirala učinkovitost četkanja. Zahvaljujući toj značajci četkica za zube prati i korištenje pa vas, radi najboljih rezultata oralne njege, na prilagođeni način podsjeća kada glavu četkice trebate zamijeniti.
  • Page 76 Hrvatski postigli optimalne rezultate, pratite upute u nastavku. 1 Započnite četkanje gornjih zubi s desne strane (segment 1) i četkajte ih 20 sekundi, a zatim prijeđite na gornje prednje zube (segment 2). Nastavite s tim postupkom na segmentima od 3 do 6 kako biste osigurali jednako čišćenje svih 6 segmenata usta.
  • Page 77 Hrvatski 2 Nadalje, da biste optimalno njegovali desni, 20 sekundi četkajte vanjske i unutrašnje površine gornjih desnih stražnjih zubi (segment 1), a zatim 20 sekundi četkajte vanjsku i unutrašnju površinu gornjih lijevih stražnjih zubi (segment Nastavite četkati vanjske i unutrašnje površine donjih desnih stražnjih zubi 20 sekundi(segment 4), a potom 20 sekundi četkajte vanjske i unutrašnje površine donjih...
  • Page 78 četke. Ako se želite vratiti na početne preporučene postavke glave četkice, ručno ih promijenite na preporučene prema prije opisanom postupku. Napomena: Ako se četkica Philips Sonicare rabi u kliničkim ispitivanjima, mora se rabiti s visokom razinom jačine u načinu rada Clean (Čišćenje), White+ (Izbjeljivanje+) i GumHealth (Zdravlje desni), ili u nepovezanom načinu rada DeepClean+...
  • Page 79 Hrvatski preporučuje se rabiti automatski odabranu jačinu. Jačina se ne može mijenjati dok je drška isključena ili pauzirana. Uporaba četkice Philips Sonicare Upute za četkanje 1 Pričvrstite željenu glavu četkice. Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom smjeru kao prednja strana drške.
  • Page 80 7 Kako biste očistili unutrašnje površine prednjih zuba, nagnite dršku četkice polu-uspravno i napravite nekoliko okomitih preklapajućih pokreta četkanja na svakom zubu. Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se koriste na ortodontskim aparatićima);...
  • Page 81 Hrvatski a. Aplikacija Četkica Philips Sonicare omogućena je za Bluetooth vezu i s aplikacijom Philips Sonicare omogućuje vam postizanje izvrsne oralne njege. Uporaba aplikacije Philips Sonicare pomoći će vam da poboljšate navike održavanja oralnog zdravlja. Ona vam u stvarnom vremenu pruža povratne informacije, obavještava vas ako ste tijekom...
  • Page 82 Hrvatski b. Senzor za pritisak Četkica Philips Sonicare opremljena je naprednim senzorom koji mjeri pritisak primijenjen tijekom četkanja. Ako primijenite prevelik pritisak, četkica za zube odmah će vam dati povratne informacije o tome da trebate smanjiti pritisak. Povratne informacije daju se na dva različita načina: 1 Osjetit ćete promjenu vibracija, a s time i osjećaj...
  • Page 83 Hrvatski c. Podsjetnik za zamjenu glave četkice Četkica Philips Sonicare ima pametnu značajku koja prati trošenje glave četkice. Ovisno o pritisku koji primjenjujete i količini vremena uporabe indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice podsjeća vas na promjenu glave četkice. Važno je da glavu četkice promijenite na vrijeme kako bi se...
  • Page 84 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start. Napomena: Da biste postigli medicinsku razinu učinkovitosti, značajku Easy-start morate deaktivirati. f. Putna torbica (samo određeni modeli) Philips Sonicare isporučuje se s putnom torbicom radi praktičnijeg putovanja s električnom četkicom...
  • Page 85 USB putnom torbicom za punjenje koju pomoću USB kabela povezujete s prijenosnim računalom kako biste tijekom putovanja mogli puniti svoju četkicu Philips Sonicare. Informacije o punjenju četkice Philips Sonicare s putnom torbicom nalaze se u odjeljku "Status baterije i punjenje".
  • Page 86 četkice za zube HX993W, HX993B, HX993P, HX993S i HX993L. Drugi proizvodi i baterije nisu kompatibilni s putnom torbicom. Napomena: Za potpuno punjenje četkice Philips Sonicare potrebno je najmanje 24 sata. Prije prve uporabe dršku ne morate potpuno napuniti jer je ona unaprijed napunjena.
  • Page 87 Čaša i držač glave četkice mogu se prati u perilici posuđa. Pohrana Ako dulje vrijeme ne namjeravate rabiti četkicu Philips Sonicare, iskopčajte punjač iz zidne utičnice, očistite ga i pohranite na hladno i suho mjesto, daleko od izravne sunčeve svjetlosti. Lociranje broja modela...
  • Page 88 Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite. 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 89 Hrvatski 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom. 3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite kućište ručke 1,25 cm iznad donjeg kraja. Udarite čvrsto čekićem na sve 4 strane da izbacite krajnji čep. Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje spojeve.
  • Page 90 Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice.
  • Page 91 Hrvatski - Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom. - Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća, ogrebotine, guljenje, gubitak boje ili izblijeđenost.
  • Page 92: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome vai lietojumprogrammā Philips Sonicare. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī...
  • Page 93 Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem, bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. - Lai efektīvi uzlādētu Philips Sonicare rokturi, neglabājiet lādētāja pamatni uz magnētiskām metāla virsmām. Ievērībai - Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai...
  • Page 94 ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās šaubas, pirms Philips Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem nolūkiem.
  • Page 95 Latviešu - Philips Sonicare zobu suka ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. - Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem vai saliektiem sariem. Nomainiet sukas uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai parādās nolietojuma pazīmes.
  • Page 96 16 Sukas uzgaļa turētājs Piezīme. Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. Sukas uzgaļi Philips Sonicare komplektā ir dažādi sukas uzgaļi, kas konstruēti, lai panāktu teicamu mutes dobuma tīrīšanu atbilstoši jūsu vajadzībām. Atkarībā no iegādātās zobu sukas veida suku uzgaļu skaits un veidi var atšķirties.
  • Page 97 Latviešu atpazīst un atlasa ieteicamo režīmu un intensitātes pakāpi, lai optimāli pielāgotu zobu tīrīšanas procesu. Izmantojot šo funkciju, zobu suka reģistrē lietošanas ilgumu un jums atgādina, ka jānomaina sukas uzgalis, lai sasniegtu vislabāko mutes dobuma kopšanas rezultātu. Zobu tīrīšanas režīmi Elektriskajai zobu sukai ir 5 dažādi režīmi, lai pielāgotos visām mutes dobuma kopšanas vajadzībām (dažiem modeļiem ir tikai 4 zobu...
  • Page 98 Latviešu 1 Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē (1. posms) un tīriet 20 sekundes, pēc tam tīriet augšējos priekšzobus (2. posms). Lai vienmērīgi iztīrītu visus 6 mutes dobuma segmentus, tāpat turpiniet tīrīt 3. un 6. segmentu. 2 Pēc visu 6 segmentu iztīrīšanas zobu suka automātiski pārslēdzas pulēšanas režīmā.
  • Page 99 Latviešu (4. segments), pēc tam vēl 20 sekundes tīriet kreisās puses apakšējo zobu ārējās un iekšējās virsmas (6. segments). Šajā režīma daļā veiktās tīrīšanas kustības radīs citādas sajūtas un skaņu nekā režīma pirmajās divās minūtes. Rūpīgās tīrīšanas režīms “DeepClean+” DeepClean+režīma ilgums atšķiras gadījumos, kad rokturis ir un kad nav savienots ar lietojumprogrammu.
  • Page 100 Ja savam sukas uzgalim vēlaties atjaunot sākotnējos ieteiktos iestatījumus, manuāli nomainiet tos uz iepriekš aprakstītajiem ieteiktajiem iestatījumiem. Piezīme. Philips Sonicare izmantojot klīniskos pētījumos, tā jālieto ar maksimālo intensitātes pakāpi tīrīšanas režīmā “Clean”, balināšanas režīmā “White+”, smaganu veselības režīmā “GumHealth”...
  • Page 101 Vibrācijas izmaiņas (un nelielas skaņas izmaiņas) un indikatora apļa iedegšanās brīdinās, ja tīrīsiet ar pārāk lielu spiedienu. Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu zobu birsti Philips Sonicare.
  • Page 102 Latviešu 6 Nedaudz piespiediet zobu suku, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti. Tīrot zobus, sukas uzgali lēni virziet gar zobiem turp un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem. Turpiniet šo kustību visā zobu tīrīšanas ciklā. Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem.
  • Page 103 Piezīme. Lai nodrošinātu optimālu datu uztveršanu, tīrot zobus, turiet mobilo ierīci tuvumā. b) Spiediena sensors Philips Sonicare ir progresīvs sensors, kas mēra tīrīšanas spiedienu. Ja spiediens ir pārāk liels, zobu suka nekavējoties reaģēs, lai norādītu, ka jums jāsamazina spiediens. Reakcija notiek divējādi.
  • Page 104 Atspējošana ir pabeigta, kad rokturis vienu reizes iepīkstas. c) Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Philips Sonicare ir vieda funkcija, kas reģistrē sukas uzgaļa nolietojumu. Ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un tīrīšanas ilgumu, sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators atgādinās, ka jānomaina sukas uzgalis.
  • Page 105 Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Easy-start funkcija ir aktīva visos režīmos, izņemot mēles kopšanas režīmu TongueCare+. Šim Philips Sonicare modelim ir deaktivizēta Easy-start funkcija.
