Download Print this page

Optimate TM270 Instructions For Use Manual

Automatic charger for 12.8v &16v lifepo4 batteries

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MODEL: TM270 / TM271
TM272 / TM278
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC
DC: 120W 12.8V
Thermally adjusted
12.8V (4 cells) & 16V (5 cells)
+
-
LiFePO
4
batteries 2.5 - 200Ah
Automatic charger for 12.8V &16V LiFePO
automatique pour batteries 12.8V/16V LiFePO
para baterías 12.8V &16V LiFePO
de 12.8V &16V LiFePO
Batterien • Automatische lader voor 12.8V &16V LiFePO
• Caricabatterie automatico per batterie 12.8V &16V LiFePO
• Automatisk diagnostisk laddare för 12.8V &16V LiFePO
9.5A /
16V
7.5A
Lithium Iron Phospahte
4
• Automatische Ladegerät für 12.8V &16V LiFePO
4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
batteries • Chargeur
4
• Cargador automático
4
• Carregador automático para baterias
accu's
4
4
-batterier
4
4

Advertisement

loading

Summary of Contents for Optimate TM270

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM270 / TM271 before charging TM272 / TM278 AC: 100 – 240VAC 50-60Hz MODE D’EMPLOI 0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC IMPORTANT: à lire avant DC: 120W 12.8V 9.5A / d’utiliser l’appareil 7.5A...
  • Page 2 LEDs / SELECT 9.5A 7.5A TEST LEDs 100% 12.80V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+...
  • Page 3: Preparing To Charge

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OptiMate LITHIUM BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4: Charger Location

    c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge. e) Determine voltage of battery by referring to vehicle or other user’s manual and BEFORE MAKING THE BATTERY CONNECTIONS, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE OF THE BATTERY YOU ARE GOING TO CHARGE MATCHES THE OUTPUT VOLTAGE OF THE CHARGER.
  • Page 5 Charge time will be affected by ambient temperature. The safeTº program limits charge current if the temperature measured at the OptiMate Lithium is below 0ºC / 32ºF or above 45ºC / 113ºF. Within the normal temperature range the ampmatic ™ LiFePO...
  • Page 6 CHARGE PROGRAM If voltage selection in STEP 1 matches the expected battery voltage and there are no connection errors as described in STEP 2, then fully automatic operation starts from STEP 3. STEP 1 LED #1a / 1b: Confirms AC power supply to the charger and selected battery voltage.
  • Page 7 TEST The safeTº program limits charge current if the temperature measured at the OptiMate Lithium is below 0ºC / 32ºF or above 45ºC / 113ºF. If the temperature was CHARGE initially below 0ºC / 32ºF charge current is limited to 325mA only for the first hour after which the battery is expected to have increased it's internal temperature within the normal temperature zone.
  • Page 8: Limited Warranty

