Page 1
DEUTSCH ...................... ENGLISH ......................24 FRANÇAIS ..................... 45 ITALIANO ....................... 66 ESPAÑOL ....................... 87 NEDERLANDS ....................108 SVENSKA ....................... 129 SUOMI ......................150 DANSK ......................171 РУССКИЙ ...................... 192 STR / DE...
Page 3
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES SWAROVSKI OPTIK PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. BEI FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER ODER KONTAKTIEREN SIE UNS DIREKT UNTER SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DE...
Page 4
MEIN KONTO zu nutzen. - Wir schenken Ihnen zusätzlich ein Jahr Garantie für registrierte Produkte.* - Sie bewahren stets den Überblick über Ihre SWAROVSKI OPTIK Geräte- und Kauf- daten. - Im Servicefall haben wir wichtige Daten sofort zur Hand und können Ihnen schnell und kompetent weiterhelfen.
Page 5
1. ÜBERBLICK 1 Objektivschutzdeckel 2 Sonnenblende 3 Stativring 4 Stellring für Fokussierung 5 Dioptrienausgleich Strichbild 6 Helligkeitsregelungsknopf 7 Batteriefach inkl. Batterie CR123 8 Bajonettschutzdeckel 9 Okularverriegelung 10 Klemmschraube 11 Stativfuß 12 Anschlussgewinde für Stativ 13 Abdeckschrauben für Montageschienenanschluss 14 Münzschlüssel 15 Abstützung für die BR Balanceschiene* 16 Okular 17 Stellring für Vergrößerungswechsel...
2. BEDIENUNG 2.1 OBJEKTIVSCHUTZDECKEL ÖFFNEN / ENTFERNEN • Das Objektiv ist mit einem Deckel gegen Verschmutzung geschützt. • Zum Öffnen ziehen Sie die Abdeckung leicht nach vorne und klappen den Deckel auf die Unterseite des Teleskopes. • Zum Abnehmen schrauben Sie den Objektivschutzdeckel nach links (gegen den Uhrzeigersinn) ab.
Page 7
2.2 BAJONETTSCHUTZDECKEL ENTFERNEN Um den Deckel abzunehmen, schieben Sie die Okularverriegelung am Grund- körper nach vorne (Richtung Objektiv) und drehen den Bajonettschutzdeckel nach links (gegen den Uhrzeigersinn). 2.3 EINSETZEN UND ABNEHMEN DES OKULARS • Entfernen Sie die Bajonettschutzkappe vom Okular durch Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn).
Page 8
(gegen den Uhrzeigersinn), bis es sich herausnehmen lässt. 2.4 MONTAGE DES TELESKOPS AUF DAS STATIV SWAROVSKI OPTIK Stativkopf Der Stativfuß (AS) passt direkt in den SWAROVSKI OPTIK PTH und CTH Stativkopf. Sonstige Stativköpfe Der Stativfuß verfügt über ein Anschlussgewinde von 3/8˝...
Page 9
2.5 EINSTELLUNG DER DREHAUGENMUSCHEL Verwendung ohne Brille: Drehen Sie die Drehaugenmuschel (gegen den Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag heraus. Verwendung mit Brille: Drehen Sie die Drehaugenmuschel (im Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag hinein. 2.6 VERWENDUNG DES ZOOM-OKULARS Vergrößerungswechsel: Drehen des Stellrings nach rechts verringert die Vergrößerung, drehen nach links erhöht die Vergrößerung.
Page 10
Das Zielbild und das Strichbild verändern sich mit der Vergrößerung im selben Maß- stab. 2.7 EINSTELLEN DER BILDSCHÄRFE • Drehen Sie für weit entfernte Objekte den Stellring für die Fokussierung nach rechts (im Uhrzeigersinn). • Durch Drehen des Stellrings nach links (gegen den Uhr- zeigersinn) können Sie Objekte in kurzer Entfernung beob- achten.
Page 11
1. Einschalten Um das Strichbild einzuspiegeln, wählen Sie zunächst zwi- schen Tag- und Nachtbeleuchtung (Symbol), indem Sie den Helligkeitsregelungsknopf in die entsprechende Position dre- hen. 2. Helligkeitsregelung In dem von Ihnen gewählten Modus können Sie nun die Helligkeit einstellen. Dazu stehen Ihnen im Nachtbereich fünf und im Tagbereich zehn Helligkeitsstufen zur Ver- fügung.
Page 12
Um das Strichbild wieder aktivieren zu können, drehen Sie den Helligkeitsregelungs- knopf zurück auf die Nullstellung und wählen Sie dann erneut Ihre gewünschte Strich- bildhelligkeit im Tag- oder Nachtbereich. 2.9 DIOPTRIENAUSGLEICH STRICHBILD Ihre individuelle Einstellung für die beste Schärfe des Strichbildes erreichen Sie durch die richtige Dioptrieneinstellung.
Page 13
PRAXISTIPP: Die Einstellung des Strichbildes können Sie auch bequem ohne Zielobjekt vornehmen. Schließen Sie dafür den Objektivschutzdeckel, oder stellen Sie das Teleskop mit dem Objektiv nach unten auf einen Tisch. Dadurch wird Ihr Auge auch nicht durch ein an- visiertes Zielobjekt abgelenkt. 2.10 BATTERIEWECHSEL Blinkt das Strichbild, so bedeutet dies, dass ein schnellstmöglicher Batteriewechsel nötig ist.
Page 14
Warnung: Keine Akkus verwenden! • Schrauben Sie abschließend den Batteriedeckel wieder im Uhrzeigersinn zu. Batterien Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Page 15
2.11 VERÄNDERUNG DER EINBLICKSRICHTUNG • Drehen Sie die Klemmschraube nach links (gegen den Uhrzeigersinn) – damit lösen Sie die Fixierung des Stativrings. • Drehen Sie das am Stativ befestigte Teleskop um den Stativring in die gewünschte Position. Rastung bei 0˚, ±45˚, ±90˚.
Page 16
Der Objektivschutzdeckel kann auch bei ausgezogener Sonnenblende verwendet werden. 2.13 DEMONTAGE DES OKULARSCHUTZDECKELS Der Okularschutzdeckel ist mit einer Schnur am Okular fixiert. Durch Lösen der Schraube am Okular mit einem Schraubendre- her können Sie die Schnur samt Deckel vom Okular abnehmen. Bitte setzen Sie die Schraube wieder ein.
Page 17
2.15 BR BALANCESCHIENE Zur Montage der als Zubehör erhältlichen BR Balanceschiene benötigen Sie die mitgelieferte Abstützung. AS STANDARD click *Inbus Größe 4 nicht im Lieferumfang enthalten STR / DE...
3. PFLEGE UND WARTUNG 3.1 REINIGUNGSTUCH Mit diesem beigelegten Spezialtuch aus Mikrofasern können Sie selbst empfindlichste Glasflächen reinigen. Es ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen. Bitte halten Sie das Reinigungstuch sauber, da Verunreinigungen die Linsenoberfläche beschädigen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie es in handwarmer Seifen- lauge waschen und an der Luft trocknen lassen.
Page 19
Bei starker Verschmutzung (z. B. Sand) ist die Drehaugenmuschel komplett abschraub- bar und somit einfachst zu reinigen. 3.3 AUFBEWAHRUNG Sie sollten Ihr Teleskop an einem gut gelüfteten dunklen Ort aufbewahren. Ist das Teleskop nass, muss es vorher getrocknet werden. Bei längeren Aufenthalten in Tropengebieten oder in Gegen- den mit hoher Luftfeuchtigkeit ist der beste Lagerort ein luftdichter Behälter mit einem Feuchtigkeits-Absorptionsmittel (z.
Page 20
4. KONFORMITÄT Das Gerät entspricht den Richtlinien 2011/65/EG für die Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, 2012/19/ EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte und 2004/108/EG für Elektromagnetische Verträglichkeit. FCC Konformitätserklärung Das Gerät wurde geprüft und innerhalb der Grenzwerte eines digitalen Klasse B Geräts gemäß...
Page 21
• Kontaktaufnahme mit dem Händler oder einem professionellem Radio/TV-Tech- niker. SWAROVSKI OPTIK KG ist nicht für Radio- oder TV-Interferenzen verantwortlich, die durch eine eigenmächtige Anpassung des Geräts verursacht werden. Die Behebung dieser Interferenzen durch eine eigenmächtige Anpassung, einen Austausch, oder einen Anschluss obliegt dem Benutzer.
5. ZU IHRER SICHERHEIT 5.1 WARNUNG! Niemals mit dem Teleskop in die Sonne blicken! Das führt zu einer Verletzung Ihrer Augen! 5.2 ALLGEMEINE HINWEISE Schützen Sie bitte Ihr Teleskop vor Stößen. STR / DE...
Page 23
Reparatur- und Servicearbeiten dürfen nur von SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) oder SWAROVSKI OPTIK North America durchgeführt werden, ansonsten erlischt die Garantie. Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. STR / DE...
Page 24
WE THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT FROM SWAROVSKI OPTIK. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, PLEASE CONSULT YOUR SPECIALIST DEALER OR CONTACT US DIRECTLY AT SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / EN STR / DE...
Page 25
Register at SWAROVSKIOPTIK.COM to enjoy all the benefits of MY ACCOUNT. - We will extend the warranty by one year, free of charge.* - Keep track of all your SWAROVSKI OPTIK devices and purchase dates. - If your product requires servicing, we can quickly call up the key information and ensure that we provide fast, efficient assistance.
Page 26
1. DESCRIPTION 1 Protective cap for objective lens 2 Sunshield 3 Tripod ring 4 Adjustment ring for focusing 5 Dioptric correction for reticle 6 Brightness control knob 7 Battery compartment, including battery CR123 8 Protective cover for bayonet 9 Locking mechanism 10 Locking screw 11 Tripod base 12 Connection thread for tripod...
2. OPERATION 2.1 OPEN/REMOVE THE PROTECTIVE LENS CAP • The objective lens is protected from dirt by a cap. • To open, pull the cover slightly forward and flip the cap onto the underside of the spotting scope. • To remove, unscrew the protective lens cap to the left (counterclockwise).
