Page 2
It is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool. Keep this manual available for future reference. Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür, daß alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die Betriebsanleitung lesen und verstehen.
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) S a f e t y W a r n i n g s S i c h e r h e i t s r e g e l n V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n English Deutsch Nederlands...
Page 4
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Règles générales de sécurité l Yleiset turvallisuusmääräykset l Generelle sikkerhetsbestemmelser Français Suomi Norwegian l AVERTISSEMENT - Lire l VAROITUS Lue kaikki ohjeet l ADVARSEL: Les alle sik- toutes les mises en garde et ja kaikki turvavaroitukset.
Page 5
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Allmänna säkerhets- Generelle sikker- Norme generiche di Reglas de Seguridad bestämmelser hedsregler sicurezza Generales Svenska Dansk Italian Español l ADVERTENCIA Lea todas las l VARNING! Läs all säkerhets l ADVARSEL Læs alle sik- l AVVERTENZA Leggere tutte advertencias de seguridad y varningar och alla instruk-...
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Misshandeln Sie nicht das l Behandel het snoer met Do not abuse the cord. Never Netzkabel. Verwenden Sie das zachtheid. Gebruik het nooit use the cord for carrying, Netzkabel nie zum Tragen oder om het gereedschap te dra- pulling or unplugging the Ziehen des Elektrowerkzeugs...
Page 7
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska l Faites attention au cordon l Missbruka inte sladden. l Ikke utsett strømledningen l Älä käsittele väärin virta- électrique. N’utilisez jamais le Använd aldrig sladden för for ekstreme påkjenninger. johtoa.
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol l No maltrate el cable de sumin- l Non usare il cavo di ali- l Kablet skal behandles istro eléctrico. Nunca utilice el mentazione in modo im- forsigtigt. Kablet må aldrig cable de suministro eléctrico proprio.
Page 9
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Do not overreach. Keep l Beugen Sie sich nicht zu l Reik niet te ver. Zorg dat proper footing and balance weit vor. Bewahren Sie stets u altijd stevig staat en uw at all times. This enables bet- einen sicheren Stand und evenwicht bewaart.
Page 10
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Francais Suomi Norwegian l Älä kurkottele. Huolehdi Ne vous étirez pas pour atteindre Ikke strekk deg for langt. Sørg aina tukevasta jalansijasta un site de travail éloigné. Con- for skikkelig fotfeste, underlag ja tasapainosta. Näin hallitset servez toujours vos pieds au sol og balanse til alle tider.
Page 11
Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad Svenska Dansk Italian Español Sträck inte ut för mycket. l Bøj Dem ikke for langt l Non sbilanciarsi. Tenersi No se extienda usted más allá Tappa inte fotfäste och håll bal- fremad.
Page 12
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Onderhoud elektrisch gereed- l Maintain power tools. Check Wartung von Elektrowerkzeu- schap zorgvuldig. Controleer for misalignment or binding gen. Prüfen Sie auf nicht het op slecht uitgelijnde of of moving parts, break- fluchtende oder klemmende blokkerende bewegende delen, age of parts and any other Bewegungsteile, Teilebruch und...
Page 13
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska l Hold elektroverktøyet ved l Les outils électriques doivent l Huolla sähkötyökalut. l Underhåll elverktygen. like. Kontroller verktøyet med être bien entretenus. Vérifiez Tarkista, ettei liikkuvissa Kolla för att se om rörliga hensyn til feil innretting eller si des pièces mobiles sont osissa ole linjausvirheitä...
Page 14
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol Suministre servicio de man- l Elektroværktøjer skal l Sottoporre gli utensili elettrici tenimiento a las herramientas vedligeholdes. Kontrollér a manutenzione. Controllare motorizadas. Revise en cuanto a for ikke flugtende eller l’eventuale allineamento scor- desalineamiento o atascamiento klemmende bevægelses-...
Page 15
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Service Service Service Have your power tool ser- Lassen Sie Ihr Elektrow- Service på ditt el-verktyg Authorized viced by a qualified repair erkzeug nur durch eine dafür måste utföras av en kvalifi- Service Center person using only identical qualifizierte Person instand- cerad reparatör som endast...