    1. For any test result other than green #6, disconnect the battery from the electrical system it supports, and reconnect the OptiMate. If a better test result is now obtained, this suggests that the power losses are partly due to an electrical problem in the electrical system and not in the battery itself.
  • Page 9 CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 7 12.8V & 16V LIFEPO CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V & 16V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Page 10 NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À...
  • Page 11 CHARGEUR AUTOMATIQUE AVEC DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12.8 V & 16V DE 3 Ah à 200 Ah : IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 12 ÉTAPE 1 LED nº 1a/1b : confirme l’alimentation secteur vers le chargeur et la tension sélectionnée de la batterie. Tension Modification de la tension sélectionnée : déconnectez le chargeur de la batterie. sélectionnée Appuyez sur le capteur de sélection et maintenez-le enfoncé. La LED de la tension sélectionnée s'allume pour confirmer l’action.
  • Page 13 TEST Le programme safe Tº limite le courant de charge si la température mesurée sur l’OptiMate Lithium est inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 45 °C (113 °F). Si la CHARGE température était au départ inférieure à 0 °C (32 °F), le courant de charge est limité à...
  • Page 14 TEMP Pour profiter d'une charge contrôlée à la bonne température et une maintenance longue durée, installez l’OptiMate le plus près possible de la batterie en charge. Par exemple, si la batterie se trouve dans un avion 2.5A entreposé à l’extérieur et que l’OptiMate est utilisé pour la maintenance longue durée de celle-ci, installez le chargeur dans l’avion ou au niveau du compartiment de stockage de la batterie, de sorte que la charge soit...
  • Page 15 NOTE : Voir www.tecmate.com/warranty ou contactez warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate, TestMate et TestMate mini, sont des marques déposées de TecMate International SA. Vous trouverez plus d'informations sur les produits TecMate sur www.tecmate.com.
  • Page 16 CARGADOR CON DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS PLOMO-ÁCIDO DE 12 V (DE 3 Ah A 240 Ah) O PARA BATERÍAS PLOMO-ÁCIDO DE 24 V (HASTA 120 Ah) NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una...
  • Page 17 PASO 1 LED n.º 1a/1b: confirma que el cargador recibe suministro de CA y la tensión de la batería seleccionada. Selección Cambio de la tensión seleccionada: desconecte el cargador de la batería. Mantenga de la tensión pulsado el sensor Select-TOUCH. Se iluminará el LED correspondiente a la tensión previamente seleccionada (si estaba activada la opción de 12,8 V, se iluminará...
  • Page 18 PASO 5 LED #4 : AMARILLO TEST El programa safeTº limita la corriente de carga si OptiMate Lithium registra una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 45 °C (113 °F). Si la temperatura CARGA inicial es inferior a 0 °C (32 °F), la corriente de carga se limita a 325 mA únicamente durante la primera hora, tras la que se espera que la temperatura interna de la batería...
  • Page 19 1. Con cualquier resultado de prueba distinto a #6 verde, desconecte la batería del sistema eléctrico al que está conectado y vuelva a conectar el optimate. si obtiene mejores resultados esta vez, esto sugiere que las pérdidas de corriente son debidas en parte a un problema eléctrico en el sistema eléctrico y no en la propia batería.
  • Page 20 NOTA: Véase www.tecmate.com/warranty ó contacte warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 y los nombres de los otros aparatos mencionados en este texto como BatteryMate, TestMate y TestMate mini, son marcas registradas de TecMate International SA. Se puede encontrar más información sobre los productos de TecMate en www.tecmate.com.
  • Page 21 CARREGADOR AUTOMÁTICO DE DIAGNÓSTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V DE 3Ah A 240Ah OU BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 24V ATÉ 120Ah NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: CASO AINDA NÃO O TENHA FEITO, LEIA AS PÁGINAS ANTERIORES COM A INDICAÇÃO "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES"...
  • Page 22 ETAPA 1 LED #1a / 1b: Confirma o fornecimento de energia CA ao carregador e a tensão da bateria selecionada. Seleção da Alteração da tensão de carregamento: Desligue o carregador da bateria. Toque e tensão mantenha o dedo sobre o sensor de TOQUE Selecionar. O LED de seleção da tensão acende-se para confirmar a seleção.
  • Page 23 TEST O programa SafeTº limita a corrente de carregamento se a temperatura medida pelo OptiMate Lithium for abaixo dos 0ºC / 32ºF ou acima dos 45ºC / 113ºF. Se a temperatura era CARGA inicialmente inferior a 0°C / 32°F, a corrente de carga é limitada a 325mA apenas durante a primeira hora, após a qual a bateria deverá...
