Lotus PCW-74G Instructions For Installation And Use Manual

Lotus PCW-74G Instructions For Installation And Use Manual

Range with oven for professional use
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Tabella Dati Tecnici
    • Installazione
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Tabella Dati Tecnici "Bruciatori
    • Controllo Della Potenza Termica
      • Allacciamento Per Il Gas Liquido G30/G31
      • Allacciamento con Gas Metano H G20
    • Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali E Ugelli Pilota
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Degli Ugelli Dei Fuochi Aperti
      • Ugelli Principali (Fig. C)
      • Ugelli Pilota (Fig. D)
    • Controllo del Funzionamento
    • Manutenzione
    • Ricambi
      • Fuochi Aperti
    • Istruzioni Per L'uso
    • Pentolame
    • Anello Wok
    • Accensione E Regolazione Dei Fuochi Aperti
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
      • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
      • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
    • Pulizia E Manutenzione
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Provvedimenti da Eseguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Aufstellung
    • Konformitätserklärung
    • Tabelle Technische Daten
    • Überprüfung der Einwandfreien Belüftung
      • Für Deutschland
      • Für Österreich und Schweiz
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
      • Anschluss für Flüssiggas G30/G31
      • Anschluss für Methangas H G20
    • Regelung der Primärluft der Hauptbrenner und der Leitflamme
    • Tabelle Technische "Brenner - Daten
    • Austausch der Düsen der Offenen Flammen
      • Hauptdüsen (Abb. C)
      • Düsen der Leitflamme (Abb. D)
    • Bedienungsanleitugen
    • Betriebskontrolle
    • Ersatzteile
      • Offene Flamme
    • Kochgeschirr
    • Wartung
    • Wok-Ring
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
      • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
      • IM Falle der Forcierten Ableitung
    • Reinigung und Wartung
    • Zünden und Einstellen der Offenen Flammen
    • Empfohlene Vorgangsweise nach Längerem Betriebsstillstand
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Contrôle de la Ventilation
      • Pour la France
      • Pour la Belgique Et Le Luxembourg
    • Déclaration de Conformité
    • Installation
    • Tableau des Données Techniques
    • Contrôle de L'air Primaire Bruleurs Principaux Et Gicleurs Veilleuse
    • Contrôle de la Puissance Thermique
      • Raccordement Pour Gaz Liquide G30/G31
      • Raccordement Pour Gaz Méthane H G20
    • Tableau des Données Techniques "Brûleurs
    • Tuyau de Raccordement À L'alimentation de Gaz
    • Casseroles
    • Changement des Gicleurs des Feux Ouverts
      • Gicleurs Principaux (Fig. C)
      • Gicleurs Veilleuse (Fig. D)
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Dispositions Pour la Transformation Et L'installation Pour D'autres Types de Gaz
    • Entretien
    • Instructions D'utilisation
    • Pièces Détachées
      • Feux Ouverts
    • Allumage Et Réglage des Feux Ouverts
    • Anneau Wok
    • Instructions Pour L'évacuation des Produits de Combustion
      • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
      • En Cas D'évacuation Forcée
    • Nettoyage Et Entretien
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
  • Español

    • Comprobación de la Correcta Ventilación
      • Normas para la Instalación
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación
    • Tabla Datos Técnicos
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Control de la Potencia Térmica
      • Conexión para el Gas Líquido G30/G31
      • Conexión con Gas Metano H G20
    • Control del Aire Primario de Los Quemadores Principales Yboquillas Piloto
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Sustitución de las Boquillas de Los Fuegos Abiertos
      • Boquillas Principales (Fig.C)
      • Boquillas Piloto (Fig.D)
    • Tabla Datos Técnicos Quemadores
    • Anillo Wok
    • Batería de Cocina
    • Control del Funcionamiento
    • Instrucciones para el Uso
    • Mantenimiento
    • Recambios
      • Fuegos Abiertos
    • Encendido y Regulación de Los Fuegos Abiertos
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
      • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
      • En el Caso de Evacuación Forzada
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

CUCINA CON FORNO
PER USO PROFESSIONALE
HERD MIT BACKOFEN
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERES AVEC FOUR
USAGE PROFESSIONNEL
RANGE WITH OVEN FOR
PROFESSIONAL USE
COCINAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
IT
DE
AT
FR
GB
ES
Mod.
PCW-74G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
Istruzioni
CH
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
CH
und Bedienungsanleitung
Instructions
BE
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
PCWT-74G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
563020901.doc
LIBR.ISTR.PCW70G

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PCW-74G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lotus PCW-74G