  • Page 106 Piezīme. Lai panāktu klīnisku iedarbību, Easy-start funkcijai jābūt deaktivizētai. f) Ceļojumu futrālis (tikai noteiktiem modeļiem) Philips Sonicare komplektā ir ceļojumu futrālis, lai atvieglotu elektriskās zobu sukas ņemšanu līdzi ceļojumā. Tas paredzēts elektriskās zobu sukas roktura un divu sukas uzgaļu ievietošanai. Dažiem modeļiem ir ceļojumu futrālis ar USB lādētāju, ko ar...
  • Page 107 24 stundās. Pirms pirmās lietošanas reizes rokturis nav jāuzlādē pilnīgi, jo tas jau ir iepriekš uzlādēts. Tomēr iesakām pēc pirmās lietošanas to uzlādēt pilnīgi. Piezīme. Šis lādētājs paredzēts vienlaikus tikai viena roktura pilnīgai uzlādei. Šis lādētājs nav saderīgs ar citiem Philips Sonicare modeļiem.
  • Page 108 Latviešu Piezīme. Neievietojiet ceļojumu futrālī metāla priekšmetus, jo tā var negatīvi ietekmēt roktura uzlādi un izraisīt lādētāja pārkaršanu. Tīrīšana Piezīme. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai ceļojuma futrāli trauku mazgājamajā mašīnā. Zobu sukas rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni.
  • Page 109 Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu sukas apakšā (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L). Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst...
  • Page 110 Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Pārklājiet visam rokturim dvieli vai drānu. 3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet pa roktura korpusu aptuveni 1 cm virs apakšdaļas.
  • Page 111 Latviešu 5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie elementi viegli neatbrīvojas no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie elementi ir atbrīvoti. 6 Noņemiet gumijoto baterijas nodalījuma vāku. 7 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu melnā...
  • Page 112 Uzlādējamo bateriju tagad iespējams pārstrādāt, un ierīci var pienācīgi likvidēt. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi.
  • Page 113: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome arba naudodamiesi „Philips Sonicare“ programėle. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 114 Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams negalima valyti ir atlikti priežiūros, jei jiems nėra 8 metų ir jie nėra prižiūrimi. - Kad „Philips Sonicare“ būtų veiksmingai įkrautas, įkroviklio pagrindo nedėkite ant magnetinio metalo paviršiaus. Dėmesio! - Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės ar...
  • Page 115 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 116 Lietuviškai - „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirta keliems pacientams namuose ar įstaigose. - Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėlio galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas šepetėlių...
  • Page 117 16 Šepetėlio galvučių laikiklis Pastaba. Dėžutės turinys gali skirtis pagal modelį. Šepetėlių galvutės „Philips Sonicare“ pakuotėje yra įvairių šepetėlio galvučių, kurios skirtos geresniems burnos priežiūros rezultatams pasiekti. Šepetėlio galvučių skaičius ir tipas gali skirtis priklausomai nuo įsigyto dantų šepetėlio modelio.
  • Page 118 Lietuviškai Dantų šepetėlio galvutėje įtaisytas mikrolustas, kuris užmezga ryšį su dantų šepetėlio rankenėle. Kai uždedate dantų šepetėlio galvutę, rankenėlė ją automatiškai atpažįsta ir parenka rekomenduojamą režimą bei intensyvumo lygį, kad dantys būtų optimaliai valomi. Dėl šios funkcijos dantų šepetėlis taip pat seka, kaip šepetėlio galvute naudojatės, ir pateikia asmeninį...
  • Page 119 Lietuviškai „Premium White“ šepetėlio galvutė. Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, laikykitės tolesnių instrukcijų. 1 Valyti pradėkite nuo viršutinių dantų dešinėje pusėje (1 sritis) ir valykite 20 sekundžių, tada pereikite prie viršutinių priekinių dantų (2 sritis). Toliau taip pat valykite 3–6 sritis, kad visos 6 burnos sritys būtų...
  • Page 120 Lietuviškai Toliau 20 sek. valykite išorinį ir vidinį dešinės pusės apatinių galinių dantų paviršių (4 sritį) ir dar 20 sek. valykite išorinį ir vidinį kairės pusės apatinių galinių dantų paviršių (6 sritį). Palyginti su pirmomis dviem režimo minutėmis, šio režimo etapo valymo judesiai suteiks kitokius pojūčius ir skleis skirtingus garsus.
  • Page 121 šepetėlio galvutę. Jei norite grįžti prie pradinių rekomenduojamų jūsų šepetėlio galvutei nustatymų, rankomis pakeiskite į rekomenduojamus nustatymus, aprašytus anksčiau. Pastaba. Kai „Philips Sonicare“ naudojamas klinikiniuose tyrimuose, jį būtina naudoti dideliu intensyvumu, „Clean“, „White+“, „GumHealth“ arba atjungimo „DeepClean+“ režimais, kad būtų pasiekti (atitinkamai) veiksmingo apnašų šalinimo, dėmių...
  • Page 122 Lietuviškai „Philips Sonicare“ naudojimas Dantų valymo nurodymai 1 Uždėkite norimą dantų šepetėlio galvutę. Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų toje pačioje pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės dalis. 2 Šerelius sudrėkinkite. 3 Ant šerelių uždėkite nedidelį dantų pastos kiekį. 4 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų...
  • Page 123 Lietuviškai 5 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad „Philips Sonicare“ įjungtumėte. 6 Kad „Philips Sonicare“ veiktų kuo efektyviau, valykite švelniai spausdami. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą laiką valydami. Pastaba. Šereliai turėtų šiek tiek išsiskleisti.
  • Page 124 Lietuviškai a. Programėlė „Philips Sonicare“ turi „Bluetooth“ funkciją ir naudojant „Philips Sonicare“ programėlę jums suteikiama galimybė pasiekti geresnių burnos priežiūros rezultatų. „Philips Sonicare“ programėlė jums padės patobulinti savo burnos priežiūros įgūdžius. Kai valotės dantis, ji realiuoju laiku praneša, jei praleidote kurias nors vietas, seka dantų valymo veiksmus per tam tikrą...
  • Page 125 Lietuviškai b. Spaudimo jutiklis „Philips Sonicare“ įdiegtas pažangus jutiklis, kuris jums valantis dantis matuoja, kaip stipriai spaudžiate dantų šepetėlį. Jei spaudžiate per stipriai, dantų šepetėlis tuojau pat praneš, kad turite mažiau spausti. Pranešimas pateikiamas dviem skirtingais būdais. 1 Pajusite, kad pasikeitė vibracija, taigi ir dantų...
  • Page 126 „Easy-start“ Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“. „Easy-start“ funkcija veikia naudojant visus režimus, išskyrus „TongueCare+“. Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su išjungta „Easy-start“ funkcija.
  • Page 127 šepetėlio galvutės. Kai kurie modeliai tiekiami su USB kelioniniu įkrovimo dėklu, kurį galima prijungti prie nešiojamojo kompiuterio per USB, dėl to „Philips Sonicare“ galite įkrauti keliaudami. Informacijos apie „Philips Sonicare“ įkrovimą kelioniniu dėklu ieškokite skyriuje „Baterijos būsena ir įkrovimas“.
  • Page 128 Lietuviškai g. Šepetėlio galvučių laikiklis (tik tam tikruose modeliuose) Šepetėlio galvučių laikiklis skirtas šepetėlio galvutėms laikyti. Baterijos būsena ir įkrovimas Įkrovimas stiklinėlėje (tik tam tikriems modeliams) 1 Įkroviklio stovą prijunkite prie elektros lizdo. 2 Įkrovimo stiklinėlę padėkite ant įkrovimo stovo ir rankenėlę...
  • Page 129 Lietuviškai Pastaba. „Philips Sonicare“ visiškai įkrauti reikia mažiausiai 24 valandų. Prieš naudojant pirmą kartą šepetėlio rankenėlės visiškai įkrauti nebūtina, nes ji būna iš anksto įkrauta naudojimui pirmą kartą. Tačiau ją rekomenduojama visiškai įkrauti pirmą kartą panaudojus. Pastaba. Šis įkroviklis skirtas tinkamai įkrauti tik vieną...
  • Page 130 2 Juos nusausinkite sausu rankšluosčiu. Stiklinę ir šepetėlio galvučių laikiklį galima plauti indaplovėje. Laikymas Jei „Philips Sonicare“ neketinate naudoti ilgesnį laiką, įkroviklį atjunkite nuo sieninio lizdo, nuvalykite ir laikykite vėsioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. Kaip rasti modelio numerį...
  • Page 131 Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate. 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“.
  • Page 132 Lietuviškai 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba audeklu. 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenos korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį...
  • Page 133 įkrovai. Dabar bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - apgadinimams, kurie įvyko naudojant...
  • Page 134 Lietuviškai - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto remonto; - įprastam nusidėvėjimui, įskaitant nuskilimus, įbrėžimus, nutrynimus, spalvos pakitimą ar išblukimą.
  • Page 135: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen vagy a Philips Sonicare alkalmazással. Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 136 és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket. - A Philips Sonicare markolatának megfelelő töltése érdekében ne helyezze a töltőalapot mágneses fémfelszínre.
  • Page 137 Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. - A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a...
  • Page 138 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 139 Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv - Az ebben a készülékben található rádióberendezés 2402 – 2480 MHz-en üzemel. - A rádióberendezés maximális rádiófrekvenciás átviteli teljesítménye +3 dBm A Philips Sonicare fogkefe (1.