  • Page 24 1. Para qualquer resultado de teste que não seja #6 verde (ou #6 verde e #7 amarelo em conjunto se a bateria for do tipo STD com tampas de enchimento), desligue a bateria do sistema eléctrico que esta suporta, e volte a ligar o OptiMate. Se, em seguida, for obtido um resultado de teste melhor, significa que as perdas de energia se devem em parte a um problema eléctrico no sistema e não à...
  • Page 25 NOTA: Veja www.tecmate.com/warranty o contatem warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 e os nomes dos outros aparelhos mencionados neste texto como BatteryMate, TestMate e TestMate mini, são marcas registadas de TecMate International SA. Pode-se encontrar mais informação sobre os produtos de TecMate em www.tecmate.com.
  • Page 26 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V-BLEIAKKUS VON 3Ah BIS 240Ah oder 24V-BLEIAKKUS BIS 120Ah NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
  • Page 27 SCHRITT 1 LED #1a / 1b: Zeigt die Wechselstromversorgung des Ladegeräts und die gewählte Batteriespannung. Spannung- Ändern der Spannungsauswahl: Trennen Sie das Ladegerät von der Batterie. sauswahl Berühren Sie den Select-TOUCH Sensor und lassen Sie den Finger darauf. Die LED für die gewählte Spannung leuchtet auf, um die Berührung zu bestätigen.
  • Page 28 SCHRITT 5 LED #4 : GELB TEST Das safeTº Programm begrenzt die Ladung, bis die am OptiMate Lithium gemessene Temperatur unter 0ºC/32ºF oder über 45ºC/113ºF liegt. Wenn die Temperatur anfangs LADEN unter 0ºC/32ºF lag, wird der Ladestrom nur für die erste Stunde auf 325mA begrenzt, danach wird davon ausgegangen, dass die Innentemperatur der Batterie den normalen Temperaturbereich erreicht hat.
  • Page 29 3. GUTES TESTERGEBNIS, aber die Batterie liefert nicht genug Energie: Eine dauerhafte Beschädigung der Batterie kann zu übermäßiger Selbstentladung führen, die innerhalb der Testdauer von 12 Stunden nicht erkannt wird. Die Batterie vom OptiMate trennen. Die Batterie frühestens nach 48 Stunden wieder anschließen und das TEST-Ergebnis während des VORQUALIFIKATIONSTESTS beobachten.
  • Page 30 BEACHTUNG: Siehe www.tecmate.com/warranty oder kontaktieren Sie warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 und die Namen anderer Produkte wie BatteryMate, TestMate und TestMate mini, die in diesen Anweisungen erwähnt werden, sind geschützte Warenzeichen von TecMate International NV. Mehr Informationen über TecMate Produkten können bei www.tecmate.com gefunden werden.
  • Page 31 LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12 V-LOODZUURACCU’S VAN 3 Ah TOT 240 Ah OF 24 V-LOODZUURACCU’S TOT 120 Ah NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: ALS U DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' OP DE VORIGE PAGINA'S NOG NIET HEBT GELEZEN, LEES ZE DAN EERST VOOR U DE LADER GEBRUIKT.
  • Page 32 STAP 1 Led #1a / 1b: bevestigt de AC-voeding naar de lader en de geselecteerde accuspanning. Spanning Spanning wijzigen: koppel de lader los van de accu. Houd de TOUCH-selectiesensor selecteren ingedrukt. De geselecteerde spanning is bevestigd zodra het betreffende ledlampje brandt (d.w.z.
  • Page 33 STAP 5 LED #4 : GEEL TEST Het safeTº-programma beperkt de laadstroom wanneer de op de OptiMate Lithium gemeten temperatuur lager is dan 0 ºC / 32 ºF of hoger is dan 45 °C / 113 °F. Wanneer de CHARGE temperatuur oorspronkelijk lager was dan 0 °C / 32 °F, wordt de laadstroom alleen het...
  • Page 34 1. Voor een ander testresultaat dan groen #6 (of groen #6 en geel #7 samen als de accu van het STD type met vuldoppen is), koppelt u de accu los van het elektrische systeem dat hij ondersteunt en sluit de OptiMate opnieuw aan. Indien het testresultaat nu beter is, is het stroomverlies gedeeltelijk te wijten aan een elektrisch probleem in het elektrische systeem en niet in de accu zelf.
  • Page 35 CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12 V & 24V. CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICA PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12 V DA 3 Ah A 240 Ah oppure BATTERIE PIOMBO-ACIDO DA 24 V FINO A 120 Ah AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: SE NON LO SI È...
  • Page 36 FASE 1 LED 1a/1b: conferma che il caricabatterie è collegato all’alimentazione CA e indica quale tensione della batteria è selezionata. Selezione Modifica della tensione selezionata: scollegare il caricabatterie dalla batteria. Tenere della premuto il dito sul sensore di selezione TOUCH. Il LED della tensione selezionata si tensione accende per confermare l'impostazione (ad esempio, se è...
  • Page 37 TEST Il programma safeTº limita la corrente di carica se la temperatura misurata su OptiMate Lithium è inferiore a 0 °C/32 °F o superiore a 45 °C/113 °F. Se la temperatura CARICA inizialmente era inferiore a 0 °C/32 °F, la corrente di carica viene limitata a 325 mA solo per la prima ora, dopodiché...
  • Page 38 3. BUONI RISULTATI DI TEST, ma la batteria non eroga potenza sufficiente: danni permanenti all'interno della batteria possono provocare uno scaricamento eccessivo che non viene rilevato entro il periodo di test di 12 ore. Scollegare la batteria dal OptiMate. Attendere almeno 48 ore, quindi ricollegarla e osservare il risultato del TEST DI PREQUALIFICAZIONE.
  • Page 39: Garanzia Limitata