Page 16
Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Service Reparasjoner Huolto Réparations Service på ditt el-verktyg Anna työkalusi pätevän, vain La verktøyet ditt Faites réparer votre outil måste utföras av en kvalifi- alkuperäisvaraosia käyttävän bare repareres av et électrique uniquement par cerad reparatör som endast huoltomiehen huollettavaksi.
Page 17
Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol Servicio Service Servizio Solicite que su herramienta Din elektriske sømpistol Fare riparare l’utensile motorizada reciba ser- skal efterses og repareres af elettrico da personale tec- vicio de mantenimiento Authorized kvalificeret personale, som nico autorizzato utilizzando por parte de una persona Service Center...
Page 18
Verletzungsrisiken nur te verminderen, mag u only SENCO Battery que la batterie SENCO uitsluitend de SENCO SENCO VC0023 Batterien VC0023. Other types VC 0023. D’autres laden. Andere Arten VC0023-batterij...
Page 19
VIKTIGT – För att minska FORSIGTIG - For at redusere risikoen for risken för skada, ladda Henkilövamman reducere risikoen for skader, må du bare lade endast SENCO batteri välttämiseksi lataa personskade må kun SENCO-batteri VO0023. VC0023. Andra typer ainoastaan SENCO akku SENCO batteri VC0023...
Page 20
PRECAUCIÓN - Para ATTENZIONE – Per reducir el riesgo de ridurre il rischio di lesioni, sesiones, cargue caricare esclusivamente sólo baterías SENCO la batteria SENCO VC0023. Otros tipos de VC0023. Altri tipi di baterías pueden explotar, batterie possono ocasionando lesiones y esplodere, causando daños.
Page 21
SENCO beschadigd is. Breng endommagé. Dans tous Das Ladegerät sofort an Authorized Service Center.
Page 22
SENCO:n valtuutettuun en annen måte. Ta den på annat sätt. Tag den beskadiget; send den til huoltokeskukseen. til et autorisert SENCO- till auktoriserat SENCO et autoriseret SENCO reparasjonsverksted. servicecentrum. servicecenter. Ikke prøv å ta fra Älä...
Page 23
Centro llévelo a un Centro de autorizzato di assistenza Servicio Autorizado SENCO SENCO per i necessari cuando se requiera servicio interventi di assistenza o reparación. IEl armado o riparazione. Eventuali incorrecto podría ocasionar errori di assemblaggio riesgos de choque eléctrico...
Page 24
Ihrem SENCO-Vertreter vertegenwoordiger van votre représentant new label at no cost. SENCO om gratis een SENCO pour en obtenir in Verbindung, damit Sie kostenlos einen neuen nieuw label te krijgen. une autre.
Page 25
Hvis etiketten mangler, er ødelagt eller uleselig, bør vioittunut tai sitä ei skadad eller oläslig, beskadiget eller ulæselig, du kontakte din SENCO- voi lukea, ota yhteys kontakta din SENCO- skal De kontakte Deres SENCO:n edustajaan representant for å få et representant för att...
Page 26
SENCO Comuníquese con su per ricevere gratuitamente representante de SENCO una nuova etichetta. para obtener una etiqueta nueva. Non collegare due (2) No intente jamás conectar caricabatterie.
Page 27
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais Lees het gedeelte “Veil- Den Abschnitt Lisez la section intitulée Read section titled igheidswaarschuwingen” „Sicherheitshinweise“ “Consignes de Sécurité” “Safety Warnings” before voor u het gereedschap lesen, bevor das avant d’effectuer maintaining tool.
Page 28
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Læs afsnittet Les ”Sikkerhetsadvarsler” Lue osa nimeltään Läs avsnittet før du begynner med “Sikkerhedsadvarsler” før “Turvavaroitukset“ ennen ”Säkerhetsföreskrifter” værktøjet vedligeholdes. kuin huollat työkalua. vedlikehold av verktøyet. innan underhållsarbete utförs på...
