Enerpac HPT-1500 Instruction Sheet

Enerpac HPT-1500 Instruction Sheet

Hydraulic hand pumps
Hide thumbs Also See for HPT-1500:
Table of Contents
  • Entretien
  • Vorgesehene Nutzung
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung
  • Uso Previsto
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Especificaciones
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Beoogd Gebruik
  • Tekniset Tiedot
  • Beregnet Bruk
  • Avsedd Användning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

L2716
Rev. B
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-20
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-24
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-28
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-32
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-36
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-40
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-48
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is
found, notify carrier at once. The carrier is responsible for
all repair and replacement costs resulting from damage in
shipment.
2.0 INTENDED USE
The HPT-1500 and HPN-2000 hand pumps are intended for use
ONLY with hydraulic nuts and tensioners. These pump models
are NOT designed to be used with hydraulic cylinders or any
other devices used for lifting or supporting loads.
3.0 GENERAL HYDRAULIC SAFETY PRECAUTIONS
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
Never set the relief valve (pumps equipped with user-
adjustable relief valve only) to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
02/09
Instruction Sheet
HPT-1500 and HPN-2000
Hydraulic Hand Pumps
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
fl ames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced
by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service,
contact the Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts
by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will
break causing personal injury and property damage.
ENERPAC parts are designed to fi t properly and withstand high
loads.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HPT-1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Enerpac HPT-1500

  • Page 1 CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses. The HPT-1500 and HPN-2000 hand pumps are intended for use Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. ONLY with hydraulic nuts and tensioners. These pump models...
  • Page 2 Continually observe the pump pressure gauge. Model HPT-1500 Model HPN-2000 Figure 1, Safety Precautions and Maximum Pressure Limits (decal on pump)
  • Page 3: Operation

    Remove the reservoir vent/fi ll cap. pressure reaches approximately 200 psi [13.8 bar]. To reduce Add Enerpac hydraulic oil until oil level is up to the indicator handle effort at high pressure, take short strokes. mark on the pump end cap. Do not overfi ll.
  • Page 4 Maximum Pressure Rating Oil Volume per Stroke Type Usable Oil Capacity psi [bar] Model (speed) Stage 1 Stage 2 Stage 1 Stage 2 HPT-1500 two-speed 200 [13.8] 21755 [1500] 0.687 [11.26] 0.151 [2.47] 155 [2540] HPN-2000 two-speed 200 [13.8] 29000 [2000] 0.687 [11.26]...
  • Page 5 2.0 UTILISATION Les pompes à main HPT-1500 et HPN-2000 sont UNIQUEMENT Ne jamais régler la soupape de retour (uniquement les compatibles avec les écrous et tendeurs hydrauliques. Ces pompes équipées de soupape de retour réglable par...
  • Page 6 Tout le personnel doit toujours ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la être conscient de ce risque potentiel. garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Page 7 Remplir le réservoir (avec de Fermer la soupape de purge de la pompe en tournant le l’huile Enerpac uniquement) jusqu ‘au repère situé sur le bouton dans le sens contre-horaire. capuchon d’extrémité. NE PAS trop remplir.
  • Page 8: Entretien

    Ôter le capuchon d’évent / de remplissage du réservoir. Ajouter de l’huile hydraulique Enerpac jusqu’à ce que le niveau d’huile ait atteint le repère sur le capuchon d’extrémité de la pompe. Ne pas trop remplir.
  • Page 9: Vorgesehene Nutzung

    HPT-1500 und HPN-2000 Hydraulische Handpumpen L2716 Rev. B 02/09 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
  • Page 10 ENERPAC- • Stellen Sie sich nie entlang der Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Bolzenachse, während das Spannen oder Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. Entspannen durchgeführt wird. Wenn der Bolzen bricht, kann es zu schweren WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte...
  • Page 11: Technische Daten

    4. Öffnen Sie die Entlüftungs-/Füllkappe des Behälters und Schließen Sie das Auslöseventil der Pumpe, indem Sie den überprüfen Sie den Ölstand. Füllen Sie den Behälter (nur mit Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Enerpac-Öl) bis zur Markierung an der Endkappe. Füllen Sie NICHT zu viel Öl ein.
  • Page 12: Wartung

    Öffnen Sie das Auslöseventil, damit das Öls im System zum Behälter zurückfl ießen kann. Entfernen Sie die Entlüftungs-/Füllkappe des Behälters. Fügen Sie Enerpac-Hydrauliköl hinzu, bis der Ölstand die Markierung an der Pumpenendkappe erreicht. Füllen Sie nicht zuviel Öl ein. Bringen Sie die Entlüftungs-/Füllkappe wieder an. Stellen Sie die Kappe wieder in die Position „Entlüften“.
  • Page 13: Uso Previsto

