Maintenance; Mantenimiento; Entretien - Senco NS20BXP Operating Instructions Manual

Construction staplers
Hide thumbs Also See for NS20BXP:
Table of Contents

Advertisement

tOOl uSE
y
y
Connect air supply and replace
fasteners. Depress feeder shoe
lock button and allow to slide
forward.

maINtENaNCE

WarNINg
y
y
Repairs other than those
described here should be per-
formed only by trained, qualified
personnel. Contact SENCO for
information at:
1-800-543-4596.
y
y
Read section titled "Safety
Warnings" before maintaining
tool.
y
y
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
y
y
With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of workpiece contact
(safety element) and trigger. Do
not use tool if workpiece contact
(safety element) or trigger sticks
or binds.
y
y
Squirt Senco pneumatic oil (5 to
10 drops) into the air inlet twice
daily (depending on frequency
of tool use). Other oils may dam-
age O-rings and other tool parts.
y
y
Wipe tool clean daily and
inspect for wear. Use non-flam-
mable cleaning solutions only if
necessary.
y
y
DO NOt SOaK.
y
y
Caution: Such solutions may
damage O–rings and other tool
parts.
uSE DE la HErramIENta
y
y
Conecte la línea de aire y reem-
place los sujetadores. Presione
el botón de la cerradura del
zapato del alimentador y permita
para resbalar adelante.

maNtENImIENtO

alErta
y
y
Las reparaciones, fuera de
aquellas descritas aquí, deben
de ser llevadas a cabo sola-
mente por personal entrenado y
calificado. Póngase en contacto
con SENCO para información:
1-800-543-4596.
y
y
Lea la sección titulada "Avisos
de Seguridad" antes de darle
mantenimiento a la herramienta.
y
y
Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.
y
y
Con la herramienta desconecta-
da, haga inspecciones diarias
para asegurar el movimiento
libre del seguro y del gatillo. No
use la herramienta si el seguro o
el gatillo se atoran.
y
y
Aplique aceite neumático
SENCO en la entrada de aire
dos veces al día (dependiendo
en la frecuencia de uso 5 A 10
Gotas). Otros aceites pueden
dañar los anillos en "O" y otras
piezas de la herramienta.
y
y
Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablés.
y
y
NO la rEmOJE.
y
y
Precaución: Tales soluciones
pueden dañar los empaques y
otras partes de la herramienta.
9
utIlISatION D l'OutIl
y
y
Reconnectez la conduit d'air
comprimé et rechargez le
magasin. Enfoncez le bouton
de serrure de chaussure de
conducteur et laissez glisser en
avant.

ENtrEtIEN

avErtISSEmENt
y
y
Les réparations autres que
celles décrites ici doivent être
réalisées uniquement par du
personnel qualifié ayant reçu la
formation appropriée. Pour toute
information, prenez contact avec
SENCO par téléphone en appel-
ant Le Distributeur agréé.
y
y
Lisez la section intitulée
"Consignes de Sécurité" avant
d'effectuer l'entretien de l'outil.
y
y
Toutes les vis doivent être
maintenues serrées à fond. Les
vis desserrées entraînent un
manque de sûreté du fonc-
tionnement et la rupture de
pièces.
y
y
L'outil étant séparé de
l'alimentation en air, effectuez
une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement
du palpeur de sécurité et de
la détente. N'utilisez pas l'outil
si le palpeur de sécurité ou la
détente colle ou se coince.
y
y
Avec une burette, placer 5 à 10
gouttes d'huile pneumatique
dans l'arrivée d'air deux fois
par jour (dépend de l'intensité
de l'utilisation de l'appareil).
D'autres huiles pourraient en-
dommager les joints toriques et
d'autres pièces de l'outil.
y
y
Nettoyez l'outil chaque jour à
l'aide d'un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en
cas de nécessité.
y
y
NE lE FaItES PaS trEm-
PEr!
y
y
attention: De tels produits
peuvent endommager les joints
et autres pièces de l'appareil.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ns20xp9x0001n9y0001n

Table of Contents