Page 28
2.2 REMOVE BAYONET MOUNT PROTECTIVE CAP To remove the cap, slide the eyepiece lock on the base body forward (in the direction of the lens) and twist the bayonet mount protective cap to the left (counterclockwise). 2.3 ATTACHMENT AND DETACHMENT OF THE EYEPIECE •...
Page 29
2.4 MOUNTING ON THE TRIPOD HEAD SWAROVSKI OPTIK tripod head The tripod base (AS) fits directly into the SWAROVSKI OPTIK PTH and CTH tripod head. Other tripod heads The tripod base has a connecting thread of 3/8˝ UNC. The inserted bush reduces the connecting thread to 1/4˝...
Page 30
2.5 ADJUSTMENT OF THE SCREW-IN-TYP EYE CUP Use without eyeglasses: Turn the eye cup (counter-clockwise) until it stops. Use with eyeglasses: Turn the eye cup (clockwise) until it stops. 2.6 USE OF THE ZOOM EYEPIECE To change magnification: Turning the adjustment ring to the right (clockwise) decreases magnification.
Page 31
The reticle functions at any selected magnification. The target image and the reticle magnification change at the same time. 2.7 FOCUSING • For distant objects, turn the adjustment ring for focusing to the right (clockwise). • By turning the adjustment ring to the left (anti-clockwise), you can observe objects that are nearer.
Page 32
1. Switching on To display the reticle, first select between daytime and nighttime lighting (symbol) by turning the brightness control knob in the corresponding direction. 2. Brightness control You can now adjust brightness within the selected mode. Five brightness levels are available in the nighttime range and ten brightness levels are available in the daytime range.
Page 33
To reactivate the reticle, turn the brightness control knob back to the zero position and then reselect your desired reticle brightness in the daytime or nighttime range. 2.9 DIOPTRIC CORRECTION FOR RETICLE The dioptric setting ensures the reticle is in sharp focus. •...
PRACTICAL TIP: You can also easily set the reticle without a target object. To do this, close the protective lens cap or place the spotting scope on a table with the lens pointing downward. This will prevent your eye from being distracted by a target object. 2.10 CHANGING THE BATTERY If the reticle is blinking, this means that you need to change the battery as soon as possible.
Page 35
Warning: Do not use rechargeable batteries! • Screw the battery cover back into place by turning it in the clockwise direction. Batteries Directive Batteries must not be disposed of as household waste and you are legally obliged to return used batteries. Local facilities exist for returning used bat- teries free of charge (e.g.
2.11 CHANGING THE VIEWING ANGLE • Turn the locking screw to the left (anti-clockwise) to unlock the tripod ring in position. • Turn the spotting scope, which is secured on its tripod, around the tripod ring in the desired direction. There are detents at 0˚, ±45˚...
Page 37
The protective cap for the objective lens can also be used when the sunshield is exten- ded. 2.13 DISASSEMBLY OF THE PROTECTIVE CAP FOR THE EYEPIECE The protective cap for the eyepiece is attached to the eye- piece with a cord. By loosening the screw on the eyepiece with a screwdriver, you can remove the cord with the cap from the eyepiece.
Page 38
2.15 BR BALANCE RAIL You will need the supplied support to mount the BR balance rail which is available as an accessory. AS STANDARD click *Allen key, size 4 (5/32) not included in scope of delivery STR / EN STR / DE...
3. MAINTENANCE AND CARE 3.1 LENS-CLEANING CLOTH You can clean high sensitive lens surfaces with the enclosed special cloth made of micro-fibres. It is suitable for objective lens, ocular lens and eye-glasses. Please keep the cloth clean, as dirt can damage the lens surface. If the cloth gets dirty, it can be washed in luke-warm soapy water and air-dried.
Page 40
In the event of hard-to-remove dirt (e.g. sand) the eye cups can be unscrewed and cleaned very easily. 3.3 STORAGE You should keep your spotting scope in a well-ventilated and dark place. If the instrument is wet, it must be dried prior to storage. During longer stays in tropical regions with a high degree of humidity the best place to store the instrument in is an air-tight receptacle along with a moisture-absorbing agent (e.g.
Page 41
4. CONFORMITY The device conforms to Directives 2011/65/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and 2004/108/EC on electromagnetic compatibility. FCC Compliance Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Page 42
• Increase the separation between the equipment and receiver. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. SWAROVSKI OPTIK KG is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specified by SWAROVSKI OPTIK KG.
5. FOR YOUR SAFETY! 5.1 WARNING! Never look at the sun with the spotting scope! This leads to injury of your eyes! 5.2 GENERAL INFORMATION Please protect your spotting scope from jolts and jars. STR / EN STR / DE...
Page 44
Repair and service work shall only be carried out by either SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) or SWAROVSKI OPTIK North America and any work by non-authorised parties shall render the warranty void. All data are typical values. We reserve the right to make changes regarding design and delivery. We accept no liability for printing errors.
Page 45
MERCI D’AVOIR CHOISI CE PRODUIT DE LA MAISON SWAROVSKI OPTIK. POUR TOUTE QUESTION ADRESSEZ-VOUS À VOTRE DÉTAILLANT OU CONTACTEZ- NOUS DIRECTEMENT SUR SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DE STR / FR...
Page 46
MON COMPTE. - Nous prolongeons la garantie de votre produit d’un an, gratuitement.* - Gardez la trace de tous vos équipements SWAROVSKI OPTIK et des dates d’achat. - Si votre produit nécessite des réparations, nous pouvons rapidement accéder aux informations essentielles et ainsi, vous proposer une assistance rapide et efficace.
Page 47
1. DESCRIPTION 1 Capuchon protecteur de l’objectif 2 Pare-soleil intégré 3 Bague de trépied 4 Bague de réglage pour la focalisation 5 Réglage de la correction dioptrique du réticule 6 Bouton de réglage de la luminosité 7 Compartiment à pile y compris pile CR123 8 Couvercle de protection à...
2. MISE EN SERVICE 2.1 OUVRIR / RETIRER LE CAPUCHON PROTECTEUR D’OBJECTIF • Un capuchon protège l’objectif contre les salissures. • Pour l’ouvrir, poussez le capot légèrement vers l’avant et rabattez le capuchon vers la face inférieure de la longue-vue. •...
Page 49
2.2 ENLEVER LE CAPUCHON PROTECTEUR A BAIONNETTE Afin de retirer le capuchon, poussez le dispositif de verrouillage situé sur le corps vers l’avant (en direction de l’objectif) et tournez le capuchon pro- tecteur à baïonnette vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
Page 50
2.4 MONTAGE SUR LA TETE DU TREPIED SWAROVSKI OPTIK Tête de trépied Le pied du trépied (AS) se monte directement dans la PTH et CTH tête de trépied SWAROVSKI OPTIK. Autres têtes de trépied La pièce de raccord au trépied est équipée d’un filet de raccord de 3/8˝...
Page 51
2.5 REGLAGE DE LA BONNETTE OCULAIRE ROTATIVE Utilisation sans lunettes : Faites tourner la bonnette oculaire rotative (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée. Utilisation avec des lunettes : Faites tourner la bonnette oculaire rotative (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à...
Page 52
Le réticule fonctionne avec chaque grossissement choisi. L’image cible et le réticule changent avec le grossissement selon la même échelle. 2.7 REGLAGE DE LA NETTETE DE L’IMAGE • Pour voir des objets très éloignés, faites tourner la bague de réglage de la focalisation vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Page 53
1. Allumer Afin de réfléchir le réticule, choisissez d’abord entre l’éclairage de jour et de nuit (symbole) en tournant le bouton de réglage de la luminosité dans la position correspondante. 2. Réglage de la luminosité Vous pouvez maintenant régler la luminosité dans le mode que vous avez choisi. Pour ce faire, vous disposez de cinq plages de luminosité...
Page 54
Afin de réactiver le réticule, vous remettez le bouton de réglage de la luminosité en position zéro et choisissez ensuite de nouveau la luminosité souhaitée du réticule dans la mise en service diurne ou crépusculaire. 2.9 REGLAGE DE LA CORRECTION DIOPTRIQUE DU RETICULE Pour obtenir l’image la plus nette du réticule, il vous suffit tourner la bague de réglage de la dioptrie.
ASTUCE PRATIQUE : Vous pouvez également procéder facilement au réglage du réticule sans objet-cible. Pour ce faire, fermez le capuchon protecteur d’objectif ou posez la longue-vue sur une table avec l’objectif vers le bas. Vous évitez ainsi que votre œil ne soit distrait par un objet-cible visé.
Page 56
Avertissement : Ne pas utiliser d’accumulateurs ! • Revissez ensuite le capot du compartiment à pile dans le sens des aiguilles d’une montre. Piles Ne jetez pas de piles avec vos ordures ménagères. Vous avez l’obligation légale de recycler vos piles usagées. Vous pouvez rapporter gratuite- ment vos piles usagées dans des commerces ou des points de collecte communaux près de chez vous.
Page 57
2.11 MODIFICATION DE LA DIRECTION DE L’OCULAIRE • Tournez la vis de serrage vers la gauche (dans le sens inver- se des aiguilles d’une montre): vous ôtez ainsi la fixation de la bague de trépied. • Faites tourner la longue-vue fixée au trépied sur le collier de ce dernier jusqu’à...
Page 58
Le capuchon de protection de l’objectif peut également être utilisé lorsque le pare-soleil est retiré. 2.13 DEMONTAGE DU COUVERCLE DE PROTECTION DE L’OCULAIRE Le capuchon de protection de l’oculaire est relié à celui-ci par une ficelle. En dévissant la vis située sur l’oculaire à l’aide d’un tournevis, il vous sera possible d’en retirer la ficelle en même temps que le couvercle.
Page 59
2.15 BR PLATINE DE STABILISATION Vous avez besoin du support fourni pour pouvoir monter la BR platine de stabilisation disponible à titre d’accessoire. AS STANDARD click *6 arêtes, taille 4 non compris dans les accessoires inclus STR / DE STR / FR...
3. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 3.1 TISSU DE NETTOYAGE Ce tissu spécial dont la texture se compose de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats : objectifs, oculaires et lunettes. Veillez à ce que ce tissu reste toujours propre car des impuretés risqueraient de rayer la surface des lentilles.
Page 61
En cas de fort encrassement (par ex. du sable), vous pouvez entièrement dévisser la bonnette oculaires pour rendre le nettoyage plus aisés. 3.3 ENTREPOSAGE Nous vous recommandons d’entreposer vos télescopes à un endroit sombre et bien aéré. Lorsque les télescopes sont mouillées, il faut au préalable les sécher.
Page 62
4. CONFORMITE Le présent appareil est conforme aux directives 2011/65/CE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et élec- troniques et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique. Déclaration de conformité...
Page 63
• Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur. • Consulter votre distributeur ou un technicien radio/télé expérimenté. SWAROVSKI OPTIK KG ne saurait être tenu responsable de toute interférence pertur- bant les transmissions radio ou télévisées, occasionnées par des modifications non auto- risées du présent équipement ou encore la substitution ou le raccordement de câbles...
et permet d’éviter d’éventuels dommages écologiques ou sanitaires susceptibles de se produire en cas de manipulation non conforme du produit. 5. POUR VOTRE SECURITE 5.1 AVERTISSEMENT ! Ne regardez en aucun cas directement le soleil à travers votre télescope ! Vous risqueriez des lésions oculaires ! 5.2 RECOMMANDATIONS D’ORDRE GENERAL Veuillez mettre votre télescope à...
Page 65
Les travaux de réparations et de remise en état ne doivent être effectués que par SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) ou par SWAROVSKI OPTIK North America. Faute de quoi la garantie ne serait plus valable. Toutes les données sont des valeurs standard.
Page 66
LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UN PRODOTTO SWAROVSKI OPTIK. PER ULTERIORI INFORMAZIONI LA PREGHIAMO DI RIVOLGERSI AD UN RIVENDITORE AUTORIZZATO OPPURE CI CONTATTI SU SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DE STR / IT...
Page 67
IL MIO CONTO. - Estenderemo la garanzia di un anno, gratuitamente.* - Tenga traccia di tutti i suoi prodotti SWAROVSKI OPTIK e delle date di acquisto. - Se i suoi prodotti richiedono manutenzione, possiamo recuperare velocemente tutte le informazioni principali e fornirle assistenza in modo facile e veloce.
Page 68
1. DESCRIZIONE 1 Coperchietto di protezione obiettivo 2 Schermo paraluce 3 Anello del treppiede 4 Anello per la focalizzazione 5 Compensazione diottrica del reticolo 6 Manopola di regolazione della luminosità 7 Vano batteria, compr. batteria CR123 8 Coperchietto di protezione dell’innesto a baionetta 9 Dispositivo di bloccaggio dell’oculare 10 Vite di arresto...
Page 69
2. USO 2.1 APRIRE / RIMUOVERE IL COPERCHIO DI PROTEZIONE DELL’OBIETTIVO • L’obiettivo è protetto contro lo sporco da un coperchietto. • Per aprirlo, tirare leggermente in avanti la copertura e ribal- tare il coperchio sul lato inferiore del telescopio. •...
Page 70
2.2 RIMUOVERE IL COPERCHIO DI PROTEZIONE A BAIONETTA Per togliere il coperchio, far scorrere in avanti il blocco dell’oculare sul corpo di base (in direzione dell’obiettivo) e ruota- re il coperchio di protezione a baionetta verso sinistra (in senso antiorario). 2.3 INSERIMENTO E RIMOZIONE DELL’OCULARE •...
Page 71
2.4 MONTAGGIO SULLA TESTA DEL TREPPIEDE Testa del treppiede SWAROVSKI OPTIK La base del treppiede (AS) si inserisce direttamente nella PTH/ CTH testa per treppiede SWAROVSKI OPTIK. Altre teste del treppiede Il piedino del cannocchiale si fissa ad un attacco filettato da 3/8˝...
Page 72
2.5 REGOLAZIONE DELLA CONCHIGLIA OCULARE Uso senza occhiali: Estarre la conchiglia oculare girevole (girando in senso antio- rario) fino al punto d’arresto. Uso con occhiali: Fare rientrare la conchiglia oculare girevole (in senso orario) fino al punto d’arresto. 2.6 IMPIEGHI DELL’OCULARE ZOOM Cambio d’ingrandimento: Girando l’anello di regolazione verso destra (in senso orario) l’ingrandimento viene ridotto.
Page 73
Il reticolo funziona con ogni ingrandimento scelto. L’immagine bersaglio e il reticolo variano in base all’ingrandimento con la stessa scala. 2.7 COME REGOLARE LA NITIDEZZA DELL’IMMAGINE • Per osservare oggetti lontani ruotare l’anello di regolazione della messa a fuoco verso destra (in senso orario). •...
Page 74
1. Accensione Per riflettere il reticolo, scegliere innanzitutto fra illuminazione diurna e notturna (simbolo), ruotando la manopola di regola- zione della luminosità nella relativa posizione. 2. Regolazione della luminosità Nel modo scelto, è possibile regolare la luminosità. Per la notte sono disponibili cinque livelli di luminosità...
Page 75
Per riattivare il reticolo, ruotare indietro la manopola di regolazione della luminosità nella posizione zero e scegliere nuovamente la luminosità del reticolo desiderata, per giorno e notte. 2.9 COMPENSAZIONE DIOTTRICA DEL RETICOLO Con la regolazione diottrica corretta, è possibile ottenere una regolazione individuale per la migliore nitidezza del reticolo.
SUGGERIMENTO PRATICO: La regolazione del reticolo può essere effettuata comodamente anche senza bersaglio. Chiudere il coperchio di protezione dell’obiettivo o mettere il telescopio su un tavolo con l’obiettivo rivolto verso il basso. In questo modo l’occhio non è distolto da un bersaglio cui si sta puntando.
Page 77
Avvertenza: Non utilizzare batterie ricaricabili! • Infine, ruotare nuovamente il coperchio del vano batteria in senso orario. Batterie Le batterie non devono essere smaltite assieme ai rifiuti domestici, bensì devono essere restituite in base alle normative vigenti. È possibile restituire gratuitamente le batterie utilizzate in centri di raccolta municipali, nei negozi o in altri punti di raccolta.
Page 78
2.11 MODIFICARE LA DIREZIONE DELL’OSSERVAZIONE • Per allentare l’anello del treppiede girare la vite d’arresto verso sinistra (in senso antiorario). • Ruotare il telescopio fissato sul treppiedi attorno all’anello di supporto nella posizione desiderata. Posizione di chiusura a 0˚, ±45˚, ±90˚. •...
Page 79
Il coperchietto di protezione dell’obiettivo può essere usato anche con lo schermo paraluce estratto. 2.13 SMONTAGGIO DEL COPERCHIETTO DI PROTEZIONE DELL’OCULARE Il coperchietto di protezione dell’oculare è fissato con una cordicella sull’oculare. Svitando con un cacciavite la vite sull’oculare si può togliere la cordicella ed il coperchietto. Riposizionare quindi nuovamente la vite.
Page 80
2.15 BR SLITTA DI BILANCIAMENTO Per il montaggio della BR slitta di bilanciamento, disponibile come accessorio, è necessario il supporto fornito a corredo. AS STANDARD click *Esagonale, grandezza 4 non compresa nella fornitura. STR / DE STR / IT...
3. CURA E MANUTENZIONE 3.1 PANNO DETERGENTE In dotazione viene fornito un panno speciale in microfibra adatto alla pulizia dei vetri più delicati. Con esso potete effettuare Voi stessi la pulizia di obiettivi, oculari ed occhiali. Vi preghiamo di tenerlo pulito dato che lo sporco può danneggiare la superficie delle lenti.
Page 82
Per la pulizia del corpo del cannocchiale l’ideale è servirsi di un panno morbido ed umido (non usare il panno detergente per l’ottica). In caso di sporco particolare (per esempio sabbia) la conchiglia oculare è completa- mente svitabile e può essere pulita facilmente. 3.3 STOCCAGGIO Vi consigliamo di conservare il cannocchiale in un luogo ben aerato e buio.
Page 83
4. CONFORMITÀ L’apparecchiatura è conforme alla direttiva 2011/65/CE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche, alla direttiva 2012/19/CE per le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche ed alla direttiva 2004/108/CE per la compatibilità elettromagnetica. Dichiarazione di conformità alle norme FCC Questa apparecchiatura ha superato il test ed è...
Page 84
SWAROVSKI OPTIK KG. La correzione dell‘interferenza causata da tali modifiche, sostituzioni o collegamenti non autorizzati ricade sotto la responsabilità...
5. PER LA VOSTRA SICUREZZA 5.1 ATTENZIONE! Non guardate mai il sole attraversio il cannocchiale da osser- vazione! Ciò può causarVi gravi lesioni agli occhi! 5.2 AVVERTENZE GENERALI Proteggete il cannocchiale da osservazione dagli urti. STR / DE STR / IT...
Page 86
Tutte le riparazioni devono essere eseguite da SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North America. I lavori di riparazione eseguiti da persone non autorizzate, avranno come conseguenza l’annullamento della garanzia. Tutti i dati riportati sono valori tipici. Con la riserva di apportare modifiche a modelli e forniture e salvo errori di stampa.
Page 87
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO COMPRAR UN INSTRUMENTO DE SWAROVSKI OPTIK. SI TUVIERA CUALQUIER DUDA O CONSULTA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE ESPECIALIZADO O DIRECTAMENTE CON NOSOTROS EN SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DE STR / ES...
Page 88
MI CUENTA. - Ampliaremos la garantía un año de forma totalmente gratuita.* - Haga el seguimiento de todos sus dispositivos SWAROVSKI OPTIK y sus fechas de adquisición. - Si necesita reparar su dispositivo, podemos recuperar rápidamente sus datos y ofre- cerle una asistencia rápida y eficiente.