  • Page 140 Magyar A fogkefefejek száma és típusa a vásárolt fogkefétől függően eltérő lehet. 1 Premium Plaque Defense fogkefefej 2 Premium Gum Care fogkefefej 3 Premium White fogkefefej 4 Tongue Care+ fogkefefej (csak bizonyos típusoknál) Intelligens fogkefefej-felismerés A Premium Plaque Defense, a Premium Gum Care, a Premium White és a Tongue Care+ fogkefefejek intelligens fogkefefej-felismerő...
  • Page 141 Magyar optimális eredmény eléréséhez kövesse az alábbi utasításokat. 1 Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1. szegmens) 20 másodpercen át a külső és belső felületeken, mielőtt továbblépne a felső elülső fogakra (2. szegmens). Folytassa ezt a 3.-tól a 6. szegmensig; ezzel biztosíthatja, hogy a száj mind a 6 szegmensében biztosított legyen az egyenletes mosás.
  • Page 142 Magyar Gum Health (Fogínyápolás) üzemmód A Gum Health (Fogínyápolás) egy 3 perc 20 másodperces üzemmód, amelyhez a 3-as intenzitási szint és a Premium Gum Care fogkefefej ajánlott. Az optimális eredmény eléréséhez kövesse az alábbi utasításokat: 1 Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1. szegmens) 20 másodpercen át a külső...
  • Page 143 Magyar Csatlakozás nélküli használat esetén az optimális eredmény eléréséhez kövesse az alábbi utasításokat. - Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1. szegmens) 30 másodpercen át a külső és belső felületeken, mielőtt továbblépne a felső elülső fogakra (2. szegmens). Folytassa ezt a 3.-tól a 6. szegmensig;...
  • Page 144 Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai tanulmányokban való használatakor azt nagy intenzitás mellett, Clean (Tisztítás), White+ (Fehérítés+), GumHealth (Ínyápolás) vagy csatlakozás nélküli DeepClean+ (Alapos tisztítás+) üzemmódban kell használni a megfelelő lepedék- eltávolításhoz, folteltávolításhoz, ínyápoláshoz vagy alapossághoz. Intenzitásbeállítások Az elektromos fogkefével 3 különböző intenzitási szint között választhat: alacsony, közepes és...
  • Page 145 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 5 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 6 Enyhe nyomás kifejtésével növelheti a Philips Sonicare fogkefe hatékonyságát. Mosson fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé is bejussanak.
  • Page 146 értesítést jelenít meg, ha tisztításkor kihagyott egy területet, az idők során nyomon követi a fogmosási szokásokat, és hasznos tippeket és trükköket ad a lehető legegészségesebb száj érdekében. Ha szeretné a legtöbbet kihozni a Philips Sonicare fogkeféből, javasoljuk, hogy kövesse az alábbi lépéseket:...
  • Page 147 Magyar A fogkefe csatlakoztatása 1 Töltse le a Philips Sonicare alkalmazást az Apple App Store vagy a Google Play Áruház oldaláról. 2 Az alkalmazás megnyitása előtt győződjön meg arról, hogy a Bluetooth be van kapcsolva a mobileszközén. A Bluetooth bekapcsolásához ellenőrizze a mobileszköz beállításait.
  • Page 148 A markolat egy sípolással jelzi azt, hogy a funkció ki van kapcsolva. c. Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe egy intelligens funkciót is kínál, amely figyeli a fogkefefej kopását. Az alkalmazott nyomástól és a használati időtől függően a fogkefefej csereemlékeztető-fénye figyelmezteti Önt arra, hogy ki kell cserélnie a...
  • Page 149 Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Az Easy-start (Gyorsindítás) funkció a TongueCare+ (Nyelvápolás+) üzemmódon kívül minden üzemmódban működik. A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az Easy-start (Gyorsindítás) funkció. Az Easy-start (Gyorsindítás) program bekapcsolása vagy kikapcsolása 1 Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz...
  • Page 150 Megjegyzés: A klinikai hatékonyság eléréséhez az Easy-start (Gyorsindítás) funkciót ki kell kapcsolni. f. Utazótok (csak bizonyos típusoknál) A Philips Sonicare fogkeféhez egy utazótok is tartozik, amellyel út közben is kényelmesen magával viheti elektromos fogkeféjét. A tok az elektromos fogkefe markolata és két fogkefefej számára lett kialakítva.
  • Page 151 Fontos: Csak a következő fogkefemodellek tölthetők az utazótokkal: HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L. Az egyéb termékek és akkumulátorok nem kompatibilisek az utazótokkal. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe teljes feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe. Az első...
  • Page 152 Megjegyzés: A töltő kialakítása egyidejűleg egy fogkefe töltését teszi lehetővé. A töltő nem kompatibilis más Philips Sonicare fogkefékkel. Megjegyzés: Ne tegyen fémtárgyakat az utazótokba, mert azok kihatással lehetnek a töltési folyamatra, és a töltő túlmelegedését okozhatják.
  • Page 153 2 Ezeket puha törölközővel szárítsa meg. A poharat és a fogkefefejtartót mosogatógépben is tisztíthatja. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza ki a töltőt a hálózati aljzatból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre.
  • Page 154 Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a munkafelület védelméről. 1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra...
  • Page 155 Magyar 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával. 3 A markolat tetejénél fogva tartsa a készüléket, és üsse meg a markolatburkolatot 1,25 cm-rel az alsó vége felett. Határozottan üsse meg kalapáccsal a készülék mind a 4 oldalát a zárósapka eltávolításához.
  • Page 156 érdekében. Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia korlátozásai A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 157 Magyar - A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár. - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. - Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
  • Page 158: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby móc w pełni korzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome lub za pośrednictwem aplikacji Philips Sonicare. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się...
  • Page 159 Polski - Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki i/lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które można wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się...
  • Page 160 Polski - Aby skutecznie ładować uchwyt szczoteczki Philips Sonicare, nie stawiaj podstawy ładowarki na magnetycznej metalowej powierzchni. Uwaga - Główki szczoteczki, uchwytu ani ładowarki nie wolno myć w zmywarce. - W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed użyciem szczoteczki po raz pierwszy...
  • Page 161 Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, zaprzestań korzystania z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
  • Page 162 Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego - Sprzęt radiowy w tym produkcie działa z...
  • Page 163 16 Uchwyt na główki szczoteczki Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w kilka główek zaprojektowanych w sposób zapewniający doskonałe efekty pielęgnacji jamy ustnej. Liczba oraz typ główek może być różna w zależności od typu zakupionej szczoteczki.
  • Page 164 Polski Tryby szczotkowania Elektryczna szczoteczka do zębów ma 5 trybów pracy zapewniających pełną pielęgnację jamy ustnej (niektóre modele mają tylko 4 tryby szczotkowania). Dostępne są następujące tryby: Tryb Clean (czyszczenie) Czyszczenie to 2-minutowy tryb, w którym zalecana jest intensywność na poziomie 3. Ten tryb umożliwia dokładne i całkowite czyszczenie przy użyciu główki szczoteczki Premium Plaque Defense.
  • Page 165 Polski 1 Rozpocznij szczotkowanie od górnych zębów z prawej strony (segment 1) i szczotkuj przez 20 sekund, zanim przejdziesz do górnych przednich zębów (segment 2). Kontynuuj tę procedurę na segmentach od 3 do 6, aby równomiernie wyczyścić wszystkie 6 segmentów jamy ustnej. 2 Po zakończeniu czyszczenia wszystkich 6 segmentów szczoteczka automatycznie przełączy się...
  • Page 166 Polski 2 Następnie, w celu optymalnej pielęgnacji dziąseł, przez 20 sekund szczotkuj zewnętrzne i wewnętrzne powierzchnie tylnych górnych zębów z prawej strony (segment 1), a potem przez 20 sekund zewnętrzne i wewnętrzne powierzchnie tylnych górnych zębów z lewej strony (segment 3). Kontynuuj szczotkowanie zewnętrznych i wewnętrznych powierzchni tylnych dolnych zębów z prawej strony przez 20 sekund...
  • Page 167 Jeśli zechcesz przywrócić pierwotne ustawienia, zmień je ręcznie na zalecane ustawienia opisane powyżej. Uwaga: W przypadku używania szczoteczki Philips Sonicare w badaniach klinicznych w celu zapewnienia skuteczności usuwania płytki bądź przebarwień, leczenia dziąseł lub uzyskania poprawy należy stosować...
  • Page 168 Nie można zmienić intensywności, gdy uchwyt jest wyłączony lub wstrzymany. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów 1 Załóż odpowiednią główkę szczoteczki. Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w tym samym kierunku, co przód uchwytu.
  • Page 169 5 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 6 Aby uzyskać maksymalną skuteczność szczoteczki Philips Sonicare, lekko ją dociskaj. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie sięgało między zęby. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania.
  • Page 170 Philips Sonicare, radzimy wykonanie następujących czynności: Podłączanie szczoteczki 1 Pobierz aplikację Philips Sonicare ze sklepu Apple App Store lub Google Play Store. 2 Przed uruchomieniem aplikacji włącz moduł Bluetooth na urządzeniu mobilnym. Moduł Bluetooth można włączyć w ustawieniach na urządzeniu mobilnym.
  • Page 171 Uwaga: Aby dane były poprawnie gromadzone, w czasie szczotkowania trzymaj w pobliżu urządzenie mobilne. b. Czujnik nacisku Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w zaawansowany czujnik mierzący siłę nacisku podczas szczotkowania. Jeśli będziesz stosować za duży nacisk, szczoteczka natychmiast zasygnalizuje, że musisz zmniejszyć nacisk. Sygnał...
