Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MODEL: TM430 / TM431 / TM432
AC: 100 – 240VAC
0.23A @ 100Vac / 0.15A @ 240Vac
DC: 0.8A
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL
2.5 - 50Ah
MODEL: TM450 / TM451 / 452
AC: 100 – 240VAC
0.46A @ 100Vac / 0.30A @ 240Vac
DC: 2 x 0.8A
2 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL
2.5 - 50Ah
MODEL: TM454 / TM455 / 456
AC: 100 – 240VAC
0.92A @ 100Vac / 0.60A @ 240Vac
DC: 4 x 0.8A
4 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL
2.5 - 50Ah
Automatic charger for 12V lead-acid batteries • Chargeur automatique pour batteries 12V
plomb-acide • Cargador automático para baterías 12V plomo-ácido • Carregador automático
para baterias de 12V chumbo-ácido • Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien
• Automatische lader voor 12V loodzuur accu's • Caricabatterie automatico per batterie
12V piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier • Автоматическое
зарядное устройство для 12В свинцово кислотных аккумуляторных батарей
copyright © 2019 TecMate International
TM430-IN1-190708
50-60Hz
12V
50-60Hz
12V (independent)
50-60Hz
12V (independent)
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig
voor gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВАЖНО: Прочти полностью
перед использованием

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OptiMate 3 TM430 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Optimate OptiMate 3 TM430

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM430 / TM431 / TM432 before charging AC: 100 – 240VAC 50-60Hz MODE D’EMPLOI 0.23A @ 100Vac / 0.15A @ 240Vac DC: 0.8A IMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareil 1 x 12V STD / AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL MODO DE EMPLEO 2.5 - 50Ah IMPORTANTE: a leer antes de...
  • Page 2 Multi bank / station models OptiMate 3 x2 OptiMate 3 x4 : each bank /station / output operates as an independent OptiMate 3. 24-7 24-7 LED #1 AC POWER (100-240V) LED #2 REVERSE POLARITY LED #3 SAVE / SOC: 0 - 49%...
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 3 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4: Preparing To Charge

    12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Page 5 AUTOMATIC MAINTENANCE CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES FROM 2.5Ah TO 50Ah, AS FOUND IN: DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. Charge rate: 0,8 Ah / hour, will recharge a 38Ah battery in 48 hours. Input: 100-240V maximum 0,23A.
  • Page 6 USING THE OPTIMATE 3: PROCEEDING TO CHARGE For safety reasons, the OptiMate output will only activate if a battery retaining at least 2V is connected. VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: Pay particularly close attention to the following which is especially important for relatively small batteries such as those used on motorcycles, lawn tractors, jet-ski’s, snowmobiles and similar: A battery left...
  • Page 7: Limited Warranty

    WARRANTY in Canada, USA, Central America & South America: TecMate North America, Oakville, ON, Canada, as a wholy owned subsidiary of TecMate International, assumes the responsibility for product warranty in these regions. OptiMate 3, OptiMate or any product ending in 'MATE' are registered trademarks of TecMate International NV. More at www.tecmate.com.
  • Page 8: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 3. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES.
  • Page 9 (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE.
  • Page 10 CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE À PARTIR DE 2,5AH - 50AH, COMME CELLES DES : NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. Taux de charge : 0,8Ah / heure, capable de recharger en 48 heures une batterie de 38Ah. Entrée : 100-240V maximum 0,23A.
  • Page 11 Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de l'acide. UTILISATION DE L’OPTIMATE 3: COMMENCER LA CHARGE Pour des raisons de sécurité, la sortie de l’Optimate sera uniquement activée s’il est connecté à une batterie disposant d’un minimum de 2V.
  • Page 12: Garantie Limitée

    écoulées. Une maintenance 24 h/24, 7 j/7 sera ensuite effectuée. 5.2 Maintenance OptiMate 24 h/24, 7 j/7 : le voyant nº 5 (vert) confirme que la batterie est saine et capable de retenir les charges. Toutes les heures durant lesquelles la batterie reste connectée, le programme de maintenance OptiMate 24 h/24, 7 j/7 envoie une charge tampon de maintenance de 30 minutes à...
  • Page 13 CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V A PARTIR DE 2,5AH - 50AH ENCONTRADAS EN: NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. Tasa de carga: 0,8Ah / hora, una batería de 38Ah tardará 48 horas en recargarse. Entrada: 100-240V máximo 0,23A.
  • Page 14 En su caso, siga estrictamente las instrucciones de llenado de ácido. UTILIZACIÓN DEL OPTIMATE 3: INICIAR LA CARGA Por motivos de seguridad, la corriente de salida del OptiMate se activará solamente si hay conectada una batería con al menos 2V. BATERÍAS DESECHADAS TOTALMENTE DESCARGADAS: Preste especial atención a los siguientes puntos, que son...
  • Page 15: Garantía Limitada