Page 89
1. DESCRIPCIÓN 1 Tapa protectora de la lente del objetivo 2 Parasol 3 Rueda del trípode 4 Ruedecilla de enfoque 5 Corrección de dioptrías en la retícula 6 Perilla de control de la luminosidad 7 Compartimento de la pila incl. pila CR123 8 Tapa protectora de la bayoneta 9 Seguro de fijación...
Page 90
2. FUNCIONAMIENTO 2.1 ABRIR/QUITAR LA TAPA PROTECTORA DEL OBJETIVO • La lente del objetivo está protegida de la suciedad mediante una tapa. • Para abrir, tire de la cubierta ligeramente hacia delante y abata la tapa hacia la parte inferior del telescopio. •...
Page 91
2.2 RETIRAR LA TAPA PROTECTORA DE BAYONETA Para retirar la tapa, deslice el bloqueo del ocular situado en el cuerpo principal hacia adelante (hacia el objetivo) y gire la tapa protectora de bayoneta hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj).
Page 92
Cabezal del trípode SWAROVSKI OPTIK El pie del trípode (AS) se encaja directamente en los cabe- zales de trípode PTH y CTH de SWAROVSKI OPTIK. Otros cabezales de trípode El pie del telescopio dispone de una rosca de 3/8˝ UNC. El tornillo adaptador reduce la rosca a 1/4˝...
Page 93
2.5 AJUSTE DE LAS COPAS GIRATORIAS DEL OCULAR Empleo sin gafas: Gire las copas del ocular en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que note resistencia. Empleo con gafas: Gire las copas en el sentido de las agujas del reloj, hasta que note resistencia.
Page 94
La retícula funciona con cualquier aumento seleccionado. La imagen del objetivo y la retícula cambian en la misma medida con el aumento. 2.7 ENFOQUE • Para enfocar objetos lejanos gire la rueda de enfoque hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). •...
Page 95
1. Encendido Para iluminar la retícula, primero debe elegir entre iluminación diurna o nocturna, girando la perilla de control de la luminosi- dad a la posición adecuada. 2. Control de la luminosidad En el modo que haya seleccionado, podrá ajustar la luminosidad. Para ello, en el modo nocturno tiene cinco niveles de luminosidad a su disposición, mientras que en el modo diurno los niveles de luminosidad disponibles son diez.
Page 96
Para poder volverla a activar, vuelva a situar la perilla de control de la luminosidad en la posición de apagado y seleccione nuevamente la luminosidad deseada para la retícula, ya sea diurna o nocturna. 2.9 CORRECCIÓN DE DIOPTRÍAS EN LA RETÍCULA Puede realizar la configuración individual para lograr la mejor nitidez de la retícula a través de un correcto ajuste de las dioptrías.
CONSEJO PRÁCTICO: También puede realizar cómodamente el ajuste de la retícula sin objetivo. Para ello, cierre la tapa protectora del objetivo o coloque el telescopio con el objetivo mirando hacia abajo sobre una mesa. 2.10 CAMBIO DE LA PILA Si la retícula parpadea, significa que es necesario cambiar la pila lo más rápidamente posible.
Page 98
Advertencia: ¡No utilice baterías recargables! • Por último, vuelva a atornillar la tapa del compartimento de la pila en el sentido de las agujas del reloj. Baterías Las baterías no se pueden eliminar con la basura doméstica, sino que usted está obligado legalmente a la devolución de las baterías usadas. De forma que, tras su uso, puede devolver las pilas de forma gratuita en su proximidad más inmediata (por ejemplo, en el comercio o en los puntos de recogida municipales).
Page 99
2.11 MODIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN DEL OCULAR • Gire el tornillo de sujeción hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para libera la fijación de la rueda del trípode. • Gire el telescopio anclado al trípode, sirviéndose del anillo del trípode, hasta alcanzar la posición deseada.
Page 100
2.13 DESMONTAR LA TAPA PROTECTORA DEL OCULAR La tapa protectora del ocular está unida al mismo mediante un cordel. Puede desmontar el protector desatomillando un tornillo en el ocular. Por favor, fije de nuevo el tornillo. 2.14 DESPUÉS DE UTILIZAR EL TELESCOPIO DE OBSERVACIÓN •...
Page 101
2.15 BR BASE PATÍN Para el montaje de la BR base patín disponible como accesorio necesitará el soporte suministrado. AS STANDARD click *hexagonal, tamaño 4 no incluido en el suministro STR / DE STR / ES...
3. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 3.1 PAÑO DE LIMPIEZA Con su tejido especial de microfibras que se suministra con el equipo puede limpiar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y gafas. Este paño debe mantenerse bien limpio para evitar que la suciedad pueda dañar la superficie de la lente.
Page 103
Sie existe mucha suciedad (por ejemplo, arena), las copas del ocular se pueden desen- roscar por completo para facilitar la limpieza. 3.3 CONSERVACIÓN Debe guardar el telescopio en su estuche, en un lugar seco y aireado. Si están mojado, debe secarlo antes de guardarlo. Si perma- nece mucho tiempo en zonas de clima tropical o de una alta humedad ambiental, guárdelo en un envase hermético con algún producto que absorba la humedad (p.ej.
4. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El equipo cumple la directiva 2011/65/CE sobre la limitación del empleo de determi- nadas materias peligrosas en equipos eléctricos y electronicos, la 2012/19/CE sobre equipos antiguos eléctricos y electrónicos y la 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética. Declaración de conformidad con las normas de la FCC Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir los límites exigidos para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Normas de la FCC.
Page 105
• Solicite ayuda de su distribuidor o de un técnico con experiencia en radio/TV. SWAROVSKI OPTIK KG no se responsabiliza de las interferencias de radio o televisión provocadas por una modificación no autorizada de este equipo o por la sustitución o acoplamiento de cables de conexión y equipos distintos de los especificados por...
5. ¡PARA SU SEGURIDAD! 5.1 ¡ATENCIÓN! ¡No mire jamás con el telescopio directamente hacia el sol! ¡Podría dañar su vista! 5.2 RECOMENDACIONES GENERALES Proteja su telescopio de los golpes. STR / DE STR / ES...
Page 107
Las reparaciones y el mantenimiento sólo deberán ser llevadas a cabo por SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North America, cualquier trabajo reali- zado por personas no autorizadas representará la pérdida de la garantía. Todos los datos están indicados en valores medios.
Page 108
WIJ DANKEN U HARTELIJK DAT U DIT PRODUCT VAN DE FIRMA SWAROVSKI OPTIK GEKOZEN HEBT. MOCHT U VRAGEN HEBBEN, RAADPLEEG DAN A.U.B. UW VAKHANDELAAR OF NEEM DIRECT CONTACT MET ONS OP VIA SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DE STR / NL...
Page 109
MY ACCOUNT. - Bovendien breiden we gratis de garantie met één jaar uit.* - Altijd een handig overzicht van al je SWAROVSKI OPTIK apparaten en aan- koopdata. - Als je product onderhoud nodig heeft, kunnen we snel alle belangrijke gegevens inzien en je vlot en efficiënt helpen.
Page 110
1. OVERZICHT 1 Objectiefbeschermkap 2 Zonnekap 3 Statiefring 4 Afstelring voor scherpstelling 5 Dioptriecorrectie dradenkruis 6 Intensiteitsregelknop 7 Batterijvak incl. batterij CR123 8 Bajonet-beschermdeksel 9 Oculairvergrendeling 10 Klemschroef 11 Statiefvoet 12 Statiefaansluitschroefdraad 13 Afdekschroeven voor aansluiting montagerail 14 Muntsleutel 15 Steun voor de BR balance rail* 16 Oculair 17 Afstelring voor wisselen van vergroting 18 Bajonet-beschermkap...
Page 111
2. BEDIENING 2.1 OBJECTIEFBESCHERMKAP OPENEN / VERWIJDEREN • Het objectief wordt door een afdekkap tegen vervuiling beschermd. • Om te openen trek je de kap lichtjes naar voren en klap je deze naar de onderkant van de telescoop. • Om te verwijderen, schroef je de objectiefbeschermkap linksom los (in tegenwijzerzin).
Page 112
2.2 BAJONETBESCHERMKAP VERWIJDEREN Om de kap te verwijderen, schuif je de oculairvergrendeling op het basisinstru- ment naar voren (richting objectief) en draai je de bajonetbeschermkap naar links ( in tegenwijzerzin). 2.3 AANBRENGEN EN VERWIJDEREN VAN HET OCULAIR • Verwijder het bajonet-beschermdeksel van het oculair door het naar links te draaien (tegen de wijzers van de klok in).
Page 113
2.4 MONTAGE OP DE STATIEFKOP SWAROVSKI OPTIK statiefkop De statiefvoet (AS) past direct in de SWAROVSKI OPTIK PTH & CTH statiefkop. Andere statiefkoppen De statiefvoet heeft een aansluitschroefdraad van 3/8˝ UNC. De eroverheen geplaatste schroef reduceert de aansluit- schroefdraad tot 1/4˝...
Page 114
2.5 INSTELLING VAN DE DRAAIDOPPEN Gebruik zonder bril: Draai de draaidoppen (tegen de wijzers van de klok in) er tot aan de aanslag uit. Gebruik met bril: Draai de draaidoppen (met de wijzers van de klok mee) er tot aan de aanslag in. 2.6 GEBRUIK VAN HET ZOOM-OCULAIR Wisselen van de vergroting: Het draaien van de afstelring naar rechts (met de wijzers van...
Page 115
Het dradenkruis functioneert bij iedere gekozen vergroting. Het doelbeeld en het dradenkruis passen zich gelijktijdig aan met de vergroting. 2.7 INSTELLEN VAN DE BEELDSCHERPTE • Voor ver verwijderde objecten draait u de afstelring voor de scherpstelling naar rechts (met de wijzers van de klok mee). •...
Page 116
1. Inschakelen Om het dradenkruis weer te geven, kies je eerst tussen dag- en nachtverlichting (symbool), door de intensiteitregelknop naar de betreffende positie te draaien. 2. Intensiteitregeling In de door jouw gekozen modus kan je nu de intensiteit instellen. Hiertoe zijn voor de nachtverlichting vijf, en voor de dagverlichting 10 intensiteitniveaus beschikbaar.