  • Page 172 ładowarce. Uchwyt wyemituje jeden sygnał dźwiękowy, by potwierdzić wyłączenie. c. Przypomnienie o konieczności wymiany główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w inteligentną funkcję, która sprawdza zużycie główki szczoteczki. W zależności od siły nacisku oraz czasu użytkowania wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki przypomni Ci o konieczności wymiany.
  • Page 173 Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Funkcja Easy-start działa we wszystkich trybach oprócz TongueCare+.
  • Page 174 Easy-start przebiegały prawidłowo. Uwaga: Aby uzyskać skuteczność kliniczną, należy wyłączyć funkcję Easy-start. f. Etui podróżne (tylko niektóre modele) Do szczoteczki Philips Sonicare jest dołączone etui podróżne, ułatwiające podróżowanie z elektryczną szczoteczką do zębów. Mieści ono uchwyt elektrycznej szczoteczki do zębów oraz dwie główki szczoteczki.
  • Page 175 Polski g. Uchwyt na główki szczoteczki (tylko wybrane modele) Uchwyt na główki szczoteczki służy do przechowywania główek szczoteczki. Stan akumulatora i ładowanie Ładowanie za pomocą szklanki (tylko wybrane modele) 1 Podłącz podstawę ładującą do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść szklankę do ładowania na podstawie ładującej i włóż...
  • Page 176 Uwaga: Za pomocą ładowarki można prawidłowo ładować tylko jeden uchwyt naraz. Ładowarka nie jest zgodna z innymi modelami szczoteczek Philips Sonicare. Uwaga: Nie umieszczaj metalowych przedmiotów w etui podróżnym, ponieważ może to mieć wpływ na ładowanie i spowodować...
  • Page 177 2 Wytrzyj je do sucha miękkim ręcznikiem. Szklankę i uchwyt na główki szczoteczki można myć w zmywarce. Przechowywanie Jeśli zamierzasz nie używać szczoteczki Philips Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażone na...
  • Page 178 ładowania, którego nie wolno utylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2006/66/WE). Produkt należy oddać do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel. - Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 179 Polski 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare. 2 Zdejmij główkę szczoteczki z urządzenia i wyrzuć ją. Przykryj cały uchwyt ręcznikiem lub szmatką.
  • Page 180 Polski 6 Zdejmij gumową przykrywkę z komory akumulatora. 7 Wsuń śrubokręt między akumulator i czarną ramkę w dolnej części elementów wewnętrznych. Podważ akumulator śrubokrętem, aby złamać dolną część czarnej ramki. 8 Włóż śrubokręt między dolną część akumulatora a czarną ramkę, aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z zieloną...
  • Page 181 Polski www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główek szczoteczki. - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby.
  • Page 182: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome sau prin intermediul aplicaţiei Philips Sonicare. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 183 Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de către copii, decât dacă aceştia au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt supravegheaţi. - Pentru a încărca în mod eficient periuţa Philips Sonicare, nu plasaţi baza încărcătorului pe o suprafaţă metalică magnetică.
  • Page 184 De asemenea, consultaţi medicul stomatolog dacă simţiţi disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectă standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs.
  • Page 185 Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
  • Page 186 16 Suport cap de periere Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Capete de periere Periuţa Philips Sonicare este livrată împreună cu o gamă de capete de periere care sunt proiectate pentru a răspunde nevoilor dvs. de igienă orală.
  • Page 187 Română Numărul şi tipul capetelor de periere poate diferi în funcţie de tipul de periuţă pe care aţi achiziţionat- 1 Cap de periere Premium Plaque Defense 2 Cap de periere Premium Gum Care 3 Cap de periere Premium White 4 Tongue Care + cap de periere (numai la anumite modele) Recunoaştere inteligentă...
  • Page 188 Română Acesta oferă o curăţare profundă şi completă şi este recomandat a fi utilizat împreună cu capul de periere Premium Plaque Defense. Pentru a atinge rezultate optime, urmaţi instrucţiunile de mai jos. 1 Începeţi periajul dinţilor superiori din partea dreaptă (segmentul 1) şi periaţi timp de 20 de secunde, atât pe suprafeţele exterioare, cât şi pe cele interioare, înainte de a trece la dinţii superiori din faţă...
  • Page 189 Română 3 Pentru a vă lustrui dinţii, periaţi suprafaţa exterioară a dinţilor superiori timp de 20 de secunde (segmentul 2) şi apoi periaţi suprafaţa exterioară a dinţilor inferiori timp de 20 de secunde (segmentul 5). Mişcarea de lustruire utilizată în această parte a modului se va simţi şi va suna diferit faţă...
  • Page 190 Română utilizată în această parte a modului se va simţi şi va suna diferit faţă de primele două minute ale modului. Modul Curăţare în profunzime+ Durata modului Curăţare în profunzime+ este diferită în situaţia în care periuţa este conectată la aplicaţie.
  • Page 191 Notă: Când Philips Sonicare este utilizat în studii clinice, acesta trebuie utilizat la intensitate mare în modurile Curăţare, Albire+, Sănătate a gingiilor sau în modul Curăţare în profunzime atunci când nu este conectat, pentru a îndepărta cu eficienţă...
  • Page 192 Română Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare Instrucţiuni de periere 1 Ataşaţi capul de periere dorit. Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi direcţie ca şi partea din faţă a mânerului. 2 Umezeşte perii. 3 Aplică o cantitate mică de pastă de dinţi pe perii.
  • Page 193 înclină mânerul periei în poziţie semi-verticală şi efectuează mai multe mişcări de periere suprapuse, verticale pe fiecare dinte. Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: - Aparate dentare (capetele de periere se uzează...
  • Page 194 Periuţa dvs. Philips Sonicare este dotată cu Bluetooth şi vă permite să obţineţi o igienă orală superioară împreună cu aplicaţia Philips Sonicare. Utilizarea aplicaţiei Philips Sonicare vă va ajuta să vă îmbunătăţiţi obiceiurile de îngrijire orală. Aceasta vă oferă feedback în timp real, în timpul perierii, vă...
  • Page 195 Română b. Senzor de presiune Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare este dotată cu un senzor avansat ce măsoară presiunea pe care o aplicaţi în timpul perierii. Dacă aplicaţi prea multă presiune, periuţa oferă imediat feedback pentru a indica faptul că este nevoie să reduceţi presiunea.
  • Page 196 Română c. Memento înlocuire cap de periere Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare este dotată cu o funcţiune inteligentă care monitorizează uzarea capului de periere. În funcţie de presiunea pe care o aplicaţi şi de timpul petrecut, ledul de înlocuire al capului de periere vă reaminteşte să...
  • Page 197 Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare. Caracteristica Pornire uşoară funcţionează în toate modurile cu excepţia Îngrijire limbă+. Acest model Philips Sonicare este prevăzut cu funcţia Pornire uşoară...
  • Page 198 -aceasta vă permite să vă încarcaţi periuţa Philips Sonicare în timpul călătoriilor. Pentru informaţii cu privire la încărcarea periuţei dvs. Philips Sonicare cu ajutorul unui toc de transport, consultaţi „Starea bateriei şi încărcarea”. g. Suportul pentru capul de periere (doar anumite...
  • Page 199 HX993B, HX993P, HX993S, HX993L pot fi încărcate în tocul de transport. Alte produse sau baterii nu sunt compatibile cu tocul de transport. Notă: Philips Sonicare se încarcă complet în cel puţin 24 de ore. Nu este necesară încărcarea completă a periuţei înainte de prima utilizare deoarece aceasta este încărcată...
  • Page 200 Română Curăţarea Notă: Nu spălaţi capul de periere, mânerul sau tocul de transport în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi 1 Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă caldă. Asiguraţi-vă că îndepărtaţi orice urmă de pastă de dinţi. Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
  • Page 201 încărcătorul din priza electrică, curăţaţi-l şi depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat, ferită de lumina directă a soarelui. Localizarea numărului modelului Verificaţi partea de jos a periuţei Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L).
  • Page 202 şi suprafaţa pe care lucraţi. 1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
  • Page 203 Română Notă: Este posibil să trebuiască să loveşti capătul de câteva ori pentru a rupe conexiunile clemelor interioare. 4 Îndepărtaţi capacul din capăt de pe mânerul periuţei de dinţi. În cazul în care capacul din capăt nu se eliberează uşor de carcasă, repetă pasul 3 până...
  • Page 204 şi restul aparatului poate fi aruncat corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă...
  • Page 205: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite izkoristiti vse ugodnosti podpore, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome ali v aplikaciji Philips Sonicare. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 206 čistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in jih kdo nadzoruje. - Polnilnega podstavka ne postavljajte na magnetno kovinsko površino, sicer se ročaj Philips Sonicare ne bo uspešno napolnil. Pozor - Glave ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem stroju.
  • Page 207 Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 208 Slovenščina - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi. - Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je izrabljena.
  • Page 209 Opomba: Vsebina škatle se lahko razlikuje glede na kupljeni model. Glave ščetke Ščetko Philips Sonicare dobite z vrsto glav ščetke, ki so oblikovane tako, da zagotovijo najboljše rezultate za potrebe ustne nege. Število in vrsta glav ščetke se razlikujeta glede na model zobne ščetke, ki ste jo kupili.
  • Page 210 Slovenščina Zaradi te funkcije zobna ščetka tudi spremlja uporabo in vas opozori, ko je treba glavo zamenjati, da bodo rezultati ustne nege kar najboljši. Načini ščetkanja Električna zobna ščetka ima pet različnih načinov ščetkanja za vse potrebe ustne nege (nekateri modeli imajo samo štiri načine).