    2.0 USO PREVISTO Le pompe manuali HPT-1500 e HPN-2000 sono intese per l’uso componente a pressione più bassa. Per controllare la pressione SOLO con i dadi ed i tensionatori idraulici. Queste pompe non sono in un circuito, montare un manometro.
  • Page 14 Permettere al personale di stare vicino ai dadi idraulici o tensionatori pressurizzati solo quando é assolutamente necessario e soltanto quando la pressione è costante. Osservare continuamente il manometro della pompa. Modell HPT-1500 Modell HPN-2000 Figura 1, Precauzioni di sicurezza e limiti per la pressione massima (decalcomania sulla pompa)
  • Page 15: Funzionamento

    Posizionare la pompa in una posizione più alta del dado o e controllare il livello dell’olio. Rimboccare il serbatoio tensionatore idraulico. Assicurarsi che l’estremità del pistone (usando solo olio Enerpac) fi no alla tacca indicatrice sul sia VERSO IL BASSO. cappuccio terminale. NON riempire troppo il serbatoio.
  • Page 16 Due velocità 13.8 [200] 2000 [29000] 11.26 [0.687] 2.47 [0.151] 2540 [155] Aggiungere olio idraulico Enerpac fi no a che il livello dell’olio raggiunga la tacca indicatrice sul cappuccio terminale della pompa. Non riempire troppo. Reinstallare cappuccio ventilazione/riempimento Riportare il cappuccio nella posizione di ventilazione.
  • Page 17 02/09 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com, o en el centro de asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verifi car si hay daños producidos en el transporte.
  • Page 18 fi jación como tuercas y tensores hidráulicos. Cumplir con todas las precauciones de seguridad y declaraciones de peligros. Modelo HPT-1500 Modelo HPN-2000 Figura 1. Precauciones de seguridad y límites máximos de presión (calcomanía en la bomba)
  • Page 19: Especificaciones

    Llenar el depósito (utilizando en el sentido de las agujas del reloj. sólo aceite de Enerpac) hasta la marca del indicador en la Colocar la bomba en una elevación mayor a la de la tuerca tapa del extremo.
  • Page 20: Mantenimiento

    Retirar la tapa de ventilación / llenado del depósito. Añadir aceite hidráulico de Enerpac hasta que el nivel de aceite suba hasta la marca del indicador en la tapa del extremo de la bomba. No llenar en demasía.
  • Page 21: Beoogd Gebruik

    Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels slang tot gevolg hebben. hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit...
  • Page 22 Standaardonderdelen breken, wat tot dood wanneer losse of gebroken delen persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden. ENERPAC geprojecteerd worden. Al het personeel onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en dient te allen tijde op de hoogte te zijn hoge ladingen kunnen weerstaan.
  • Page 23 Open de ventilatie/vuldop van het reservoir en controleer het richting van de klok te draaien. oliepeil. Vul het reservoir (enkel met Enerpac-olie) tot aan het Positioneer de pomp hoger dan de hydraulische moer of merkteken op de einddop. Vul het reservoir NOOIT met te voorspancilinder.
  • Page 24 Verwijder de ventilatie/vuldop van het reservoir. Voeg Enerpac hydraulische olie toe tot het peil het merkteken op de einddop van de pomp bereikt. Vul het reservoir nooit met te veel olie.
  • Page 25 L2716 Rev. B 02/09 Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac. 1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO Inspecione visualmente todos os componentes verifi cando se houve avarias durante o transporte.
  • Page 26 Leia, entenda e siga as instruções do fabricante ao usar equipamentos de aparafusamento, tais como porcas e durante todo o tempo. tensionadores hidráulicos. Observe todos os alertas sobre Modelo HPT-1500 Modelo HPN-2000 Figura 1, Alertas sobre Segurança e Limites Máximos de Pressão (decalque na bomba)
  • Page 27 óleo. Encha o reservatório (usando sentido horário. somente óleo Enerpac) até a marca do indicador na parte Posicione a bomba em posição mais elevada que a porca ou superior da tampa. NÃO abasteça em excesso.
  • Page 28 Volume do Óleo por Bombada Capacidade de Óleo Utilizável (velocidade) psi [bar] Estágio 1 Estágio 2 Estágio 1 Estágio 2 HPT-1500 Duas velocidades 200 [13.8] 21755 [1500] 0.687 [11.26] 0.151 [2.47] 155 [2540] HPN-2000 Duas velocidades 200 [13.8] 29000 [2000] 0.687 [11.26]...
  • Page 29 Älä pudota painavia esineitä letkun päälle. Terävä kaikkia varotoimenpiteitä estääksesi vammoja tai kosketus voi aiheuttaa sisäisen vaurion letkun omaisuuden vaurioitumista käytön aikana. Enerpac ei ole lankasäikeisiin. Paineen johtaminen vaurioituneeseen vastuussa vaurioista tai vammoista, jotka johtuvat tuotteen letkuun voi saada sen repeämään.
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    Katso taulukosta 1 (tämän dokumentin viimeisellä sivulla) pumpun • Paineistettujen hydraulimuttereiden ja -kiristimien lähellä saa tekniset tiedot. olla ainoastaan, mikäli se on välttämätöntä ja vain, kun paine on vakaa. Tarkkaile jatkuvasti pumpun painemittaria.. Malli HPT-1500 Malli HPN-2000 Kuva 1, varotoimenpiteet ja enimmäispainerajat (kaavio pumpussa))
  • Page 31 Avaa poistoventtiili vetääksesi hydraulimutterin tai -kiristimen Avaa säiliön ilma-/täyttökorkki ja tarkasta öljytaso. Täytä takaisin. Käytä tarvittaessa hieman voimaa takaisin vetämisen säiliö (käytä vain Enerpac-öljyä) tulpassa olevaan merkkiin auttamiseksi. Tämä pakottaa ilman siirtymään ylös pumpun asti. ÄLÄ ylitäytä. säiliöön. HUOMAA: HPN- ja HPT-sarjan pumppujen öljytilavuus on 2 540 Toista vaihe 5 tarvittaessa kaiken ilman poistamiseksi piiristä.
  • Page 32 Taulukko 1 - Tekniset tiedot, HPN- ja HPT-sarjojen hydrauliset käsipumput Malli Tyyppi Enimmäispaine baaria [psi] Ölvolumen pro Hub Käytettävä öljytilavuus (nopeus) Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 1 Vaihe 2 HPT-1500 Kaksinopeus 13,8 [200] 1500 [21755] 11,26 [0,687] 2,47 [0,151] 2540 [155] HPN-2000 Kaksinopeus 13,8 [200] 2000 [29000]...
  • Page 33: Beregnet Bruk

    Hete svekker også slangematerialet og pakninger. For best produkt eller system. Kontakt Enerpac dersom du er i tvil om sikker mulig ytelse bør ikke utstyret utsettes for temperaturer over 65 bruk av produktet.
  • Page 34 Kjør pumpen med fulle drag seks ganger eller mer for å presse ut luften fra pumpekretsen. Åpne tankens lufte-/fyllelokk og sjekk oljestanden. Fyll tanken (bruk kun Enerpac-olje) opp til indikatormerket på endelokket. IKKE fyll på for mye. Modell HPT-1500 Modell HPN-2000 Figur 1, Sikkerhetsregler og maksimale trykkgrenser (skilt på...
  • Page 35 1/2 % per 68,9 bar [1000 psi]. Ta av lufte-/fyllelokket på tanken. 5.1 Justering av sikkerhetsventilen Fyll på Enerpac hydraulikkolje til nivået er opptil indikatormerket i bakkant av pumpetanken. IKKE fyll på for Alle pumper i seriene HPN og HPT har en fabrikkinnstilt mye.
  • Page 36 Modell Type Maks nominelt trykk Oljevolum per slag Netto oljekapasitet (hastighet) bar [psi] Trinn 1 Trinn 2 Trinn 1 Trinn 2 HPT-1500 Totrinns 13,8 [200] 1.500 [21755] 11,26 [0,687] 2,47 [0,151] 2.540 [155] HPN-2000 Totrinns 13,8 [200] 2.000 [29000] 11,26 [0,687] 2,47 [0,151] 2.540 [155]...
  • Page 37: Avsedd Användning