Page 117
Om het dradenkruis te heractiveren, draai je de intensiteitregelknop terug naar de nulstand en kies je vervolgens de gewenste intensiteit van het dradenkruis voor dag- of nachtverlichting. 2.9 DIOPTRIECORRECTIE DRADENKRUIS Je persoonlijke instelling voor de beste scherpte van het dradenkruis krijg je door de juiste dioptrie-instelling.
Page 118
PRAKTIJKTIP: Het dradenkruis is ook heel eenvoudig in te stellen zonder doelobject. Hiervoor sluit je de objectiefbeschermkap, of plaats je de telescoop met het objectief naar beneden op een tafel. Hierdoor wordt je blik niet afgeleid door een geviseerd doelobject. 2.10 BATTERIJ VERWISSELEN Als het dradenkruis knippert, betekent dit, dat je de batterij zo snel mogelijk moet verwisselen.
Page 119
Waarschuwing: Gebruik geen accu’s! • Schroef vervolgens het deksel van het batterijvak weer dicht, met de wijzers van de klok mee. Batterijen Batterijen mogen niet in het huisvuil worden weggegooid, maar u bent wettelijk verplicht gebruikte batterijen weer in te leveren. U kunt de batterijen na het gebruik kosteloos in uw onmiddellijke omgeving (bijv.
Page 120
2.11 VERANDERING VAN DE INKIJKRICHTING • Draai de klemschroef naar links (tegen de wijzers van de klok in) – zo maakt u de arrêtering van de statiefring los. • Draai de aan het statief bevestigde telescoop om de statief- ring in de gewenste positie. Vergrendeling bij 0˚, ±45˚, ±90˚. •...
Page 121
De objectiefbeschermkap kan ook bij uitgeschoven zonnekap worden gebruikt. 2.13 DEMONTAGE VAN DE OCULAIRBESCHERMKAP De oculairbeschermkap is met een koordje aan het oculair bevestigd. Door de schroef op het oculair met een schroeven- draaier los te draaien kunt u het koordje met de beschermkap van het oculair verwijderen.
Page 122
2.15 BR BALANCE RAIL Voor montage van de als accessoire verkrijgbare BR balance rail heeft u meegeleverde steun nodig. AS STANDARD click *6-kant, maat 4 niet meegeleverd STR / DE STR / NL...
3. ONDERHOUD EN REINIGING 3.1 REINIGINGSDOEKJE Met dit speciale doekje van microvezels kunt u zelfs de meest gevoelige glazen oppervlakken reinigen. Het is geschikt voor objectieven, oculairen en brillen. Houd het reinigingsdoekje a.u.b. schoon, omdat verontreinigingen het oppervlak van de lens kunnen beschadigen. Als het doekje vuil is, kunt u het in een handwarm zeep- sopje wassen en aan de lucht laten drogen.
Page 124
De behuizing onderhoudt u het beste met een zacht, vochtig poetsdoekje (niet het reinigingsdoekje voor de optiek gebruiken). Bij sterke verontreiniging (bijv. zand) kan de oogklep er compleet afgeschroefd en het oculair daardoor eenvoudig gereinigd worden. 3.3 BEWAREN De verrekijker bewaart u het beste in de tas op een goed geventileerde plaats.
Page 125
4. CONFORMITEIT Het apparaat voldoet aan de richtlijnen 2011/65/EG voor de beperking op het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische appara- tuur, 2012/19/EG voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten en 2004/108/EG voor elektromagnetische verdraagzaamheid. FCC Compliance-verklaring Dit apparaat is gestest en voldoet aan de beperkingen voor een digitale apparatuur van klasse B, uit hoofde van deel 15 van de FCC-regels.
Page 126
• Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. • Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor hulp. SWAROVSKI OPTIK KG is niet verantwoordelijk voor radio -of televisie-ontvangst die het resultaat is van ongeautoriseerde wijzigingen in dit apparaat of de vervanging dan wel toevoeging van andere dan door SWAROVSKI OPTIK KG bepaalde verbindings- snoeren en apparaten.
5. VOOR UW VEILIGHEID 5.1 WAARSCHUWING! Kijk nooit met de verrekijker in de zon! Dat leidt tot bescha- diging van uw ogen! 5.2 ALGEMENE AANWIJZINGEN Bescherm uw verrekijker a.u.b. tegen stoten. STR / NL STR / DE...
Page 128
Reparatie en service mogen enkel uitgevoerd worden door SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) of SWAROVSKI OPTIK North America. Iedere werkzaamheid verricht door een niet-geauthoriseerde partij resulteert in het vervallen van de garantie. Alle gegevens zijn typische waarden. Wijzigingen in uitvoering en levering alsmede drukfouten voorbehouden.
Page 129
VI TACKAR DIG I DITT VAL AV EN SWAROVSKI OPTIK PRODUKT. VID FRÅGOR KAN DU VÄNDA DIG TILL DIN UTBILDADE ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER DIREKT TILL OSS PÅ, SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DE STR / SV...
Page 130
MY ACCOUNT. - Vi kommer att förlänga garantin med ett år – utan kostnad.* - Håll koll på dina SWAROVSKI OPTIK-enheter och tillhörande inköpsdatum. - Om din produkt behöver service kan vi snabbt ta fram viktig information och säkerställa att vi ger snabb och effektiv hjälp.
Page 132
2. BETJÄNING 2.1 ÖPPNA/AVLÄGSNA OBJEKTIVSKYDDSKÅPAN • Frontlinsen är skyddad av ett linsskydd. • För att öppna ska du dra kåpan lätt framåt och fälla ned locket på undersidan av teleskopet. • För borttagning ska objektivskyddskåpan skruvas bort åt vänster (moturs). STR / DE STR / SV...
Page 133
2.2 AVLÄGSNA KÅPAN MED BAJONETTFATTNING För att ta bort kåpan ska du skjuta okular låset på basenheten framåt (i riktning mot objektivet) och vrida kåpan med bajonettfattning åt vänster (moturs). 2.3 INSÄTTNING OCH BORTTAGNING AV OKULARET • Avlägsna bajonettskyddet genom att vrida det mot vänster (motsols).
Page 134
åt vänster (moturs) tills det går att ta ut. 2.4 MONTERING PÅ STATIVHUVUD SWAROVSKI OPTIK stativhuvud Stativfoten (AS) passar direkt i det SWAROVSKI OPTIK PTH och CTH stativhuvud. Andra stativhuvuden Stativfoten har ett kontaktgänga på 3/8˝ UNC. Insatt förträng- ningsskruv förminskar gängan till 1/4˝...
Page 135
2.5 INSTÄLLNING AV ÖGONMUSSLAN Bruk utan glasögon: Vrid ögonmusslan (motsols) så långt det går. Bruk med glasögon: Vrid ögonmusslan (medsols) så långt det går. 2.6 BRUK AV ZOOM OKULARET För att inställa förstoringsgraden: Vrid inställningsringen mot höger (medsols) för att minska förstoringen.
Page 136
Siktkorset fungerar vid varje vald förstoring. Målbilden och siktkorset förändras i samma skala med förstoringen. 2.7 FOKUSERING • För att fokusera på avlägsna mål, vrid fokuseringsringen mot höger (medsols). • För att fokusera på närbelägna mål, vrid fokuseringsringen mot vänster (motsols). •...
Page 137
1. Inkoppling För att spegla in siktkorset, måste du först välja mellan dag- och nattbelysning (symbol) genom att vrida ljusstyrkereglaget till motsvarande läge. 2. Reglering av ljusstyrka I det valda läget kan du nu ställa in ljusstyrkan. För detta syfte har du i nattbelysnings läget tillgång till fem ljusstyrkenivåer och i dagsbelysnings läget tio ljusstyrkenivåer.
Page 138
För att åter kunna aktivera siktkorset, ska du vrida ljusstyrkereglaget tillbaka till nolläget och sedan på nytt välja önskad siktkorsljusstyrka i dag- eller nattbelysningen. 2.9 DIOPTRIKOMPENSATION SIKTKORS För att åter kunna aktivera siktkorset, ska du vrida ljusstyrkereglaget tillbaka till nolläget och sedan på...
Page 139
PRAKTISKT TIPS: Du kan också på ett bekvämt sätt ställa in siktkorset utan målobjekt. För detta ska du stänga igen objektivskyddskåpan eller ställa teleskopet med objektivet nedåt på ett bord. Därigenom distraheras inte heller ditt öga av något avsett målobjekt. 2.10 BATTERIBYTE Om siktkorset blinkar innebär det, att batteriet behöver bytas ut snarast möjligt.
Page 140
Varning: Använd inga laddningsbara batterier! • Skruva därpå åter på batterifackslocket medurs. Batterier Batterier får inte i slängas i hushållssopor, utan du måste enligt lag lämna in förbrukade batterier för omhändertagande. Du kan lämna in batterierna någonstans i närheten (t.ex. i handeln eller till kommunala insamlingsstatio- ner) utan kostnad när de är slut.
Page 141
2.11 INSTÄLLNING AV OBSERVATIONSVINKELN • Vrid låsskruven mot vänster (motsols) för att låsa upp stativ- ringen. • Vrid det på stativet fästa teleskopet till önskat läge runt stativ- ringen. Fasta lägen vid 0˚, ±45˚, ±90˚. • Vrid låsskruven mot höger (medsols) för att låsa fast stativ- ringen.
Page 142
2.13 BORTTAGNING AV OKULARSKYDDET Okularskyddet är fästat vid okularet med ett band. Genom att lossa skruven på okularet med en skruvmejsel kan du avlägs- na bandet och skyddet från okularet. Skruva tillbaka skruven efteråt. 2.14 EFTER ATT DU ANVÄNT TUBKIKAREN •...
Page 143
2.15 BR BALANSSKENA För att montera den som tillbehör tillgängliga BR balansskenan behöver ni det inkluderade stödet. AS STANDARD click *6-kantig, storlek 4 ej inkluderad i leveransen STR / DE STR / SV...