    OptiMate intentará recargar la batería de nuevo y repetirá la comprobación del estado como se indica en el punto 5. El LED n.º 5 se encenderá si el nivel de carga de la batería ha mejorado.
  • Page 16 CARREGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V A PARTIR DE 2,5AH - 50AH, COMO SE PODE ENCONTRAR EM: NÃO UTILIZAR PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion OU BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. Corrente de carga: 0,8Ah/hora, carregará uma bateria de 38Ah em 48 horas. Entrada: 100-240V máximo 0,23A.
  • Page 17 ácido. UTILIZAÇÃO DO OPTIMATE 3: INICIAR A CARGA ; Por razões de segurança, a saída do OptiMate só será activada se estiver ligada uma bateria com pelo menos 2V. BATERIAS NEGLIGENCIADAS TOTALMENTE DESCARREGADAS: Preste especial atenção ao seguinte, que é...
  • Page 18: Garantia Limitada

    4.2 VERIFICAÇÃO / ABSORÇÃO DE IMPULSO: O Nível de carregamento da bateria é verifi cado. Caso a bateria necessite de mais carga, o OptiMate fornecerá carga até que a demanda atual da bateria caia abaixo de 200 mA a 13,6 V. (ver Tempo de Carregamento previsto, em baixo) NOTA: por motivos de segurança, existe um limite de tempo de carregamento total de 48 horas.
  • Page 19 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS VON 2,5Ah BIS 50Ah IN: NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. Laderate: 0,8Ah/Stunde, lädt eine 38Ah Batterie in 48 Stunden. Eingang : 100-240V maximal 0,23A. Der maximale Ausgangsstrom ist 0,8A. WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnder...
  • Page 20 Betriebsanweisungen des Herstellers genau durch. Befolgen Sie gegebenenfalls die Anweisungen zum Auffüllen der Säure genau. BENUTZUNG DES OPTIMATE 3: LADUNGSPROZEDUR Aus Sicherheitsgründen wird der Ausgang des OptiMate nur aktiviert, wenn eine Batterie mit mindestens 2V angeschlossen wird. SEHR STARK ENTLADENE, VERNACHLÄSSIGTE BATTERIEN: Anweisungen die bei relativ kleinen Batterien, etwa von Motorrädern, Rasentraktoren, Jet-Skis, Schneemobilen und ähnlichen Fahrzeugen besonders wichtig sind: Bei einer Batterie, die sich...
  • Page 21: Begrenzte Garantie

    24 Stunden danach, gefolgt von der 24-7-Batteriepfl ege. 5.2 OptiMate – 24-7-Batteriepfl ege: Eine leuchtende LED Nr. 5 (grün) zeigt an, dass die Batterie in gutem Zustand und geladen ist. Solange die Batterie an den OptiMate mit 24-7-Batteriepfl egeprogramm angeschlossen ist, wechseln sich 30-minütige Ladezyklen mit einer Spannung von 13,6 V mit 30-minütigen PAUSEN ab, in denen kein Ladestrom fl...
  • Page 22 AUTOMATISCHE DIAGNOSTISCHE LADER VOOR 12V LOOD-ZUURACCU’S VAN 2,5Ah - 50Ah, ZOALS GEBRUIKT IN: NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. Laadsnelheid: 0,8Ah / uur, herlaadt een accu van 38Ah in 48 uur. Ingang: 100-240V maximum 0,23A. De maximale uitgangsstroom is 0,8A. BELANGRIJK: LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES ALVORENS DE LADER TE GEBRUIKEN Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met fysische, zintuigelijke...
  • Page 23 Volg, indien van toepassing, de instructies betreffende het vullen van zuur zorgvuldig en nauwkeurig op. GEBRUIK VAN DE OPTIMATE 3: BEGINNEN MET LADEN Omwille van de veiligheid zal de uitgang van de OptiMate enkel geactiveerd worden indien er een accu met nog minstens 2V aan wordt gekoppeld.
  • Page 24: Beperkte Garantie

    NOTITIE: Zie www.tecmate.com/warranty of contacteer warranty@tecmate.com. OptiMate 3 en de namen van andere producten zoals BatteryMate, TestMate en TestMate mini, die in deze instructies worden vermeld, zijn gedeponeerd handelsmerken van TecMate International NV. - Meer informatie over TecMate producten kan op www.tecmate.com worden...
  • Page 25 CARICATORE AUTODIAGNOSTICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO DA 2,5Ah - 50Ah, PER: NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. Tasso di ricarica: 0,8Ah / ora, ricarica una batteria da 38Ah in 48 ore. Input: 100-240V massimo 0,23A. La tensione massima è 0,8A. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICATORE Questo dispositivo non è...
  • Page 26 Ove necessario, attenersi scrupolosamente alle istruzioni di riempimento di acido. USO DI OPTIMATE 3: INIZIO DI CARICA Per motivi di sicurezza, OptiMate attiva la carica solo se collegato a una batteria che conserva almeno 2V. BATTERIE ESTREMAMENTE SCARICHE / TRASCURATE:...
  • Page 27: Garanzia Limitata