    L2716 Rev. B 02/09 Reparationsanvisningar för elektriska pumpar och till denna produkt fi nns tillgängliga på Enerpacs webbsida på www.enerpac. com, eller från ditt närmaste Enerpacauktoriserade servicecenter eller på Enerpacs försäljningskontor. 1.0 VIKTIGA MOTTAGNINGSINSTRUKTIONER Kontrollera att inga komponenter skadats under transport.
  • Page 38 Tillåt personal i närheten av trycksatta hydraulmuttrar eller spänningsanordningar endast när det är absolut nödvändigt, och endast när trycket är konstant. Läs kontinuerligt av trycket på pumpens tryckmätare. Modell HPT-1500 Modell HPN-2000 Figur 1, Säkerhetsföreskrifter och max. tryckgränser (dekal på pump)
  • Page 39 I låga tryckapplikationer är oljekompressibiliteten 2. Ta av behållarens avluftnings-/påfyllningslock. obetydlig, men när trycket ökar komprimeras oljan med en 3. Tillsätt Enerpac-hydraulolja tills oljenivån når markeringen på hastighet av ungefär ½ % per 68,9 bar [1000 psi]. pumpens gavel. Fyll inte på för mycket.
  • Page 40 Fyll på med ren Enerpac- olja. • Smörj låsstiftet, krysstappen och kolvtoppen regelbundet. 6.1 Håll oljeledningarna rena Montera alltid dammskyddslock eller –pluggar, när kopplingshalvor tas isär. Vidtag alla försiktighetsåtgärder för att vara på vakt mot att smuts och grus kommer in i oljeledningarna.
  • Page 41 说明书 HPT-1500 和 HPN-2000 液压手动泵 L2716 Rev. B 02/09 本产品的维修部件说明可以从ENERPAC网站 WWW.ENERPAC.COM,或 从您最近的ENERPAC服务中心,或ENERPAC办事处获得。 1.0 重要收货说明 检查所有零件是否存在运输损伤。运输过程中的损伤不在质保范 围。如发现运输过程中的损伤,请立即通知承运商,其有责任承 担由运输损坏造成的修理及更换费用。 2.0 用途 HPT-1500 和 HPN-2000 液压手动泵仅可与液压螺母和张紧轮(螺 栓拉伸器)一起使用。这些型号的泵并没有设计和液压油缸或任何 重要:严禁提拉软管或旋转接头来提起液压设备。应使 其他用于提升或支撑负载的设备一起使用。 用搬运手柄或其他安全方式。 液压安全预防措施 3.0 一般 注意:使液压设备远离明火或过热源。过热会软化衬 垫和密封,导致油液泄漏。热量也会弱化软管材料和 阅读所有说明书,警告及注意事项。操作时,遵 包 装 。 为 了 达 到 最 佳 工 作 状 况 , 不 要 让 设 备 处 于...
  • Page 42 以忽略,但随着压力的增加,油会以大约每 68.9 bar (1000 psi) 压软管组件。立即更换任何损坏、压破或错误扭结的软管。 压缩 1/2%的比例进行压缩(油液将会被压缩,压缩的比例大约 • 在对系统加压时应小心谨慎。压力可能会比预计的上升速度要 为0.5%/1000psi(68.9bar) 快。在加压过程中持续观察压力计。做好立即停止加压的准备。 • 切勿在无人看护的情况下离开加压后的系统。如果确实需要离 5.1 泄压阀(溢流阀)调节 开,请将泵上的放气(回油)阀保持完全打开状态。 所有的 HPN 和 HPT 系列泵都包含一个出厂设置的内部泄压阀(溢 • 使用诸如液压螺母和张紧轮(螺栓拉伸器)之类的螺栓设备时, 流阀),以帮助防止出现系统过压现象。用户不能调节此阀。 请阅读、理解并遵守制造商的说明。遵守所有的安全预防措施和 警告:不要尝试重新调节或禁用此内部泄压阀(溢流 危险声明。 阀)。如此可能会导致严重的人员伤害和/或设备损坏。 5.2 排除空气 按照下述步骤排除滞留在管路中的空气 1. 将油箱通风孔/填充盖转到“通风”位置 。 型号 HPT-1500 型号 HPN-2000 图 1 - 安全预防措施和最大压力限制(泵上的标贴)...