3. RENGÖRING OCH VÅRD 3.1 DUK FÖR LINSPUTSNING Man kan putsa de mycket känsliga linserna med den bifogade mikrofiberduken. Den passar till frontlinsen, okularlinsen och glasögon. Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna. Om duken blir smutsig kan den tvättas i ljummet tvålvatten och lufttorkas.
Page 145
Finns det smuts som är svår att få bort från ögonmusslorna (t.ex. sand), kan man skruva ut musslorna och putsa dem skilt. 3.3 FÖRVARING Förvara tubkikaren på en väl ventilerad mörk plats. Om tubkikaren blir våt, bör den torka före förvaring. Vid långtidsförvaring i tropikerna där luftfuktigheten är hög är en lufttät påse den bästa platsen gärna tillsammans med något fuktabsorberande (t.ex.
Page 146
4. ÖVERENSSTÄMMELSE Detta laserverktyg uppfyller kraven i direktiven 2011/65/EG om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, 2012/19/EG om elektriskt och elektroniskt avfall samt 2004/108/EG om elektro- magnetisk kompatibilitet. FCC-försäkran om överensstämmelse Denna utrustning har testats och befunnits överensstämma med gränsvärdena för en Klass B digital enhet enligt paragraf 15 i FCC-reglerna.
Page 147
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren. • Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio- och TV-tekniker. SWAROVSKI OPTIK KG ansvarar inte för någon radio- eller televisionsstörning orsakad av obehörig modifiering av utrustningen eller av utbyte eller anslutning av andra anslutningskablar och annan utrustning än sådan som föreskrivits av SWAROVSKI OPTIK KG.
5. FÖR DIN EGEN SÄKERHET 5.1 VARNING! Titta aldrig mot solen med tubkikaren! Det orsakar ögonskador! 5.2 ALLMÄN INFORMATION Skydda tubkikaren mot skakningar och stötar. STR / DE STR / SV...
Page 149
För att garantier skall gälla skall man utföra service och reparationer hos SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North America. Alla uppgifter är typiska värden. Ändringar i utförande och leverans samt tryckfel förbehålles. STR / DE STR / SV...
Page 150
KIITÄMME SINUA SWAROVSKI OPTIK TUOTTEEN VALINNASTA. JOS SINULLA ON KYSYTTÄVÄÄ, OTA YHTEYTTÄ SWAROVSKI OPTIK JÄLLEENMYYJÄÄSI TAI SUORAAN MEIHIN SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DE STR / FI...
Page 151
Rekisteröidy osoitteessa SWAROVSKIOPTIK.COM ja hyödynnä kaikki MY ACCOUNT edut. - Laajennamme takuuta yhdellä vuodella maksutta.* - Voi tarkastella kaikkia SWAROVSKI OPTIK -laitteitasi ja niiden ostopäiviä. - Jos tuote tarvitsee huoltoa, meillä on nopea pääsy keskeisiin tietoihin, millä varmiste- taan ripeä ja tehokas palvelu.
Page 153
2. KÄYTTÖ 2.1 OBJEKTIIVIN SUOJAKANNEN AVAAMINEN / SULKEMINEN • Etulinssin suoja suojaa objektiivin linssiä lialta. • Kun haluat avata, vedä suojusta hieman eteenpäin ja käännä kansi kaukoputken alaosan päälle. • Irrota objektiivin suojakansi kiertämällä vasemmalle (vasta- päivään). STR / DE STR / FI...
Page 154
2.2 BAJONETTISUOJUKSEN POISTAMINEN Kun haluat irrottaa suojakannen, työnnä okulaarilukitusta perusrungossa eteen- päin (objektiivin suuntaan) ja kierrä bajonettisuojusta vasemmalle (vastapä- ivään). 2.3 OKULAARIN PAIKALLEEN ASETTAMINEN JA POISOTTO • Poista bajonetin suojakorkki kiertämällä sitä vasemmalle (vastapäivään). • Kohdista okulaarissa oleva kolmionuoli rungossa näkyvään kolmionuoleen.
Page 155
(vastapäivään), kunnes se irtoaa. 2.4 ASENNUS KOLMIJALAN ALUSTAAN SWAROVSKI OPTIK kolmijalan alusta Kolmijalka (AS) sopii SWAROVSKI OPTIK PTH ja CTH tasoisen kolmijalan päähän. Muut kolmijalan alustat Kiinnityslevyssä on päällimmäisenä 3/8 tuuman kierre. Pie- nennyskierteen alla kierre on 1/4 tuumaa. Kaukoputki sopii kaikkiin tavanomaisiin kolmijalan alustoihin, joko suoraan tai sovitinlevyn avulla.
Page 156
2.5 SISÄÄN KIERRETTÄVÄN SILMÄSUOJAN SÄÄTÖ Käyttö ilman silmälaseja: Kierrä silmäsuoja (vastapäivään) ylös kunnes se pysähtyy. Käyttö silmälasien kanssa: Kierrä silmäsuoja (myötäpäivään) alas kunnes se pysähtyy. 2.6 ZOOM – OKULAARIN KÄYTTÖ Voimakkuuden muuttaminen: Säätörenkaan kiertäminen oikealle (myötäpäivään) pienentää suurennusta. Säätörenkaan kiertäminen vasemmalle (vastapäivään) suu- rentaa suurennus-ta.
Page 157
Tähtäinristikkoa voidaan suurentaa. Kohde ja ristikko muuttuvat suurennettaessa samas- sa mittakaavassa. 2.7 TARKENNUS • Katsottaessa kaukana olevaa kohdetta, kierrä tarkennusren- gas oikealle (myötäpäivään). • Kiertämällä tarkennusrengasta vasemmalle (vastapäivään), voit katsoa lähellä olevia kohteita. • Jotta katselu ei rasittaisi silmiä, kierrä tarkennusrenkaasta ensin hieman vasemmalle (vastapäivään) kunnes kuva on hieman epätarkka.
Page 158
1. Päälle kytkeminen Kun tähtäinristikko halutaan näyttää, on valittava päivä- tai yövalaistus (symboli) asettamalla valoisuuden säätönuppi vastaavaan asentoon. 2. Valoisuuden säätö Voit nyt säätää valoisuutta valitsemassasi tilassa (päivä/yö). Yöalueella on käytettävissä viisi ja päiväalueella kymmenen valoisuustasoa. 3. Pois kytkeminen Kierrä valoisuuden säätönuppi keskiasentoon. Se lukittuu nolla-asentoon kuuluvasti. 4.
Page 159
Tähtäinristikko voidaan aktivoida uudelleen kiertämällä valoisuuden säätönuppi takaisin nolla-asentoon ja valitsemalla haluttu valoisuus päivä- tai yöalueelta. 2.9 TÄHTÄINRISTIKON DIOPTRIAKORJAUS Oikeanlaisella dioptriakorjauksella löydätte yksilölliset säädöt, joilla tähtäinristikon tarkkuus on paras mahdollinen. • Kytke valoisuuden säätönuppi päälle ja valitse valoisuustaso, jolla tähtäinristikko näkyy kohteen kannalta hyvin.
KÄYTÄNNÖN VIHJE: Tähtäinristikon säätö voidaan tehdä sujuvasti myös ilman kohdeobjektia. Sulje tällöin objektiivin suojakansi tai laske kaukoputki objektiiveineen pöydälle. Tällöin silmä ei ohjaudu kohdeobjektin läpi. 2.10 PARISTON VAIHTO Jos tähtäinristikko vilkkuu, paristo on vaihdettava mahdollisimman pian. Tähtäinristikko vilkkuu, kunnes paristo on vaihdettu. Pariston vaihtaminen •...
Page 161
Varoitus: Älä käytä akkuja! • Kiinnitä paristokotelon kansi uudelleen ruuvaamalla myötäpäivään. Paristot Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Käyttäjät ovat lakisää- teisesti velvollisia palauttamaan käytetyt paristot. Paristot voi palauttaa käytön jälkeen maksuttomasti esimerkiksi lähimpään liikkeeseen tai keräyspisteeseen. Paristot on merkitty jäteastian kuvalla, jonka yli on vedetty rasti, ja haitallisen aineen kemiallisella merkillä...
Page 162
2.11 KATSELUKULMAN MUUTTAMINEN • Käännä pannan lukitusruuvia vasemmalle (vastapäivään) kunnes jalustapannan kiinnitys vapautuu. • Kierrä jalustaan kiinnitettyä kaukoputkea jalustarenkaan ympäri haluamaasi asentoon. Voit lukita sen asentoihin 0˚, ±45˚, ±90˚. • Käännä pannan lukitusruuvia oikealle (myötäpäivään) ja jalustapanta kiris-tyy paikoilleen. 2.12 VASTAVALOSUOJAN KÄYTTÖ Sisäänrakennettu, ulosvedettävä...
2.13 SUOJAKORKIN IRROTTAMINEN OKULAARISTA Suojakorkki on kiinnitetty okulaariin narulla. Irrottamalla okulaa- rissa oleva ruuvi ruuvimeisselillä naru ja suojakorkki voidaan irrottaa. Ruuvaa ruuvi takaisin paikalleen. 2.14 KÄYTÖN JÄLKEEN • Sulje objektiivin suojakansi. • Tasolasin suojaamiseksi, joko jätä okulaari suojakorkilla peitettynä paikoilleen tai jos poistat okulaarin, suojaa tasolasi suojatulpalla joka on mukana pakkauk- sessa.
Page 164
2.15 BR TASAPAINOKISKO Mukana toimitettu kiinnitystuki tarvitaan lisävarusteena saatavan BR tasapainokiskon asentamiseen. AS STANDARD click *6-reunainen, koko 4 ei sisälly toimitukseen STR / DE STR / FI...
3. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 3.1 PUHDISTUSLIINA Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa mukana seuraavalla mikro- kuituliinalla. Se käy okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä liina aina puhtaana, koska lika voi vaurioittaa linssipintoja. Liinan voi pestä kädenlämpöisessä saippua- vedessä ja jättää kuivumaan. Käytä liinaa ainoastaan linssipintojen puhdistamiseen. 3.2 PUHDISTUS Kaikki elementit ja pinnat on suunniteltu siten, että...