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol Lea la sección titulada Prima di eseguire inter- “Avisos de Seguridad” venti di manutenzione antes de darle sull’utensile, leggere mantenimiento a la la sezione “Norme di herramienta. sicurezza”. Per ottenere i migliori Para obtener mejores risultati, caricare le bat- resultados, cargue la...
Page 30
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais (1) Druk de trekker in (1) Pull the trigger to start (1) Den Auslöseknopf (1) Appuyez sur la om de motor te starten. the motor. (2) Press the ziehen, um den Motor zu gâchette pour démarrer nosepiece, with constant...
Page 31
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk (1) Vedä laukaisimesta (1) Trykk ned utløseren (1) Tryck in avtryckaren för (1) Tryk på triggeren for käynnistääksesi moottorin. for å starte motoren. att starta motorn. (2) Tryck at starte motoren.
Page 32
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol (1) Premere il pulsante (1) Presione el accionador di comando per avviare para arrancar el motor. il motore. (2) Premere la (2) Presione la pieza de testa, con forza costante, la boca, ejerciendo una contro la superficie di fuerza constante, contra lavoro e tenervela fino al...
Page 33
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais Switch tool from Het gereedschap van Commutation de Das Werkzeug forward l’outil de vissage à vooruit in achteruit von Vorwärts- auf to reverse: dévissage : schakelen: Rückwärtsbetrieb To switch to reverse,...
Page 34
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil Suomi Norwegian Svenska Dansk Työkalun Ändra rotationsriktning Skift værktøjet fra Skifte fra forover til toimintasuunnan fremadgående retning revers: från medurs till moturs. vaihtaminen: til reversering: Hvis du vil skifte til revers, För att ändra Paina Skift til reversering...
Page 35
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol Cambie la herramienta de Inversione di marcia posición de atornillar a Per invertire la rotazione, destornillar: premere l’apposito Para cambiar a destornillar pulsante. (giro inverso), oprima el botón de destornillar. Per rimuovere il nastro Para retirar la faja, tire de tirarlo dalla parte la misma desde la parte...
Page 36
Return battery pack rood lampje betekent dat Service zur Erhaltungsladung. de chargement lent pour Center to your nearest SENCO de batterij defect is. Breng Leuchtet das gelbe Licht maintenir le niveau. La Authorized Service Center ze naar het dichtstbijzijnde und blinkt das rote Licht, batterie est défectueuse...
Page 37
Deres til ditt nærmeste autoriserte akkuyksiköstä. Vie defekt batteripaket. Lämna nærmeste autoriserede SENCO-servicesenter for akkuyksikkö lähimpään tillbaka batteripaketet till SENCO servicecenter til kontroll eller ny pakke. SENCO:n valtuutettuun närmaste auktoriserade kontrol eller udskiftning. huoltokeskukseen SENCO servicecentrum tarkastettavaksi tai för kontroll eller byte.
Page 38
Per il controllo o conjunto de batería al Centro la sostituzione riportare il de Servicio Autorizado de pacco batterie al Centro SENCO más cercano para su di assistenza autorizzato verificación o reemplazo. SENCO più vicino. Completata la carica del Cuando el conjunto de batería esté...
Page 39
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais The battery pack will Beim Laden wird das La batterie deviendra Tijdens het laden zal de batterij enigszins warm Akkupack leicht warm. Das become slightly warm to légèrement tiède au aanvoelen.
Page 40
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Ladatessa akkuyksikkö Batteripaketet blir lite Batteriet bliver lidt varmt, Batteripakken blir litt tuntuu hiukan lämpimältä varmt att vidröra under mens det oplades. Dette varm nå den lades. Det er kosketettaessa.
Page 41
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol El conjunto de batería se Durante la ricarica il sentirá ligeramente caliente pacco batterie si scalda al tacto durante la carga. leggermente. Ciò è Esto es normal y no indica normale e non indica que existe un problema.