    NOTA: Vede www.tecmate.com/warranty o contattate warranty@tecmate.com OptiMate 3 ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate, TestMate e TestMate mini, sono marchi registratii di TecMate International SA. - Si può trovare più informazione sui prodotti di TecMate da www.tecmate.com.
  • Page 28 AUTOMATISK LADDARE MED DIAGNOSFUNKTION FÖR 12 V BLY/SYRA- BATTERIER FRÅN 2,5Ah - 50Ah, SOM BLAND ANNAT I: ANVÄND INTE MED NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. Laddningstakt: 0,8Ah/tim; laddar ett 38Ah batteri på 48 timmar. Försörjning: 100-240 V max 0,23 A. Högsta utmatningsström: 0,8A. VIKTIGT: LÄS NEDANSTÅENDE ANVISNINGAR INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA LADDAREN Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller...
  • Page 29 (om tillämpligt). ANVÄNDA OPTIMATE 3: GÅ VIDARE TILL LADDNING Av säkerhetsskäl aktiveras utmatningen från OptiMate bara om ett batteri som har kvar minst 2 V ansluts. MYCKET URLADDADE MISSKÖTTA BATTERIER: Var särskilt uppmärksam på nedanstående. detta är särskilt viktigt för relativt små...
  • Page 30 LED nr 5 kommer att tändas om batteriets laddningsnivå har förbättrats. Laddningstid: Den tid det tar för OptiMate 3 att slutföra en laddning av ett urladdat men i övrigt oskadat batteri motsvarar ungefär batteriets Ah-kapacitet, vilket innebär att det inte bör ta mer än cirka 10 timmar för ett 10 Ah-batteri att nå...
  • Page 31 АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПОДДЕРЖИВАЮЩЕЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ 12В СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ ОТ 2,5АЧ ДО 50АЧ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ NiCd, NiMH, Li-Ion И НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫХ БАТАРЕЙ. Время заряда: 0,8 A/ч, зарядит батарею 38Ач в течение 48 часов. Входное напряжение: 100-240В макс. 0,23А. Максимальный выходной ток 0,8А. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Page 32 производителя батарей. Если это применимо, тщательно и точно следуйте инструкции по их заполнению кислотой. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ OPTIMATE 3: НАЧАЛО ЗАРЯДА По соображениям безопасности, OptiMate активируется, только если батарея сохранила, по крайней мере, 2В. ОЧЕНЬ ЗАПУЩЕННЫЕ БАТАРЕИ: обратите особо пристальное внимание на следующее, что особенно важно для...
  • Page 33 **Если заряд батареи длился менее 12часов, то тест продлится до истечения 24 часов с момента начала зарядки. 5.2 Optimate 24-7 режим обслуживания: LED #5 (зеленый) подтверждает хорошее состояние батареи и ее возможность удерживать принятый за- ряд. Режим обслуживания состоит из циклов 30 минутной подзарядки, чередующихся...
  • Page 34 ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ОТНОШЕНИЮ К ТОВАРОВАМ, КРОМЕ ЭТОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ. ПРИМЕЧАНИЕ: Подробности на www.tecmate.com / warranty или свяжитесь по warranty@tecmate.com OptiMate и названия других зарядных устройств, описанных в данной инструкции, таких как BatteryMate, TestMate и TestMate mini зарегистрированные торговые марки TecMate International NV.
  • Page 35: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Certification / Conformity Holder: TecMate (International ) S.A., B-3300 Tienen, Belgium Issued by: TUV SUD Product Service GmbH, DE (Safety and EMC) Safety (CE-LVD) : Low voltage directive 2014/35/EU; EN60335-2-29/A2:2010; EN60335-1:2012; EN62233:2008 Safety (NRTL) : UL 1236:R2011; CAN/CSA C22.2 NO. 107.2-01 (R2011) Safety (SAA) : AS/NZS 60335.2.29:2017;...
  • Page 36 OptiMate HOOK Fixed : TS-252 Swivel : O-410 Ø ≤ 4.5mm / 3/16” L ≥ 25mm / 1” 1.8m / 6ft max. OptiMate CABLE Extenders O-03 3.6m / 12ft O-13 6.6m / 21ft...

This manual is also suitable for:

Optimate 3 tm431Optimate 3 tm432

Table of Contents