Page 166
Vaikeasti puhdistettavan lian (esim. hiekka) voi helposti huuhdella pois kiertämällä okulaarirengas irti. 3.3 SÄILYTYS Säilytä kaukoputki hyvin ilmastoidussa, pimeässä paikassa. Jos laite on märkä, on se kuivattava ennen säilöön laittamista. Trooppisessa ilmastossa tai kun kosteusprosentti on suuri, paras säilytystapa on ilmatiivis pakkaus, jonka sisälle laitetaan kosteutta poistavaa ainetta (esim.
Page 167
4. VAATIMUSTENMUKAISUUS Laite vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia: 2011/65/EY tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, 2012/19/EY sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta sekä 2004/108/EY sähkömagneettisesta yhteensopivu- udesta (EMC). FCC-vaatimustenmukaisuusvakuutus Laite on testattu ja sen on todettu noudattavan luokan B digitaalisille laitteille ase- tettuja rajoituksia FCC-säädösten osion 15 mukaisesti.
Page 168
• Kysy apua jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio/TV-teknikolta. SWAROVSKI OPTIK KG ei ole vastuussa laitteen aiheuttamista häiriöistä radio- tai televisiovastaanottoon, jos ne aiheutuvat laitteeseen tehdyistä luvattomista muutoksista tai muiden kuin SWAROVSKI OPTIK KG:n hyväksymien yhdyskaapelien tai lisälaittei- den käytöstä. Edellä mainituista syistä johtuvien häiriöiden korjaaminen on käyttäjän vastuulla.
5. TURVALLISUUS ENSIN 5.1 VAROITUS! Älä koskaan katso kaukoputkella suoraan aurin-koon. Se voi vahingoittaa silmiä. 5.2 YLEISIÄ OHJEITA Suojaa kaukoputki kolhuilta ja hiekanjyviltä. STR / DE STR / FI...
Page 170
Korjaus ja huolto tapahtuu ainoastaan SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) tai SWAROVSKI OPTIK North America toi- mesta. Kaikki huolto- ja korjaustyöt muilla kuin alkuperäisillä varaosilla voivat vaikuttaa takuuseen. Kaikki tiedot ovat yleisarvoja. Oikeudet muutoksiin mukaan lukien painovirheisiin pidätetään. STR / DE...
Page 171
TAK FOR, AT DU HAR VALGT DETTE PRODUKT FRA SWAROVSKI OPTIK. I TILFÆLDE AF SPØRGSMÅL BEDES DU HENVENDE DIG TIL DIN FORHANDLER ELLER DIREKTE TIL OS PÅ SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DA STR / DE...
Page 172
MY ACCOUNT. - Vi udvider garantien med ét år, uden omkostninger.* - Hold styr på alle dine SWAROVSKI OPTIK-enheder og købsdatoer. - Hvis produktet kræver serviceeftersyn, kan vi hurtigt hente de vigtigste oplysninger og sikre, at vi yder hurtig, effektiv hjælp.
Page 174
2. BETJENING 2.1 ÅBNING/FJERNELSE AF OBJEKTIVDÆKSLET • Objektivet er beskyttet med et dæksel mod snavs. • Til åbning trækker man afdækningen en smule frem, hvorefter man klapper dækslet op på undersiden af teleskopet. • Til aftagning skruer man objektivdækslet til venstre (imod uret).
Page 175
2.2 AFTAGNING AF BAJONETDÆKSLET Man fjerner dækslet ved at skubbe oku- larlåsen på hoveddelen fremad (mod objektivet) og dreje bajonetdækslet til venstre (mod uret). 2.3 ISÆTNING OG AFTAGNING AF OKULARET • Fjern bajonet-beskyttelseskappen fra okularet ved at dreje den mod venstre (mod uret). •...
Page 176
(mod objektivet) og dreje okularet til venstre (mod uret), indtil det kan tages 2.4 MONTERING PÅ STATIVHOVEDET SWAROVSKI OPTIK stativhoved Stativfoden (AS) passer direkte ind i det SWAROVSKI OPTIK PTH og CTH stativhoved. Andre stativhoveder Stativfoden har et påskruningsgevind på 3/8˝ UNC. Den indsatte skrue reducerer påskruningsgevindet til 1/4˝...
Page 177
2.5 INDSTILLING AF ØJESTYKKERNE, DER KAN DREJES Anvendelse uden brille: Drej øjestykkerne ud (mod uret) indtil anslaget. Anvendelse med brille: Drej øjestykkerne ind (med uret) indtil anslaget. 2.6 ANVENDELSE AF ZOOM-OKULARET Forstørrelsesskifte: Hvis du drejer indstillingsringen mod højre (med uret), forringes forstørrelsen.
Page 178
Linjebilledet fungerer uanset valgt forstørrelse. Målbilledet og linjebilledet ændrer sig i takt med forstørrelsen på samme skala. 2.7 INDSTILLING AF BILLEDSKARPHEDEN • Drej indstillingsringen til fokuseringen mod højre (med uret) for objekter på lang afstand. • Hvis du drejer indstillingsringen mod venstre (mod uret), kan du observere objekter på...
Page 179
1. Tænding Til spejling af linjebilledet skal man først vælge mellem dag- og natbelysning (symbol) ved at dreje lysstyrkeknappen i den ønskede position. 2. Lysstyrkeregulering I den modus, man har valgt, kan man nu indstille lysstyrken. Her kan man i natzonen vælge mellem fem lysstyrkeniveauer, mens man i dagzonen kan vælge mellem ti lys- styrkeniveauer.
Page 180
Inden man atter kan aktivere linjebilledet, skal man dreje lysstyrkeknappen til- bage i nulstilling og på ny vælge den ønskede linjebillede-lysstyrke i dag- eller nat- zonen. 2.9 DIOPTRI-JUSTERING LINJEBILLEDE Den individuelle indstilling for den største skarphed i linjebilledet opnås via den rigtige dioptri-indstilling.
Page 181
PRAKTISK TIP: Indstillingen at linjebilledet kan man også udføre bekvemt uden målobjekt. Dette gøres ved at lukke objektivdækslet, eller ved at stille teleskopet med objektivet nedad på et bord. Herved undgår man, at øjet bliver distraheret af et tilsigtet mål- objekt.
Page 182
Advarsel: Der må ikke anvendes genopladelige batterier! • Til sidst skruer man batteridækslet på igen ved at dreje det med uret. Batterier Batterier må ikke bortskaffes sammen med husstandsaffald; du har i henhold til loven pligt til at aflevere brugte batterier. Du kan aflevere batterierne gratis lige i nærheden (f.eks.
Page 183
2.11 ÆNDRING AF INDBLIKKETS RETNING • Drej klemskruen mod venstre (mod uret) – dermed løsner du stativringens fiksering. • På stativet drejer man det monterede teleskop omkring sta- tivringen, til det er i den ønskede position. Låsepositioner: 0˚, ±45˚, ±90˚. •...
Page 184
Beskyttelsesdækslet til objektivet kan også bruges, når solskærmen er skubbet 2.13 DEMONTAGE AF BESKYTTELSESDÆKSLET TIL OKULARET Beskyttelsesdækslet til okularet er fikseret til okularet med en snor. Du kan tage snoren og dækslet af okularet ved at løsne skruen på okularet med en skruetrækker. Sæt skruen i igen. 2.14 EFTER BRUG AF OBSERVATIONSTELESKOPET •...
Page 185
2.15 BR BALANCESKINNE Til montering af balanceskinnen, der fås som tilbehør, skal du bruge den medfølgende understøtning. AS STANDARD click *6-kant, størrelse 4 medfølger ikke ved levering STR / DA STR / DE...
3. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 3.1 RENGØRINGSKLUD Med den vedlagte specialklud af mikrofibre kan du rengøre selv de mest følsomme overflader af glas. Den er egnet til objektiver, okularer og briller. Hold rengøringskluden ren, da urenheder kan beskadige linsernes overflade. Hvis kluden er snavset, kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade den lufttørre.
Page 187
Hvis teleskopkikkerten er meget snavset (fx sand), kan øjestykkerne skrues helt af, så det er nemt at gøre den ren. 3.3 OPBEVARING Du bør opbevare teleskopkikkerten på et mørkt og godt ven- tileret sted. Hvis teleskopkikkerten er våd, skal den tørres først. Ved længere ophold i tropiske områder eller områder med stor luftfugtighed er det bedste opbevaringssted en lufttæt beholder med et middel, der absorberer fugtigheden (fx silicagel).
Page 188
4. OVERENSSTEMMELSE Apparatet overholder retningslinjerne i Direktiv 2011/65/EF om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr, 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og 2004/108/EF om elektromagnetisk kom- patibilitet. FCC Overholdelsesdokumentation Dette udstyr er blevet testet og fundet i overensstemelse med grænserne fo en klasse B digital anordning, ifølge del 15 af FCC reglerne.
Page 189
• Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren. • Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker for hjælp. SWAROVSKI OPTIK KG er ikke ansvarlig for nogen helst radio- eller fjernssynsin- terferens forårsaget ved uautoriserede ændringer af dette udstyr eller udskiftning eller tilslutning af forbindelseskabler og udstyr andre end de der er specificeret af SWAROVSKI OPTIK KG.
5. FOR DIN SIKKERHED 5.1 ADVARSEL! Kig ikke ind i solen med teleskopkikkerten! Det kan medføre, at dine øjne tager skade! 5.2 GENERELLE ANVISNINGER Beskyt din teleskopkikkert mod stød. STR / DA STR / DE...
Page 191
Reparation og servicearbejde må kun udføres af SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North America og enhver form for arbejde af ikke-autoriserede parter medfører at garantien bortfalder. Alle angivelser er typiske værdier. Ret til ændringer mht. udførelse og levering samt trykfejl forbeholdes.