    NOTA: Vede www.tecmate.com/warranty o contattate warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate, TestMate e TestMate mini, sono marchi registratii di TecMate International SA. Si può trovare più informazione sui prodotti di TecMate da www.tecmate.com.
  • Page 40 AUTOMATISK DIAGNOSTIKLADDARE FÖR 12 V BLY-SYRABATTERIER FRÅN 3Ah TILL 240Ah eller 24 V BLY-SYRABATTERIER UPP TILL 120Ah FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH- eller Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN.
  • Page 41 STEG 1 Lysdiod 1a/1b: Bekräftar att laddaren matas med växelström och visar vald batterispänning. Val av Ändra spänning: Koppla bort laddaren från batteriet. Håll fingret mot knappen Select. spänning Lysdioden för vald spänning tänds. (om “12,8 V” väljs, tänds lysdioden för “12,8 V”). Efter tre sekunder ändras vald spänning, och lysdioderna SAVE (nr 3), CHARGE (nr 4) och TEST (nr 6, 7 och 8) blinkar två...
  • Page 42 Lysdiod #4 : GUL TEST SafeTº-programmen begränsar laddningsströmmen om den uppmätta temperaturen vid OptiMate Lithium är under 0 ºC och över 45 ºC. Om temperaturen är under 0 °C redan från LADDNING början begränsas laddningsströmmen till 325 mA enbart under den första timmen.
  • Page 43 1. Om du får ett annat testresultat än grön LED #6 (eller grön LED #6 och gul LED #7 tillsammans om det är ett STD-batteri med påfyllningslock) bör du koppla bort batteriet från det elsystem som det stöder och sedan ansluta OptiMate-laddaren igen. Blir testresultat bättre nu antyder det att effektförlusterna delvis beror på...
  • Page 44 NOTERA: Se www.tecmate.com/warranty eller kontakta warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 och namnger av andra produkter som nämns i dessa anvisningar liksom BatteryMate, TestMate och TestMatemini, är registreringsvarumärken av TecMate International NV. Mer information på TecMate produkter kan finnas på www.tecmate.com.
  • Page 45 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING 4,5mm L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 2m / 7ft max. EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
  • Page 46 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

This manual is also suitable for:

Tm278Tm271Tm272