Optimate tecMATE TM-524 Instructions For Use Manual

Optimate tecMATE TM-524 Instructions For Use Manual

Automatic solar charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Opti
Automatic solar charger for lead-acid batteries
including solar panel
MODEL: TM-524 (O-140 Solar charger with 6W solar panel)
Automatic solar charge controller for lead-acid batteries
IN : 12V
SOLAR PANEL 6W
OUT : O-140 solar charger: DC output voltage : 12V
DC output current : 2A rms, 10A pulse max.
Automatic solar charger for lead-acid batteries
Desulphates - charges - maintains
MODEL: TM520 (O-140 kit); TM521 (O-141 kit); TM522 (O-142 kit).
Automatic solar charge controller for lead-acid batteries
IN : 12V
SOLAR PANEL 2-15W
OUT : DC output current : 2A rms, 10A pulse max.
DC output voltage (by model) : O-140: 12V, O-141: 6V, O-142: 8V
1 x Solar charge controller charges 1 x Lead-Acid battery
+
-
Battery types: Flooded STD with liquid acid electrolyte /
solar
4
SOLAR
12V
CHARGE
4
SOLAR
12V
CHARGE
removable filler caps
Sealed AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig
voor gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande
fullständiga instruktioner
för användningen innan du
använder laddaren

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Optimate tecMATE TM-524

  • Page 1 Opti solar INSTRUCTIONS FOR USE Automatic solar charger for lead-acid batteries including solar panel IMPORTANT: Read completely before charging MODEL: TM-524 (O-140 Solar charger with 6W solar panel) MODE D’EMPLOI Automatic solar charge controller for lead-acid batteries IMPORTANT: à lire avant IN : 12V SOLAR PANEL 6W d’utiliser l’appareil...
  • Page 2 LED #1 LED #2 LED INDICATIONS SOLAR CHARGE LED #1 ON SOLAR OUTPUT OK Volts min. LED #1 FLASHING SOLAR OUTPUT OK & CHARGING CHARGE LED #2 FLASHING BATTERY READY / MAINTENANCE CHARGE...
  • Page 3 Opti solar DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Led Indications

    LED #1 (red) will light. 2. Connect OptiMate SOLAR to the battery. If the battery voltage is at least 1V or more at connection and the battery is connected correctly, LED #1 should flash.
  • Page 5: Limited Warranty

    Typical parasitic drain: 10-20mA for a motorcycle / power sport vehicle and 30-50mA for a car or pick-up truck fitted with a 12V battery. 2. Speed up recovery of a neglected battery – Use an OptiMate 3, 4, 5 or 6 that connects directly to AC power to recover the battery. Find the appropriate OptiMate charger at www.optimate1.com 3.
  • Page 6 Opti solar NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 7 Tous les chargeurs OptiMate SOLAR (modèles 6 V, 8 V et 12 V) fonctionnent depuis un panneau SOLAIRE conçu pour le chargement de batteries 12 V et offrant une puissance nominale comprise entre 2 W et 15 W. Ils régulent la tension et le courant en tenant compte de la batterie connectée.
  • Page 8: Garantie Limitée

    état le permet. Si ce voyant clignote, cela signifie que le chargeur OptiMate SOLAR maintient de façon active la batterie à un niveau sûr de 12,9 V à 13,5 V et dispense du courant à tout circuit ou appareil opérationnel connecté sans nuire à la charge complète de la batterie.
  • Page 9 Opti solar NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no está concebido para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Page 10 2). Si el panel solar suministra suficiente tensión, el LED #1 (rojo) se iluminará. 2. Conecte OptiMate SOLAR a la batería. Si la tensión de la batería al conectarla es de, al menos, 1 V o superior y la batería está...
  • Page 11: Garantía Limitada

    NOTA: Véase www.tecmate.com/warranty ó contacte warranty@tecmate.com copyright © 2014 TecMate International OptiMate SOLAR y los nombres de los otros aparatos mencionados en este texto como BatteryMate, TestMate y TestMate mini, son marcas registradas de TecMate International SA. Se puede encontrar más información sobre los productos de TecMate en www.tecmate.com.
  • Page 12 Opti solar NÃO UTILIZAR PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion OU BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. IMPORTANTE: LEIA AS SEGUINTES INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas diminuídas, nem por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que recebam supervisão ou instruções adequadas, dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, no que respeita ao seu uso.
  • Page 13 Se a tensão fornecida pelo painel solar for suficiente, o LED #1 (vermelho) acende-se. 2. Ligue o OptiMate SOLAR à bateria. Se a tensão da bateria for de, pelo menos, 1V no momento da ligação e a bateria estiver ligada corretamente, o LED #1 deverá ficar intermitente.
  • Page 14: Garantia Limitada