  • Page 43 5. 打开放气阀以缩回液压螺母或张紧轮。如有必要,适当加力 以协助液压螺母或张紧轮缩回。这样做会将滞留的空气强行 移入泵的油箱。 6. 如有必要,重复步骤 5 以从管路中排除所有滞留的空气。 7. 卸下通风孔/填充盖。如有必要,另外再向油箱加油 8. 盖上通风孔/填充盖。请务必将此盖恢复到“通风”位置 。 6.0 维护 检查泵的油位: 1. 打开放气阀,以便让系统中的油流回油箱。 2. 卸下油箱的通风孔/填充盖。 3. 添加 Enerpac 液压油,直到油位达到泵端盖上的指示标记位 置。不要过量加油。 4. 重新装上通风孔/填充盖。将此盖恢复到“通风”位置。 • 为了能正常工作,所有的手动泵都需要在油箱中有一些空气。 如果油位太高,泵将无法正常工作。 • 如果泵在肮脏(严重污染)的环境下工作,建议采取更高的换 油频率。使用清洁的 Enerpac 油重新加油。 • 定期对杆销、十字头销和活塞头进行润滑。 表 1 – HPN 和 HPT 系列液压手动泵的规格...
  • Page 45 本製品の修理部品表は、 エナパックのウェブサイト、 www.enerpac. com、 最寄りの正規エナパックサービスセンターまたはエナパック 営業所で入手することができます。 1.0  納品時の重要指示 全ての部品に運送中の損傷がないか目視で確かめてください。 運 送中の損傷は保証されません。 運送中の損傷が見つかった場合、 すぐに運送業者に連絡してください。 運送中に生じた損傷について は、 運送業者が修理費や交換費を全て負担します。 用途 HPT-1500およびHPN-2000手動ポンプは、 必ず油圧ナッ トとテンシ ョナと共に使用してください。 これらのポンプモデルは、 荷物の持ち 上げや支持に使用される油圧シリンダやその他の装置と使用する ようには設計されていません。 ホースの上に重いものを落とさないでください。 強い 0  一般的な油圧安全注意事項 衝撃によって、 ホース内部のワイヤストランドが損傷す る恐れがあります。 損傷しているホースに圧力をかける 指示、 警告、 注意は必ずよくお読みください。 安全注 と、 破裂する恐れがあります。 意事項に従って、 システム操作中に人身事故や器物...
  • Page 46 て6回またはそれ以上フルストロークさせて、 ポンプサーキッ ト • 高圧油圧装置は、 誤用すると極め からエアを完全に抜いてポンプを作動させます。   て危険です。 高圧時に油漏れが見つ 4.  タンクのエア抜き/充填キャップを開いて、 オイルレベルを確認し かった場合は離れてください。 高圧状 ます。 エンドキャップのインジケータマークまで、 タンクのオイ 態の装置からの液体噴出は、 皮膚を貫 ルを補給します(必ずEnerpacオイルを使用)。 一杯にしすぎな 通することがあり、 血液中毒の原因となります。 このような事態が発 いでください。 生した場合、 直ちに治療を受けてください。 . 注意 : HPNおよびHPTシリーズポンプの容量は、 2540  cm3[3155  cu.  • システムが加圧されているときは、 修理を in] です。 行わないでください。 どのような修理でも、...
  • Page 47 6.  ポンプは水平および垂直配置のいずれからでも操作できます。 水 6.0  メンテナンス 平配置で操作する場合、 排出口を下にしなければなりません。 ポンプのオイルレベルを確認するには: 7.  HPNおよびHPTシリーズポンプはツーステージポンプです。 第1ス 1. 逃し弁を開いて、 システム内のオイルをタンクに戻します。 テージから第2ステージへの切り換えは、 システムの圧力が約13.8  2. タンクのエア抜き/充填キャップを外します。 bar[200 psi]に達すると自動的に行われます。 高圧でハンドルの力を 減らすには、 ストロークを短く します。 3.  Enerpac油圧オイルを補給します。 オイルレベルがポンプのエン ドキャップのインディケータマークを指すまで補給します。 一杯 注意 : システムの設計時にオイルの圧縮率を考慮してください。 低圧 にしすぎないでください。 用途ではオイルの圧縮率は無視できますが、 圧力を増加する場合、 オイルの圧縮率を68.9 bar[1000 psi]あたり約1/2%にしてください。 4.  エア抜き/充填キャップを再取り付けします。 キャップを 「エア抜 き」 の位置に戻します。 5.1  安全弁の調整...
  • Page 48 表 1 - HPNおよびHPTシリーズ油圧手動ポンプの仕様 モデル 形式 最大圧力定格 ストロークあたりの油量 使用オイル容量 (速度) bar [psi] ステージ 1 ステージ 2 ステージ 1 ステージ 2 HPT-1500 2速 200 [13.8] 21755 [1500] 0.687 [11.26] 0.151 [2.47] 155 [2540] HPN-2000 2速 200 [13.8] 29000 [2000] 0.687 [11.26] 0.151 [2.47]...
  • Page 50 +91 80 40 792 777 Technical Inquiries: Fax: +91 80 40 792 792 techsupport@enerpac.com.sg All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. 102808 For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...

This manual is also suitable for:

Hpn-2000

Table of Contents