  • Page 211 Slovenščina 1 Začnite ščetkati zgornje zobe na desni strani (1. segment) in ščetkajte 20 sekund, nato se pomaknite na zgornje sprednje zobe (2. segment). Enako nadaljujte na segmentih 3–6, da enakomerno oščetkate vseh šest segmentov ust. 2 Ko končate ščetkanje vseh šestih segmentov, zobna ščetka samodejno preklopi v način poliranja.
  • Page 212 Slovenščina segment), potem pa še 20 sekund zunanje in notranje površine spodnjih zadnjih zob na levi strani (6. segment). V tem delu načina bosta občutek ob ščetkanju in zvok drugačna od prvih dveh minut tega načina. Način DeepClean+ Trajanje načina DeepClean+ je odvisno od tega, ali je ročaj povezan z aplikacijo.
  • Page 213 želite vrniti na začetne priporočene nastavitve za glavo ščetke, nastavitev ročno spremenite na priporočeno, kot je opisano spodaj. Opomba: Pri uporabi ščetke Philips Sonicare v kliničnih raziskavah morate uporabljati visoko intenzivnost v načinih Clean, White+, GumHealth ali v nepovezanem načinu DeepClean+, da bi bili učinkoviti pri odstranjevanju zobnega kamna in...
  • Page 214 ščetkanju preveč pritiskate. Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 5 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 6 Za večjo učinkovitost ščetkanja s ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo...
  • Page 215 7 Notranje površine sprednjih zob očistite tako, da ročaj ščetke nagnete do polovice navpično in naredite več navpičnih prekrivajočih potez s ščetko po vsakem zobu. Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na: - zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo);...
  • Page 216 Opomba: Za čim boljši zajem podatkov imejte mobilno napravo med ščetkanjem blizu. b. Senzor pritiska Ščetka Philips Sonicare je opremljena z naprednim senzorjem, ki meri pritisk med ščetkanjem. Če preveč pritiskate, vas bo zobna ščetka takoj opozorila, da morate zmanjšati pritisk. Ščetka vas opozori na dva načina:...
  • Page 217 Ročaj bo enkrat zapiskal v potrditev, da je izklopljen. c. Opozorilo za zamenjavo glave ščetke Ščetka Philips Sonicare ima pametno funkcijo, ki spremlja obrabo glave ščetke. Opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke vas opomni, da morate zamenjati glavo ščetke, kar je odvisno od pritiskanja pri ščetkanju in časa uporabe glave...
  • Page 218 Funkcija za enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Funkcija za enostaven začetek deluje v vseh načinih razen v načinu TongueCare+. Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima...
  • Page 219 Opomba: Funkcijo za enostaven začetek je treba izklopiti, če želite doseči rezultate na klinični ravni. f. Potovalna torbica (samo nekateri modeli) Ščetko Philips Sonicare dobite s potovalno torbico, da bo potovanje z električno zobno ščetko udobnejše. Torbica je oblikovana tako, da lahko vanjo spravite ročaj električne zobne ščetke in dve...
  • Page 220 Opomba: Polnilnik je zasnovan tako, da lahko ustrezno polni samo en ročaj hkrati. Ta polnilnik ni združljiv z drugimi modeli ščetk Philips Sonicare. Opomba: V potovalno torbico ne dajajte kovinskih predmetov, ker lahko to vpliva na polnjenje ročaja, polnilnik pa se lahko pregreje.
  • Page 221 1 Kozarec in držalo za glave ščetke očistite z vodo in blagim milom. 2 Osušite ju z mehko brisačo. Kozarec in držalo za glave ščetke lahko pomijete v pomivalnem stroju. Shranjevanje Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izključite polnilnik iz vtičnice,...
  • Page 222 Mesto številke modela Številka modela je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L). Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki...
  • Page 223 Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino. 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več...
  • Page 224 Slovenščina 5 Ročaj obrnite narobe in os pritisnite na trdo površino. Če notranjih delov ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler se ne sprostijo. 6 Odstranite gumijasti pokrov baterije. 7 Izvijač vtaknite med baterijo in črni okvir na spodnjem delu notranjih delov.
  • Page 225 Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - glav ščetke,...
  • Page 226: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome alebo prostredníctvom aplikácie Philips Sonicare. Dôležitý Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na...
  • Page 227 Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti staršie ako 8 rokov smú čistiť a vykonávať údržbu tohto zariadenia len pod dozorom. - Ak chcete dosiahnuť účinné nabíjanie rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare, neukladajte podstavec nabíjačky na magnetický kovový povrch.
  • Page 228 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 229 žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Page 230 16 Držiak na kefkové nástavce Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Kefkové nástavce Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s celým radom kefkových nástavcov zodpovedajúcich vašim potrebám. Ich účelom je poskytovať výborné výsledky pri starostlivosti o ústnu dutinu.
  • Page 231 Slovensky Počet a typ kefkových nástavcov sa môže líšiť v závislosti od typu zakúpenej zubnej kefky. 1 Kefkový nástavec Premium Plaque Defense 2 Kefkový nástavec Premium Gum Care 3 Kefkový nástavec Premium White 4 Kefkový nástavec Tongue Care+ (len určité modely) Inteligentné...
  • Page 232 Slovensky Defense. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov, aby ste dosiahli optimálne výsledky. 1 Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a čistite 20 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornej strany. Potom prejdite na horné predné zuby (časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3 až...
  • Page 233 Slovensky Gum Care. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov, aby ste dosiahli optimálne výsledky: 1 Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a čistite 20 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornej strany. Potom prejdite na horné predné zuby (časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3 až...
  • Page 234 úvodnému odporúčanému nastaveniu kefkového nástavca, zmeňte ho manuálne na odporúčané nastavenie opísané vyššie. Poznámka: Keď sa kefka Philips Sonicare používa na klinické štúdie, v režime čistenia Clean, v režime bielenia White+, v režime starostlivosti o ďasná GumHealth alebo v nepripojenom režime DeepClean+ sa musí...
  • Page 235 čistenia. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov sa odporúča používať automaticky vybratú intenzitu. Intenzitu nemožno zmeniť, pokiaľ je rukoväť vypnutá alebo pozastavená. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Pokyny pri čistení zubov 1 Nasaďte požadovaný kefkový nástavec. Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali rovnakým smerom ako predná...
  • Page 236 ťahov tak, aby sa prekrývali. Zubnú kefku Philips Sonicare je bezpečné používať na čistenie: - strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa hlavy kefky rýchlejšie opotrebujú),...
  • Page 237 Držiak na kefkové nástavce (len určité modely) a) Aplikácia Zubná kefka Philips Sonicare obsahuje funkciu Bluetooth a vďaka aplikácii Philips Sonicare vám umožňuje docieliť výbornú starostlivosť o ústnu dutinu. Pomocou aplikácie Philips Sonicare zlepšíte svoje návyky v oblasti starostlivosti o ústnu dutinu.
  • Page 238 čistenia zubov po ruke. b) Snímač tlaku Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená vyspelým snímačom, ktorý meria tlak vyvíjaný na zuby pri čistení. V prípade, že je tlak príliš veľký, zubná kefka vám poskytne bezprostrednú spätnú...
  • Page 239 Vypnutie sa potvrdí jedným pípnutím rukoväte. c) Upozornenie na výmenu kefkového nástavca Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená inteligentnou funkciou, ktorá monitoruje opotrebovanie kefkového nástavca. V závislosti od tlaku, ktorým pôsobíte, a doby používania vám upozornenie na výmenu kefkového nástavca...
  • Page 240 Philips Sonicare. Funkcia Easy-start funguje vo všetkých režimoch okrem režimu TongueCare+. Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou Easy-start. Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start 1 Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená...
  • Page 241 Niektoré modely sa dodávajú s cestovným puzdrom s nabíjačkou USB, ktoré sa pripája k notebooku pomocou USB. Zubnú kefku Philips Sonicare si tak môžete nabíjať aj na cestách. Informácie o nabíjaní zubnej kefky Philips Sonicare pomocou cestovného puzdra nájdete v časti „Stav a nabíjanie batérie“.
  • Page 242 HX993W, HX993B, HX993P, HX993S a HX993L. Iné výrobky a batérie nie sú kompatibilné s cestovým puzdrom. Poznámka: Úplné nabitie zubnej kefky Philips Sonicare trvá minimálne 24 hodín. Pred prvým použitím nemusíte rukoväť úplne nabiť, pretože sa dodáva nabitá na prvé použitie. Napriek tomu sa odporúča jej úplné...
  • Page 243 Slovensky Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty. Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou. Poznámka: Na čistenie rukoväte nepoužívajte izopropylový...
  • Page 244 Slovensky Skladovanie Ak zubnú kefku Philips Sonicare nebudete dlhšie používať, odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky, vyčistite ju a uložte na chladné a suché miesto bez priameho slnečného osvetlenia. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L).
  • Page 245 Chráňte si oči, ruky, prsty a tiež povrch, na ktorom úkon vykonávate. 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú...
  • Page 246 Slovensky 4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje, opakujte krok 3, kým sa neuvoľní. 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane.
  • Page 247 Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: - Kefkové...
  • Page 248: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome ili putem aplikacije Philips Sonicare. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 249 Takođe se posavetujte sa zubarom ako prilikom upotrebe Philips Sonicare osećate nelagodnost ili bol. - Ova Philips Sonicare četkica za zube je usklađena sa svim bezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre upotrebe.
  • Page 250 Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 251 Napomena: Sadržaj pakovanja može da se razlikuje u zavisnosti od kupljenog modela. Glave sa četkicom Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa nizom glava sa četkicom koje su osmišljene da pruže vrhunske rezultate u oralnoj higijeni. Broj i tip glava sa četkicom može da se menja prema tipu četkice za zube koju ste kupili.