    30-50mA para um automóvel ou uma carrinha de caixa aberta equipada com uma bateria de 12V. 2. Acelerar a recuperação de uma bateria negligenciada – Utilize um OptiMate 3, 4, 5 ou 6 que seja ligado diretamente à energia elétrica de CA para recuperar a bateria. Encontre o carregador OptiMate apropriado em www.optimate1.com...
  • Page 15 Opti solar NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 16 Ladezustand erlaubt. Wenn LED Nr. 2 (grün) blinkt, hält OptiMate SOLAR die Batterie aktiv auf einem sicheren Niveau von 12,9 bis 13,5V und liefert Strom an alle angeschlossenen aktiven Stromkreise oder Geräte, während die volle Ladung der Batterie gehalten wird.
  • Page 17: Begrenzte Garantie

    Motorrad/Motorsportfahrzeug und 30-50mA bei einem Pkw oder Pickup mit einer 12V-Batterie. 2. Beschleunigen der Rettung einer vernachlässigten Batterie – Verwenden Sie ein OptiMate 3, 4, 5 oder 6, das direkt mit Wechselstrom verbunden wird, um die Batterie zu retten. Das geeignete OptiMate Ladegerät finden Sie auf www.optimate1.com...
  • Page 18 Opti solar NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. BELANGRIJK: LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES ALVORENS DE LADER TE GEBRUIKEN Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met fysische, zintuigelijke of mentale beperkingen, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder toezicht of met begeleiding betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
  • Page 19 (Zie illustratie 2) Als het zonnepaneel voldoende spanning levert, zal led #1 (rood) oplichten. 2. Sluit OptiMate SOLAR op de accu aan. Als de accuspanning ten minste 1 V bedraagt en de accu correct is aangesloten, zou led #1 moeten knipperen.
  • Page 20: Beperkte Garantie

    30-50 mA voor een auto of pick-up met een 12 V-accu. 2. Het herstel van een verwaarloosde accu bespoedigen – Gebruik een OptiMate 3, 4, 5 of 6 die rechtstreeks kan worden aangesloten op het elektriciteitsnet om de accu te herstellen. Vind de geschikte OptiMate-lader op www.
  • Page 21 Opti solar NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICATORE Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (tra cui i bambini) con ridotte capacità mentali, sensoriali o fisiche oppure con una carenza in esperienza e conoscenza, salvo supervisione o istruzioni relative all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 22 Tutti i caricabatterie OptiMate SOLAR (modelli da 6, 8 e 12V) funzionano da un pannello SOLAR progettato per caricare batterie da 12V, con alimentazione tra 2 Watt e 15 Watt massimo. OptiMate SOLAR regola la tensione e la corrente in base alla batteria collegata.
  • Page 23: Garanzia Limitata

    30-50mA per un’auto o un pick up dotati di batteria 12V. 2. Velocizzare il recupero di una batteria trascurata – Usare un OptiMate 3, 4, 5 o 6 che si collega direttamente all’alimentazione CA per recuperare la batteria. Trovate il caricabatterie OptiMate adatto su www.optimate1.com 3.
  • Page 24 Opti solar ANVÄND INTE MED NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. VIKTIGT: LÄS NEDANSTÅENDE ANVISNINGAR INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA LADDAREN Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller instrueras om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Page 25 1. Anslut OptiMate SOLAR till solcellspanelen. Kontrollera att polariteten är korrekt. (Se bild 2.) Om spänningen från solcellspanelen är tillräcklig, tänds LED-lampan #1 (röd). 2. Anslut OptiMate SOLAR till batteriet. Om batterispänningen är minst 1 V eller mer vid anslutningen och batteriet har anslutits korrekt, ska LED-lampan # 1 blinka.
  • Page 26 3. Testa ett batteri – Hitta lämplig OptiMate batteritestare på www.optimate1.com 4. OptiMate SOLAR kan bevara ett batteri i gott skick i flera månader i taget. Du bör kontrollera att kopplingen mellan laddaren och batteriet är korrekt minst varannan vecka och om det är ett batteri med påfyllningslock på varje cell, bör du även koppla från batteriet från laddaren, kontrollera elektrolytnivån och vid behov fylla på...
  • Page 27 50-60Hz 0.4A max. Europe - TM600 United Kingdom - TM602 DC: 12Watt 0.67A North America - TM601 Australia - TM603 Extender 6ft / 180cm: Extender 15ft / 460cm: AUTO plug (Ø21mm): OBDII Auto adapter: FUSE OBD-11 Discover more OptiMate accessories:...
  • Page 28 Discover our full range of accessories at optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

This manual is also suitable for:

Tecmate tm520Tecmate tm521Tecmate tm522

Table of Contents