  • Page 1 RANGE WITH OVEN FOR Instructions for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e COCINAS A GAS PARA USO instrucciones de uso PROFESIONAL Mod. PCW-74G PCWT-74G 563020901.doc LIBR.ISTR.PCW70G Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P II2ELL3B/P...
  • Page 2 FIG. A PCW… 562030401 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccord gaz Data Plate Gas Connection Chapa de características Conexión gas FIG. B PCWT… 562030501 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccord gaz Data Plate Gas Connection Chapa de características...
  • Page 3 FIG. B By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos...
  • Page 4 FIG.C Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Regolazione aria Luftregelung Réglage d'air Air regulation Regulación aire Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse Pilot Piloto Anello Wok Wok-Ring Anneau de wok Wok ring Anillo wok FIG. D Schraube für Bügel der Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida del...
  • Page 5 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 6 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 7: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................8 TABELLA DATI TECNICI ............................8 INSTALLAZIONE ................................8 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................8 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................8 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................9 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................9 Allacciamento con gas metano H G20 ........................
  • Page 8: Dichiarazione Di Conformita

    TABELLA DATI TECNICI DIMENSIONI PORTATA NOMINALE ALLACCIAMENTO MODELLO TOTALE kW GAS ISO 7-1 PCW-74G 40x 70x90 h R 1/2” PCWT-74G 40x 70x29 h R 1/2”” INSTALLAZIONE • Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
  • Page 9: Controllo Della Potenza Termica

    d’intercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche (vedi allegato).
  • Page 10: Ugelli Pilota (Fig. D)

    regolazione, fissare la vite, regolare il minimo girando la vite a destra o a sinistra finchè la potenza termica raggiunge 2,3 kW per il bruciatore da 10 kW. Avviso: Per il funzionamento con gas liquido, la vite di regolazione del minimo va bloccata a fondo. Ugelli pilota (fig.
  • Page 11: Accensione E Regolazione Dei Fuochi Aperti

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde contrassegnato dall'indice Per l’accensione, munirsi di un accenditore, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" fino al segno (vedi figura); tenerla premuta e accendere il gas. La manopola va tenuta premuta per alcuni secondi e poi rilasciata, in questo modo verrà...
  • Page 12: Come Comportarsi In Caso Di Guasto

    COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO Chiudere il rubinetto dell’allacciamento del gas, e avvertire il servizio d’assistenza. PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato...
  • Page 13 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................14 TABELLE TECHNISCHE DATEN ..........................14 AUFSTELLUNG ................................14 ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG ..................14 Für Deutschland: ..............................14 Für Österreich und Schweiz: ..........................14 GASANSCHLUSSROHR .............................. 15 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 15 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................15 Anschluss für Methangas H G20 ...........................
  • Page 14: Konformitätserklärung

    TABELLE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNG GESAMT- GAS ANSCHLUSS MODELL EN cm NENNLEISTUNG kW ISO 7-1 PCW-74G 40x 70x90 h R 1/2” PCWT-74G 40x 70x29 h R 1/2”” AUFSTELLUNG • Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß...
  • Page 15: Gasanschlussrohr

    GASANSCHLUSSROHR Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss- Stellen kein Gas austritt;...
  • Page 16: Austausch Der Düsen Der Offenen Flammen

    AUSTAUSCH DER DÜSEN DER OFFENEN FLAMMEN Hauptdüsen (Abb. C): Die Topfhalter, die Brenner und die Schalen entfernen und mit einem 12er – Schlüssel die Düsen durch die passenden neuen Düsen ersetzen; die Arretierschraube lösen und die Primärluft (h) einstellen (siehe Tabelle der Technischen Merkmale der „Brenner").
  • Page 17: Zünden Und Einstellen Der Offenen Flammen

    ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet. Drehen Sie zum Zünden den Einstellknopf von der Position “0” nach links bis auf das Symbol (siehe Abbildung), drücken Sie den Knopf nieder und zünden Sie den Brenner mit einem Gasanzünder..
  • Page 18: Vorgangsweise Im Schadensfall

    Die emaillierten Teile sind mit Seifenwasser zu reinigen. Backofen: die Reinigung des Backofens wird durch Entfernen de Stellgitters erleichtert. Wichtiger Hinweis: Es wird empfohlen, die Anlage neben der regelmäßigen Reinigung und Wartung einmal jährlich von einem Installateur überprüfen zu lassen. Es ist daher ratsam, einen Servicevertrag abzuschließen.
  • Page 19 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 20 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................20 INSTALLATION ................................20 CONTRÔLE DE LA VENTILATION ......................... 20 Pour la France: ............................... 20 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................20 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ ................. 21 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE .....................
  • Page 20: Déclaration De Conformité

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS PUISSANCE NOM. RACCORD GAZ ISO MODÈLE TOTALE kW PCW-74G 40x 70x90 h R 1/2” PCWT-74G 40x 70x29 h R 1/2” INSTALLATION •...
  • Page 21: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    installés de manière adéquate en respectant les normes de sécurité. Les pieds servent à régler la hauteur de l’appareil et à le mettre de niveau. TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ Le raccordement à l'alimentation de gaz doit être assuré par l'intermédiaire de tuyaux en acier ou en cuivre, éventuellement par l'intermédiaire de tuyaux flexibles en acier, dans tous les cas conformes à...
  • Page 22: Dispositions Pour La Transformation Et L'installation Pour D'autres Types De Gaz

    DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L'INSTALLATION POUR D'AUTRES TYPES DE GAZ Les appareils sont testés et réglés pour gaz liquide (voir plaque). La transformation ou l'adaptation pour un autre type de gaz doit être confiée à un technicien spécialisé. Les gicleurs destinés aux différents types de gaz sont contenus dans un sachet inclus dans la fourniture et sont marqués en centièmes de millimètres (voir le tableau "Données techniques brûleurs").
  • Page 23: Anneau Wok

    ANNEAU WOK L’appareil doit être utilisé seulement avec cet accessoire, appliqué sur la grille ALLUMAGE ET RÉGLAGE DES FEUX OUVERTS Sur le panneau antérieur, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant, accompagné du symbole Pour l'allumage, se munir d'un allume-gaz, tourner la commande vers la gauche, de la position "0"...
  • Page 24: En Cas D'anomalie Ou De Panne

    Avant de procéder au nettoyage, couper l'alimentation électrique. Les parties en acier doivent être nettoyées à l'aide d'eau chaude et d'un détergent neutre; rincer ensuite abondamment afin d'éliminer toute trace de détergent puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs. Les parties émaillées doivent être nettoyées à...
  • Page 25 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 26 TECHNICAL DATA TABLE ............................26 INSTALLATION ................................26 CHECKING FOR CORRECT VENTILATION ......................26 Installation rules ..............................26 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................27 CHECKING HEAT OUTPUT ............................27 Connection for liquid gas G30/G31 ........................27 Connection with natural gas H G20........................
  • Page 26 TECHNICAL DATA TABLE DIMENSION TOTAL NOMINAL GAS COUPLING MODEL CAPACITY kW ISO7-1 PCW-74G 40x 70x90 h R 1/2” PCWT-74G 40x 70x29 h R 1/2”” INSTALLATION • The operations for installing, conversions for use with other types of gas and starting up must be done only by qualified personnel whose qualifications comply with the norms in force.
  • Page 27 PIPE FOR GAS CONNECTION The gas connection must be done with steel or copper pipes, or otherwise with flexible steel pipes in compliance with the national norms, if any exist. Each appliance must be provided with a cut-off cock for rapid interruption of the gas supply.
  • Page 28 tighten the screw, adjust the minimum flame by turning the screw to the right or left until the thermal power reaches 2.3 kW for the 10 kW burner. Caution: If liquid gas is being used the minimum adjustment screw must be locked right down. Pilot nozzles (Fig.
  • Page 29 LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index Use a lighter to light the gas: turn the knob to the left, from the “0” position to the sign (see figure), hold it down and light the gas.
  • Page 30 WHAT TO DO IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Turn off the gas tap and notify the after sales service. PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME Turn off the gas tap and clean the appliance as specified above.
  • Page 31 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................32 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................32 INSTALACIÓN ................................32 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................32 Normas para la instalación ............................ 32 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................32 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA ....................... 33 Conexión para el gas líquido G30/G31 .........................
  • Page 32: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante declara que los aparatos son conformes a las prescripciones de la directiva CEE2009/142 para la parte de gas. La instalación deberá efectuarse respetando las normas vigentes, sobretodo en relación a la aireación de los locales y al sistema de evacuación de los gases de descarga.
  • Page 33: Control De La Potencia Térmica

    nuestros aparatos se someten a un cuidadoso examen: el tipo de gas, la presión de utilización y la categoría a la que pertenecen se indican en la chapa de características (ver anexo). Nota: el año de fabricación del aparato se indica en la voz “N” en la chapa. Las primeras dos cifras (por ejemplo 93) indican el año de fabricación.
  • Page 34: Boquillas Piloto (Fig.d)

    efectuado la regulación, fijar el tornillo, regular el mínimo girando el tornillo a la derecha o a la izquierda hasta que la potencia térmica alcance 2,3 kW para el quemador de 10 kW. Aviso: Para el funcionamiento con gas líquido, el tornillo de regulación del mínimo debe bloquearse a fondo. Boquillas piloto (Fig.D): Quitar las rejillas, los quemadores y las cubetas;...
  • Page 35: Encendido Y Regulación De Los Fuegos Abiertos

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LOS FUEGOS ABIERTOS En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice Para el encendido, con un encendedor, girar el mando hacia la izquierda desde la posición “0” hasta la marca (vea figura);...
  • Page 36: Como Comportarse En Caso De Avería

    Se aconseja para ello estipular un contrato de asistencia. COMO COMPORTARSE EN CASO DE AVERÍA Cerrar el grifo de conexión del gas, y avisar al servicio de asistencia. PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cerrar el grifo del gas, quitar la tensión y limpiar la instalación como se ha indicado anteriormente.

This manual is also suitable for:

Pcwt-74g

Table of Contents