  • Page 252 Srpski četkicom i izabira preporučeni režim i nivo intenziteta radi optimizacije performansi pranja zuba. Zahvaljujući ovoj funkciji, prati se vaša upotreba četkice za zube i omogućava se personalizovani podsetnik kada je potrebno da zamenite glavu sa četkicom za najbolje rezultate oralne higijene. Režimi pranja zuba Električna četkica za zube sadrži 5 različitih režima kako bi se prilagodila svim potrebama vaše oralne...
  • Page 253 Srpski postizanje optimalnih rezultata, pratite uputstva u nastavku. 1 Započnite pranje sa gornjim zubima na desnoj strani (segment 1) i trljajte 20 sekundi pre nego što se premestite na gornje prednje zube (segment 2). Nastavite sa pranjem redom od segmenta 3 do 6 kako biste osigurali ravnomerno pranje svih 6 segmenata usta.
  • Page 254 Srpski 2 Zatim, da biste dobili optimalnu negu desni, trljajte spoljašnje i unutrašnje površine gornjih zadnjih zuba sa desne strane 20 sekundi (segment 1), a zatim trljajte spoljašnje i unutrašnje površine gornjih zadnjih zuba sa leve strane 20 sekundi (segment 3). Nastavite sa trljanjem spoljašnjih i unutrašnjih površina donjih zadnjih zuba sa desne strane 20 sekundi (segment 4), a nakon toga i donjih...
  • Page 255 četkice, ručno je promenite na preporučenu postavku opisanu iznad. Napomena: kada se Philips Sonicare koristi u kliničkim istraživanjima, mora da se koristi pri najvećem intenzitetu u režimima Clean, White+ i GumHealth ili u režimu DeepClean+ u kom drška...
  • Page 256 Intenzitet ne može da se promeni dok god je drška isključena ili je njen rad pauziran. Upotreba Philips Sonicare četkice za zube Uputstva za pranje zuba 1 Postavite željenu glavu sa četkicom. Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u istom smeru kao i prednja strana drške.
  • Page 257 četkice u poluuspravan položaj i pređite vertikalno četkicom preko svakog zuba tako da se potezi preklapaju. Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 258 Putna futrola (samo određeni modeli) g Držač glave sa četkicom (samo određeni modeli) a. Aplikacija Philips Sonicare četkica za zube može da se povezuje putem Bluetooth veze i omogućava vam da postignete vrhunske rezultate u nezi zuba pomoću aplikacije Philips Sonicare.
  • Page 259 Senzor pritiska Philips Sonicare četkica za zube sadrži napredan senzor koji meri pritisak koji primenjujete tokom pranja zuba. Ako primenjujete prevelik pritisak, četkica za zube će vas odmah upozoriti da morate da smanjite pritisak.
  • Page 260 Drška će oglasiti zvučni signal jednom kao potvrdu da je onemogućena. c. Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Philips Sonicare četkica za zube sadrži pametnu funkciju koja prati habanje glave sa četkicom. U zavisnosti od pritiska koji primenjujete i upotrebe, indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom...
  • Page 261 Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Funkcija jednostavnog navikavanja funkcioniše samo u svim režimima rada izuzev u režimu TongueCare+. Ovaj model Philips Sonicare četkice za zube se...
  • Page 262 Putna futrola (samo određeni modeli) Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa putnom torbom kako bi vam putovanje sa električnom četkicom za zube bilo ugodnije. Osmišljena je za čuvanje drške električne četkice za zube i dve glave sa četkicom.
  • Page 263 Drugi proizvodi i baterije nisu kompatibilni sa putnom torbom. Napomena: Potrebno je najmanje 24 sata da se baterije Philips Sonicare četkice za zube potpuno napune. Ne morate da pre prve upotrebe potpuno napunite dršku, pošto je ona prethodno napunjena za prvu upotrebu. Preporučuje se, međutim, da je potpuno napunite nakon prve upotrebe.
  • Page 264 Srpski Čišćenje Napomena: glavu sa četkicom, dršku i putnu torbu nemojte da čistite u mašini za sudove. Drška četkice za zube 1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube. Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja.
  • Page 265 Srpski Odlaganje Ako nećete da koristite Philips Sonicare četkicu za zube duže vreme, isključite punjač iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX992W, HX992B,...
  • Page 266 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare.
  • Page 267 Srpski 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode. 6 Skinite gumeni poklopac odeljka za baterije. 7 Postavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutrašnjih komponenti.
  • Page 268 Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave sa četkicom;...
  • Page 269: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome или чрез приложението Philips Sonicare. важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за...
  • Page 270 си играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не може да се извършват от деца, освен ако не са навършили 8 години и са под надзор. - За да заредите ефективно дръжката на своята Philips Sonicare, не поставяйте зареждащата основа върху магнитна метална повърхност.
  • Page 271 продължава след едноседмична употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на Philips Sonicare. - Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано...
  • Page 272 Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен кабинет или институция.
  • Page 273 Български Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Директива за радио оборудване - Радио оборудването в този продукт работи между 2402 – 2480 MHz - Максималната...
  • Page 274 Български Броят и видът глави за четки може да се промени в съответствие с вида четка, който сте закупили. 1 Глава за четка Premium Plaque Defense 2 Глава за четка Premium Gum Care 3 Глава за четка Premium White 4 Глава за четка Tongue Care+ (само за определени...
  • Page 275 Български използване с главата за четка Premium Plaque Defense. За да постигнете оптимални резултати, следвайте инструкциите по-долу. 1 Започнете да четкате външната страна на горните десни зъби (зона 1) и четкайте в продължение на 20 секунди, както вътрешната, така и външната повърхност, след което преминете...
  • Page 276 Български 3 За да полирате зъбите си, четкайте външната повърхност на горните зъби за около 20 секунди (зона 2), след което четкайте външната повърхност на долните зъби за около 20 секунди (зона 5). Движението за полиране в тази част на режима се усеща и звучи различно от...
  • Page 277 Български част на режима се усеща и звучи различно от първите две минути на режима. Режим DeepClean+ Дължината на режима DeepClean+ зависи от това дали дръжката е свързана с приложението. В свързан режим DeepClean+ работи две минути и осигурява обратна връзка от BrushPacer на всеки 20 секунди.
  • Page 278 първоначалните препоръчани настройки за главата на вашата четка, сменете я ръчно към препоръчаната настройка, описана по-горе. Забележка: Когато Philips Sonicare се използва в клинични проучвания, тя трябва да се използва с висока интензивност в режима за почистване, в режим White+, в режим GumHealth или в режим...
  • Page 279 Български Използване на Philips Sonicare Инструкции за четкане 1 Поставете желаната глава за четка. Подравнете главата на четката така, че косъмчетата да сочат в същата посока като предната част на дръжката. 2 Намокрете косъмчетата. 3 Поставете малко паста за зъби върху...
  • Page 280 предните зъби, наклонете дръжката на четката до наполовина изправено положение и направете няколко вертикални припокриващи четкащи движения на всеки зъб. Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите на четката се износват по- бързо, когато се използват върху брекети).
  • Page 281 Български g Държач за глави за четка (само за определени модели) a. Приложение Вашата четка за зъби Philips Sonicare се активира през Bluetooth и ви позволява да полагате отлични грижи за здравето на устата си с приложението Philips Sonicare. Като използвате приложението Philips Sonicare ще...
  • Page 282 дръжте мобилното устройство наблизо, докато миете зъбите си. b. Датчик за натиск Вашата Philips Sonicare е оборудвана с напреднал датчик, който измерва натиска, който прилагате при четкане. Ако приложите твърде голям натиск, четката за зъби незабавно ще ви уведоми, за да...
  • Page 283 еднократно ще издаде звуков сигнал, за да потвърди, че е дезактивирана. c. Напомняне за смяна на главата на четката Вашата Philips Sonicare е оборудвана с умна функция, която следи износването на главата на четката. В зависимост от прилагания натиск и...
  • Page 284 Easy-start Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Функцията Easy-start работи във всички режими, освен режим TongueCare+. Този модел на Philips Sonicare се предлага с деактивирана...
  • Page 285 функцията Easy-start трябва да бъде деактивирана. f. Калъф за пътуване (само за определени модели) Вашата Philips Sonicare идва с калъф за пътуване, който прави пътуването с вашата електрическа четка за зъби по-удобно. Той е проектиран така, че да побира дръжката на електрическата четка и две...
  • Page 286 Български g. Държач за глави за четка (само за определени модели) Държачът за глави за четка е предназначен да съхранява вашите глави за четка. Състояние и зареждане на батерията Зареждане със стъклена чаша (само за определени модели) 1 Включете щепсела на зареждащата база в контакт...
  • Page 287 зарежда в калъфа за пътуване. Други продукти и батерии не са съвместими с калъфа за пътуване. Забележка: За пълното зареждане на вашата Philips Sonicare са необходими поне 24 часа. Не е нужно да зареждате докрай дръжката преди първата употреба, тъй като дръжката е заредена...
  • Page 288 Чашата и държачът за глави за четка могат да се мият в съдомиялна машина. Съхранение Ако няма да използвате своята Philips Sonicare за продължителен период от време, изключете зарядното устройство от контакта на стената, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо...
  • Page 289 трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/66/EО). Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за...
  • Page 290 Български 1 За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва. 2 Свалете и изхвърлете главата на четката.
  • Page 291 предотвратите късо съединение от остатъчен заряд на батерията. Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта де се изхвърли по подходящ начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 292 Български Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четката. - Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. - Нормално...