Page 42
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais Align marks on the no- Die Markierungen am Breng de merktekens Alignez les marques du sepiece with edge of the Nasenstück mit der Kante op de neus in lijn met de nez avec le bord du loge- des Vorschubgehäuses auf...
Page 43
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Kohdista nokkakappa- Juster merkene på mun- Rikta in märkena på Juster mærkerne på leen merkit syöttökotelon nstykket slik at de passer nosstycket med kanten mundstykket med kanten reunan kanssa saadaksesi overens med kanten på...
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol Allineare le tacche Para ajustar los largos de presenti sulla testa al tornillo apropiados, alinee bordo dell’alimentatore, in las marcas de la boca base alla lunghezza delle de la herramienta con viti. el borde de la ranura de alimentación.
Page 45
English Nederlands Deutsch V......volts V......volts V......volt A......amperes A......ampère A......ampere Hz......hertz Hz......herz Hz......hertz W......watts W......watt W......watt min......minutes min...... min......minuten minuten .......alternating current .......wisselstroom ....... wechselstrom ....direct current ....gelijkstroom ....gleichstrom n o ......no load speed n o ......onbelaste laadsnelheid n o......
Page 46
Tool is in reverse Refer to operators manual for proper Screw length is improperly set. Tool does not advance fastener. adjustment of screw length. Return to authorized SENCO service Defective collation material. representative. Worn sprocket. Refer to operators manual for proper Screw length improperly set.
Page 47
La batterie est faible. Reportez-vous au manuel opérateur pour un La longueur de vis est mal réglée. réglage correct de la longueur de vis. Retournez l’outil chez un réparateur SENCO L’outil ne fait pas pénétrer la fixation. Système collecteur défectueux. agréé.
Page 48
Verktøyet er i revers. Se i brukermanualen for rett justering av skru- Skruelengden er feil. elengde. Verktøyet fremmer ikke festeinnretningen. Send tilbake til autorisert SENCO-servicerepre- Feil samlermateriale. sentant. Utslitt drev. Skruelengden er satt feil. Se i brukermanualen for rett justering av skru- Skruer faller ut av samleren under kjøring.
Page 49
Se instruktionsboken för lämplig justering av Verktyget för inte fram nytt fästdon. Verktyget går motsols. skruvlängd. Kopplingsplattorna ej korrekt inriktade mot Lämna in hos auktoriserad SENCO servicere- varandra. presentant. Defekt kollationeringsmaterial.Slitet kedjehjul. Se instruktionsboken för lämplig justering av Skruvar faller ur kollationeringsplastmate- Skruvlängden ej korrekt inställd.
Material de intercalación defectuoso. Lleve a un representante de servicio autor- Corona dentada gastada. izado de SENCO. El tornillo cae fuera del material de inter- El largo del tornillo se ha ajustado incor- Consulte en el manual de operaciones el rectamente.
Andra reparationer än vad som beskrivs här, personeel dat de juiste kwalifikatie en opleiding få utföras endast av utbildad och kvalificerad heeft. Neem kontakt op met UW SENCO verte- personal. För dessa reparationer, kontakta er genwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER DS275-18V DS275-18V Spänning 18 volts Batteriets amperesturka 2000 mAh Skruvlängd Typisk Applikation Genomsnittligt antal skruvar Varvtal 3000 varv per minut drivna per laddning* Vikt 2,9 kg 32mm gipslatta till trä Höjd 279mm 41mm gipslatta till trä Längd 425mm 32mm gipslatta till 18ga.
Page 54
Accessories Zubehör Accessoires Accessoires SENCO presenteert een volledig SENCO offre une gamme compléte SENCO offers a full line of SENCO bietet eine vollständige gamma DuraSpin schroeven en DuraSpin screws and acces- Reihe von DuraSpin-Schrauben d’accessoires votre outil SENCO accessoires voor uw SEN-...
Page 55
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ WIJ, SENCO BRANDS, INC. We, SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. Nous soussignés, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.
Page 56
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.
Need help?
Do you have a question about the DS275-18V Duraspin and is the answer not in the manual?
Questions and answers