  • Page 293: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome или через приложение Philips Sonicare. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в...
  • Page 294 позволяйте детям играть с прибором. Дети старше 8 лет могут осуществлять очистку прибора и уход за ним только под присмотром взрослых. - Для эффективной зарядки ручки Philips Sonicare не устанавливайте зарядную базу на магнитную металлическую поверхность. Внимание! - Чистящие насадки, ручку и зарядное устройство...
  • Page 295 зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. - Зубная щетка Philips Sonicare — устройство для личной гигиены, которое не предназначено для коллективного использования несколькими пациентами стоматологической клиники или...
  • Page 296 тщательно мойте насадку водой с мылом после каждого использования. Это предотвратит возможное появление трещин. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips Sonicare соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании - Радиотехническое оборудование в данном...
  • Page 297 Примечание. Комплектации моделей зубных щеток смотри в Дополнении к настоящему руководству пользователя. Чистящие насадки В комплект поставки зубной щетки Philips Sonicare может входить набор насадок, позволяющих обеспечить максимально эффективный уход за полостью рта. Число и тип насадок зависят от комплектации...
  • Page 298 Русский Режимы чистки Эта электрическая зубная щетка поддерживает 5 различных режимов ухода за полостью рта (в некоторых моделях предусмотрено только 4 режима чистки). Доступны следующие режимы: Режим Clean (Чистка) Режим Clean (Чистка) продолжительностью 2 минуты обеспечивает тщательную полную чистку и рекомендуется к использованию с 3 уровнем интенсивности...
  • Page 299 Русский 1 Начните чистку верхних зубов справа (участок 1) и чистите в течение 20 секунд, после чего перейдите к передним верхним зубам (участок 2). Продолжайте чистку участков с 3 по 6, чтобы равномерно очистить все 6 участков рта. 2 После чистки всех 6 участков зубная щетка автоматически...
  • Page 300 Русский 2 Затем для оптимального ухода за деснами чистите внешнюю и внутреннюю поверхность верхних правых задних зубов (участок 1) в течение 20 секунд, после чего в течение 20 секунд чистите внешнюю и внутреннюю поверхность верхних левых задних зубов (участок 3). Продолжайте...
  • Page 301 Если вы хотите восстановить начальные рекомендуемые настройки для насадки, установите их вручную, как описано выше. Примечание. Во время клинических исследований щетки Philips Sonicare необходимо выбирать высокий уровень интенсивности и использовать режим Clean (Чистка), White+ (Отбеливание+), GumHealth (Здоровые десны) или DeepClean+ (Глубокая...
  • Page 302 рекомендуется использовать автоматически выбираемый уровень интенсивности. Уровень интенсивности нельзя изменить, если ручка отключена или находится в состоянии приостановки. Использование щетки Philips Sonicare Рекомендации по чистке 1 Установите подходящую насадку. Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив передней части ручки. 2 Намочите щетинки.
  • Page 303 должны всегда соприкасаться с зубами. 5 Нажмите кнопку включения/выключения для включения щетки Philips Sonicare. 6 Для максимально эффективного использования Philips Sonicare слегка нажимайте на зубную щетку. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные промежутки. Продолжайте выполнять эти...
  • Page 304 моделей) g Держатель насадки-щетки (только для некоторых моделей) а) Приложение Чтобы обеспечить максимально эффективный уход за полостью рта, зубная щетка Philips Sonicare поддерживает взаимодействие с приложением Philips Sonicare по каналу Bluetooth. Приложение Philips Sonicare поможет вам выработать и закрепить навыки правильного ухода...
  • Page 305 Примечание. Для оптимального сбора данных во время чистки держите мобильное устройство поблизости. б) Датчик давления Зубная щетка Philips Sonicare оборудована новейшим датчиком, который измеряет прилагаемое вами во время чистки давление. Если давление слишком велико, зубная щетка немедленно уведомит вас об этом. Возможны два...
  • Page 306 нажмите кнопку питания на ручке (4). Ручка издаст один звуковой сигнал, подтверждая отключение датчика. в) Напоминание о замене насадки Зубная щетка Philips Sonicare поддерживает интеллектуальную функцию, отслеживающую износ насадки. Индикатор напоминает вам о необходимости заменить насадку с учетом прилагаемого вами давления и...
  • Page 307 д) Функция Easy-start Функция Easy-start постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию щетки Philips Sonicare. Функция Easy-start работает во всех режимах, за исключением TongueCare+. По умолчанию функция Easy-start выключена. Включение или выключение функции Easy- start 1 Установите...
  • Page 308 Примечание. Для достижения клинической эффективности функцию Easy-start необходимо отключить. е) Дорожный чехол (только для некоторых моделей) В комплект поставки зубной щетки Philips Sonicare входит дорожный чехол для удобства перевозки. В чехол помещается электрическая зубная щетка и две насадки. В комплект поставки некоторых...
  • Page 309 Русский ж) Держатель насадки-щетки (только для некоторых моделей) Держатель предназначен для хранения насадок. Уровень заряда аккумулятора и зарядка Зарядка с помощью стакана (только для некоторых моделей) 1 Подключите зарядную базу к розетке электросети. 2 Поместите зарядный стакан на зарядную базу и поместите...
  • Page 310 моделей HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L. Другие устройства несовместимы с дорожным чехлом. Примечание. Для полной зарядки аккумуляторов Philips Sonicare требуется минимум 24 часа. Ручка предварительно заряжена, поэтому перед первым использованием полностью заряжать ее не требуется. Тем не менее, после первого...
  • Page 311 Стакан и держатель насадки-щетки можно мыть в посудомоечной машине. Хранение Если вы не будете использовать зубную щетку Philips Sonicare длительное время, отключите зарядное устройство от розетки электросети, очистите прибор и храните его в прохладном сухом месте, защищенном от попадания прямых...
  • Page 312 не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Настоятельно рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов.
  • Page 313 и пальцы и не повредите поверхность, на которой работаете. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться.
  • Page 314 10 Заклейте контакты аккумулятора лентой, чтобы избежать их замыкания (от оставшегося заряда аккумулятора). Аккумуляторы готовы для передачи в специализированный пункт утилизации; остальные элементы прибора подлежат утилизации в соответствии с применимыми правилами. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или...
  • Page 315 эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. - Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Электрическая зубная щетка Philips Sonicare с аккумулятором. Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
  • Page 316: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome або завантажте додаток Philips Sonicare. Важливо Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте...
  • Page 317 стоматолога. Якщо під час використання Philips Sonicare ви відчуваєте біль або дискомфорт, також зверніться до свого стоматолога. - Зубна щітка Philips Sonicare відповідає всім стандартам безпеки для електромагнітних пристроїв. Якщо вам встановлено кардіостимулятор або інший імплантат, перед використанням зверніться до свого лікаря або...
  • Page 318 зубів, ясен і язика. Не застосовуйте його для інших цілей. У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для індивідуальної гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці чи клініці.
  • Page 319 15 Склянка для заряджання 16 Тримач насадок Примітка. Вміст коробки може відрізнятися залежно від придбаної моделі. Насадки Зубна щітка Philips Sonicare постачається з набором насадок, розроблених для бездоганного догляду за ротовою порожниною. Кількість і тип насадок може відрізнятися залежно від типу зубної щітки.
  • Page 320 Українська рекомендований режим і рівень інтенсивності для оптимального чищення. Завдяки цій технології зубна щітка відстежує використання та нагадує про потребу замінити насадку для найкращого догляду за ротовою порожниною. Режими чищення Зубна щітка має 5 режимів для належного догляду за ротовою порожниною (у деяких моделей лише 4 режими).
  • Page 321 Українська 1 Спочатку протягом 20 секунд чистьте верхні зуби з правої сторони (секція 1), а потім перейдіть до верхніх передніх зубів (секція 2). Продовжуйте чистити секції з 3 по 6, щоб ретельно очистити всю ротову порожнину. 2 Після очищення 6 секцій зубна щітка автоматично...
  • Page 322 Українська Продовжте чищення зовнішньої та внутрішньої поверхонь нижніх зубів із правої сторони протягом 20 секунд (секція 4), а потім ще 20 секунд чистьте зовнішню та внутрішню поверхні нижніх зубів із лівої сторони (секція 6). У режимі здорових ясен щітка буде звучати й відчуватися інакше, ніж...
  • Page 323 наступного під’єднання цієї насадки. Якщо Ви захочете повернутися до рекомендованих налаштувань для насадки, змініть їх вручну, як це описано вище. Примітка. Використовуючи Philips Sonicare в клінічних дослідженнях, потрібно застосовувати режими "Чищення", "Відбілювання+", "Здорові ясна" з високою інтенсивністю або режим "Ретельне чищення+" без підключення, щоб...
  • Page 324 Українська Використання Philips Sonicare Інструкції з чищення 1 Під’єднайте потрібну насадку. Вирівняйте насадку, щоб щетинки вказували в тому ж напрямку, що й передня частина ручки. 2 Змочіть щетинки. 3 Нанесіть невелику кількість зубної пасти на щетинки. 4 Прикладіть щетинки щітки до зубів під...
  • Page 325 Українська 5 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare. 6 Щоб отримати найкращі результати, злегка натискайте на Philips Sonicare. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні проміжки. Продовжуйте ці рухи протягом усієї процедури чищення. Примітка. Щетинки мають ледь розступатися.
  • Page 326 Українська а. Додаток Зубна щітка Philips Sonicare підтримує Bluetooth і дає змогу отримати найкращий догляд за ротовою порожниною з додатком Philips Sonicare. Використання додатку Philips Sonicare допоможе покращити догляд за ротовою порожниною. Він надає зворотній зв’язок у режимі реального часу, повідомляє...
  • Page 327 живлення, коли пристрій заряджається. Для підтвердження вимкнення пролунає один звуковий сигнал. в. Нагадування про заміну насадки Зубна щітка Philips Sonicare обладнана системою відстеження зношення насадки. Залежно від натиску та періоду використання, індикатор нагадає замінити насадку. Необхідно вчасно замінювати насадку, щоб забезпечити найкраще...
  • Page 328 є. Легкий старт Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до Philips Sonicare. Функція "Легкий старт" доступна в усіх режимах, крім режиму "Догляд за язиком+". Ця модель Philips Sonicare постачається з вимкненою...
  • Page 329 звуковий сигнал. Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкий старт" після завершення періоду поступового збільшення потужності, оскільки це зменшує ефективність Philips Sonicare у видаленні зубного нальоту. Примітка. Кожне з перших 14 чищень повинно тривати щонайменше 1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл нарощення інтенсивності...
  • Page 330 Українська з. Тримач насадок (лише в окремих моделях) У тримачі насадок можна зберігати насадки для зубної щітки. Стан батареї та зарядження Зарядження за допомогою склянки (лише в окремих моделях) 1 Підключіть зарядну платформу до розетки. 2 Поставте склянку для заряджання на зарядну платформу...
  • Page 331 Українська Примітка. Щоб повністю зарядити Philips Sonicare, потрібно принаймні 24 години. Не потрібно повністю заряджати ручку перед першим використанням, оскільки вона попередньо заряджена. Утім, рекомендується повністю зарядити її після першого використання. Примітка. Цей зарядний пристрій призначений для належного заряджання лише однієї ручки за раз.
  • Page 332 2 Витріть їх м’яким рушником. Склянку для зарядження та тримач насадок можна мити в посудомийній машині Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips Sonicare протягом тривалого часу, від’єднайте зарядний пристрій від розетки, почистьте його та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не...
  • Page 333 утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Ми наполегливо радимо Вам віднести виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також...
  • Page 334 Українська 1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь- яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися. 2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю...
  • Page 335 10 Обмотайте контакти акумуляторної батареї стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї. Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
  • Page 336 Українська Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - насадки; - пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин; - Пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту. - Природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення...
  • Page 337: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында немесе Philips Sonicare қолданбасында тіркеңіз. Ескерту Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап...
  • Page 338 адамдар пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін 8 жастан кіші және бақылаусыз балаларға орындауға болмайды. - Philips Sonicare сабын тиімді зарядтау үшін зарядтағыш негізін магниттік металл бетіне қоймаңыз. Абайлаңыз - Щетка басын, сапты немесе зарядтағышты...
  • Page 339 - Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Оны басқа мақсатпен қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз. - Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көптеген емделушілерге қолдануға арналмаған. - Қылшықтары жаншылған немесе майысқан...
  • Page 340 Ескерту: Тіс щеткаларының әр түрлі үлгілері (түрлері) мазмұнының пайдаланушы нұсқаулығы қосымшасын қараңыз. Щетка бастары. Philips Sonicare құрылғысы ауыз күтімі қажеттіліктеріне сәйкес жоғары нәтижелерге жетуге жобаланған түрлі щетка бастарымен келеді. Щетка бастарының саны мен түрі сатып алынған тіс щеткасына сәйкес өзгеруі мүмкін.
  • Page 341 Қазақша ұсынылған режим мен қарқындылық деңгейін таңдайды. Сонымен қатар, осы мүмкіндігінің арқасында тіс щеткасы қолданысын бақылап, үздік ауыз күтімі нәтижелеріне жету үшін щетка басын ауыстыру керек кезде жеке еске салғышты береді. Щеткамен тазалау режимдері Қуатты тіс щеткасы барлық ауыз күтімі қажеттіліктерін...
  • Page 342 Қазақша 1 Үстіңгі оң жақ тістерді (1-сегмент) щеткамен тазалауды бастап, үстіңгі алдыңғы тістерге (2-сегмент) өту алдында 20 секунд тазалаңыз. Ауыздың барлық 6 бөлігін щеткамен бірқалыпты тазалау үшін осы әрекетті 3-6 сегменттерінде орындаңыз. 2 Барлық осы 6 сегментті аяқтағаннан кейін тіс щеткасы...
  • Page 343 Қазақша (4-сегмент) тазалап, төменгі сол жақ артқы тістердің сыртқы және ішкі беттерін 20 секунд (6-сегмент) тазалаңыз. Режимнің осы бөлігінде пайдаланылатын щеткамен тазалау қозғалысы режимнің алғашқы екі минутынан өзгеше. DeepClean+ режимі DeepClean+ режимінің ұзақтығы саптың қолданбаға қосылуына байланысты. Қосылған режимде DeepClean+ режимі екі минутқа іске қосылып, 20 секунд...
  • Page 344 щетка басының бастапқы ұсынылған параметрлеріне қайтару керек болса, оны қолмен жоғарыда сипатталған ұсынылған параметрге өзгертіңіз. Ескерту: Philips Sonicare құрылғысы емханалық зерттеулерде пайдаланылған кезде тісжегін жою, дақты кетіру, қызыл иек денсаулығы немесе артықшылығы (сәйкесінше) нәтижелеріне қол жеткізу үшін Тазалау, Ағарту+, GumHealth немесе...
  • Page 345 Қазақша Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Қажетті щетка басын тіркеңіз. Щетка басын қылшықтар сабының алдымен бірдей бағытта тұратын етіп туралаңыз. 2 Қылшықтарды сулаңыз. 3 Тіс пастасының аз ғана мөлшерін жағыңыз. 4 Тіс щеткасының қылдарын тіске қарай (45 градус) қисайтып...
  • Page 346 Қазақша 5 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 6 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру жайлап басып қолданыңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі-бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Тазалау циклінде осындай қозғалысты жалғастырыңыз. Ескерту: Қылшықтар ақырын жарқырауы қажет. Қатты қырмаңыз.
  • Page 347 Қазақша a. Қолданба Philips Sonicare құрылғысында Bluetooth қосулы және Philips Sonicare қолданбасымен ауыз күтімінің жоғары деңгейіне жетуге мүмкіндік береді. Philips Sonicare қолданбасын пайдалану ауыз күтімі тәртіптерін жетілдіруге көмектеседі. Ол щеткамен тазалау кезінде нақты уақытта кері байланыс береді, тазалау кезінде өткізіп алған...
  • Page 348 Қазақша ә. Қысым датчигі Philips Sonicare құрылғысы щеткамен тазалау кезінде қолданылған қысымды өлшейтін кеңейтілген датчикпен жабдықталған. Егер тым көп қысым қолданылса, тіс щеткасы қысымды азайту керектігін көрсететін кері байланысты бірден береді. Кері байланыс екі түрлі жолмен беріледі: 1 Діріл өзгерісі және щеткамен тазалау сезілуі...
  • Page 349 Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Оңай іске қосу мүмкіндігі TongueCare+ режимінен басқа барлық режимдерде істейді. Осы Philips Sonicare үлгісі Оңай іске қосу мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді.
  • Page 350 Ескерту: Емханалық тиімділікке жету үшін Оңай іске қосу мүмкіндігін өшіру керек. д. Жол сөмкесі (тек кейбір түрлерде) Philips Sonicare құрылғысы қуатты тіс щеткасымен сапарды ыңғайлырақ ететін жол сөмкесімен келеді. Қуатты тіс щеткасы мен екі щетка басын салуға арналған. Кейбір үлгілер USB арқылы ноутбукке...
  • Page 351 электр көрсеткіштерімен үйлесімді, қауіпсіз өте төмен кернеу көзі болуы қажет. Ескерту: Тек HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L үлгілеріндегі тіс щеткаларын жол сөмкесінде зарядтауға болады. Басқа өнімдер мен батареялар жол сөмкесімен үйлесімсіз. Ескерту: Philips Sonicare құрылғысын толық зарядтауға кемінде 24 сағат керек. Сапты алғаш...
  • Page 352 зарядталған. Дегенмен, алғаш қолданыстан кейін толық зарядтау ұсынылады. Ескерту: Бұл зарядтағыш құрал сабын уақытына бір рет толық зарядтау үшін жасалған. Бұл зарядтағыш басқа Philips Sonicare үлгілерімен үйлесімсіз. Ескерту: Жол сөмкесіне металл нысандар қоймаңыз, себебі сапты зарядтауға кері әсер етіп, зарядтағыш қызып кетуіне себеп болуы мүмкін.
  • Page 353 жұмсақ сабынмен тазалаңыз. 2 Оларды жұмсақ шүберекпен кептіріңіз. Шыны мен щетка басын ұстағышты ыдыс жуғышта жууға болады. Сақтау Егер Philips Sonicare ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, зарядтағышты қабырға розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз.
  • Page 354 қалдық (2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар. Қайта зарядталатын батареяны кәсіби түрде алып тастау үшін өнімді ресим жинау нүктесіне немесе Philips қызмет көрсету орталығына апаруды ұсынамыз. - Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
  • Page 355 Қазақша 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз. 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескерту: Ішкі...
  • Page 356 жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге және өнімнің қалған бөлігін тиісінше қоқысқа тастауға болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды:...
  • Page 357 немқұрайдылықтан, енгізілген өзгерістерден немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым. - Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. Электр тіс тазалайтын щетка Philips Sonicare Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына...
  • Page 361 Empty page before back cover...
  • Page 362 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. >75% recycled paper 4235.021.2502.2 (6/7/2017)

Table of Contents