Page 192
МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР ИЗДЕЛИЯ ОТ SWAROVSKI OPTIK. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ ВОПРОСЫ, ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ К НАШЕМУ ДИЛЕРУ В ВАШЕМ РЕГИОНЕ ИЛИ НЕПОСРЕДСТВЕННО НА SWAROVSKIOPTIK.COM. STR / DE STR / RU...
Page 193
преимущества УЧЕТНОЙ ЗАПИСИ. - Мы бесплатно продлим гарантию на 1 год.* - Отслеживайте все ваши устройства SWAROVSKI OPTIK и данные о покупках. - Если потребуется обслуживание вашего изделия, мы сможем быстро получить ключевую информацию и оказать вам помощь оперативно и эффективно.
Page 194
1. ОБЗОР 1 Защитная крышка объектива 2 Бленда 3 Кольцо для установки на штатив 4 Фокусировочное кольцо окуляра 5 Диоптрийная коррекция, прицельная сетка 6 Ручка регулировки яркости 7 Батарейный отсек с батареей CR123 8 Крышка байонетного затвора 9 Фиксатор крепления 10 Винт...
Page 195
2. ПРИМЕНЕНИЕ 2.1 ОТКРЫТИЕ И СНЯТИЕ ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ОБЪЕКТИВА • Крышка защищает объектив от загрязнений. • Для открытия необходимо немного сдвинуть вперед и отвести крышку к нижней части телескопа. • Для снятия необходимо повернуть защитную крышку объектива влево (против часовой стрелки). STR / RU STR / DE...
Page 196
2.2 СНЯТИЕ БАЙОНЕТНОЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЙ КРЫШКИ Для снятия крышки необходимо сдвинуть фиксатор окуляра на основной части вперед (в сторону объектива) и повернуть байонетную предохранительную крышку влево (против часовой стрелки). 2.3 УСТАНОВКА И ДЕМОНТАЖ ОКУЛЯРА • Снимите крышку с байонетным затвором, повернув её влево...
Page 197
объектива) и повернуть окуляр влево (против часовой стрелки) настолько, чтобы он высвободился. 2.4 МОНТАЖ НА ГОЛОВУ ШТАТИВА Голова штатива SWAROVSKI OPTIK Опора штатива (AS) подходит к головам штатива SWAROVSKI OPTIK PTH и CTH. Прочие головы штатива В месте крепления к штативу находится отверстие с резьбой...
Page 198
2.5 РЕГУЛИРОВКА НАГЛАЗНИКА При использовании без очков: Выверните наглазник против часовой стрелки до упора. При использовании в очках: Вращайте наглазник по часовой стрелке до упора. 2.6 ПРИМЕНЕНИЕ ОКУЛЯРА С ПЕРЕМЕННЫМ ФОКУСНЫМ РАССТОЯНИЕМ Изменение кратности увеличения: При повороте фокусировочного кольца вправо (по часовой стрелке) кратность...
Page 199
Прицельная сетка действует при любой выбранной кратности увеличения. Наблюдаемая цель и прицельная сетка изменяются при изменении кратности увеличения в своем масштабе. 2.7 НАСТРОЙКА РЕЗКОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ • Для наблюдения за удаленными объектами поверните маховик фокусировки вправо (по часовой стрелке). • Вращая маховик влево (против часовой стрелки), Вы можете...
Page 200
1. Включение Для включения прицельной сетки сначала необходимо выбрать вариант подсветки — дневной или ночной (см. соотв. символ), — повернув ручку регулировки яркости в соответствующее положение. 2. Регулировка яркости Теперь в выбранном режиме можно отрегулировать яркость. Для этого в ночном диапазоне...
Page 201
2.9 ДИОПТРИЙНАЯ КОРРЕКЦИЯ, ПРИЦЕЛЬНАЯ СЕТКА Для настройки резкости изображения с учетом индивидуальных особенностей зрения служит диоптрийная настройка. • Для этого необходимо активировать ручку регулировки яркости и выбрать уровень яркости, при котором будет хорошо видна прицельная сетка на наблюдаемой цели. • Повернуть кольцо изменения кратности увеличения против часовой стрелки, выбрав...
ПРАКТИЧЕСКИЙ СОВЕТ: Настройку для прицельной сетки также можно свободно произвести без наблюдаемой цели. Для этого необходимо закрыть защитную крышку объектива или установить телескоп объективом вниз на стол. При этом тоже можно не отвлекаться на просматриваемую цель. 2.10 ЗАМЕНА БАТАРЕЙ Если прицельная сетка мигает, значит, необходимо срочно заменить батарею. Прицельная...
Page 203
Предупреждение: Нельзя использовать аккумуляторы! • По окончании навернуть крышку батарейного отсека по часовой стрелке. Батареи Запрещается выбрасывать батареи вместе с бытовыми отходами; по закону, использованные батареи необходимо возвращать. Батареи можно бесплатно сдавать на утилизацию по месту жительства (например в торговых точках...
Page 204
2.11 ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИ НАБЛЮДЕНИИ • Вращайте стопорный винт влево (против часовой стрелки) – тем самым Вы ослабляете фиксацию трубы на штативе. • Повернуть на штативном кольце закрепленный на штативе телескоп в нужное положение. Фиксация происходит в положении 0˚, ±45˚, ±90˚. •...
Page 205
Защитную крышку объектива можно устанавливать даже, когда выдвинута бленда. 2.13 ДЕМОНТАЖ ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ОКУЛЯРА Крышка окуляра закреплена на корпусе окуляра с помощью шнурка. С помощью отвертки ослабьте винт на окуляре, теперь можно отсоединить крышку вместе со шнурком. Снова затяните винт крепления. 2.14 ПОСЛЕ...
Page 206
2.15 BR БАЛАНСИР Для монтажа балансиром (дополнительной принадлежностью) воспользуйтесь опорой из комплекта. AS STANDARD click *6-гранный ключ размера 4 не входит в комплект поставки STR / DE STR / RU...
3. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 3.1 ЧИСТЯЩАЯ САЛФЕТКА Специальная салфетка из микрофазера предназначена для ухода даже за самыми чувствительными стеклами. Т.е. для протирания объективов, окуляров и очков. Салфетка должна быть чистой, иначе загрязнения на её поверхности станут причиной повреждения стекол. Стирать салфетку рекомендуется в теплом мыльном растворе...
Page 208
При сильном загрязнении (например, песок) полностью выверните и очистите (съемные) наглазники. 3.3 ХРАНЕНИЕ Хранить зрительную трубу рекомендуется в проветриваемом и темном месте. При попадании влаги на корпус зрительную трубу необходимо высушить. В тропиках и в регионах с повышенной влажностью идеальное место хранения – герметичная...
4. СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ Данное устройство соответствует директивам 2011/65/EC об ограничении применения некоторых опасных веществ в электрических и электронных приборах, 2012/19/EC об отслуживших электрических и электронных приборах и 2004/108/ EC об электромагнитной совместимости. Декларация о соответствии правилам FCC В результате проведенного тестирования сделано заключение, что данное оборудование...
Page 210
• Увеличить дистанцию между данным оборудованием и приемным устройством. • Обратиться за помощью к торговому представителю или квалифицированному радио-/телемастеру. Компания SWAROVSKI OPTIK KG не несет ответственности за воздействие на радиоили телесистемы, вызванное несанкционированными модификациями данного оборудования, заменой деталей, или подсоединением кабелей или оборудования, отличных...
или в компетентных организациях по утилизации отслуживших электрических и электронных приборов. Правильная утилизация данного изделия способствует охране природы и предотвращает возможный вред для окружающей среды и здоровья человека, который может быть причинен ненадлежащим использованием изделия. 5. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 5.1 ОСТОРОЖНО! Запрещается...
Page 212
5.2 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Оберегайте зрительную трубу от ударов. Ремонт и обслуживание должны осуществляться только либо SWAROVSKI OPTIK Absam (Австрия) или SWAROVSKI OPTIK Северная Америка. Любые работы неуполномоченной стороной приводят к потере гарантии. Все параметры являются типовыми. Производитель оставляет за собой право изменять конструкцию и комплект поставки, он...
GARANTIE Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren für das Teleskop und von 2 Jahren für die Strichbildbeleuchtung ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern übernehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Materialkosten, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten Teil nach eigenem Ermessen instandzusetzen...
WARRANTY With your purchase of this high-quality SWAROVSKI OPTIK product, we offer a 10-year worldwide warranty for the spotting scope and a 2-year warranty for the reticle lamp, warranty valid from date of purchase under the following conditions: If defects in material and/or workmanship appear, we will take over material costs for the entire warranty period. We reserve the right in such instances to repair or replace the instrument or the defective part at our discretion.
Page 216
GARANTIE En achetant ce produit SWAROVSKI OPTIK vous avez fait l’acquisition d’un produit de très haute qualité pour lequel nous accordons une garantie valable dans le monde entier d’une durée de 10 ans pour la longue-vue, et de 2 ans pour l’éclairage du réticule.
GARANZIA Avete acquistato un prodotto SWAROVSKI OPTIK di alta qualità, per il quale concediamo una garanzia a livello mondiale di 10 anni sul telescopio e di 2 anni per l’illuminazione del reticolo, a partire dalla data d’acquisto, alle seguenti condizioni.
Page 218
En los envíos al extranjero el destinatario corre con los gastos eventuales por concepto de aduana o gravámenes extranjeros. Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria. El lugar de jurisdicción es Innsbruck y rige el derecho austriaco.
Page 219
GARANTIE Met je aankoop van dit SWAROVSKI OPTIK product heb je gekozen voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct, waarvoor wij je vanaf de aankoopdatum 10 jaar wereldwijde garantie bieden voor de telescoop en 2 jaar voor de dradenkruisverlichting, volgens de onderstaande voorwaarden:...
Page 220
GARANTI Med denna produkt från SWAROVSKI OPTIK har du inhandlat en förstklassig kvalitetsvara, för vilken vi från inköps- datum lämnar en över hela världen gällande garanti om 10 år för teleskopet och 2 år för siktkorsbelysningen i enlighet med följande villkor: Om det framkommer defekter gällande material och/eller framställingsfel, täcker vi materialkostnaderna för hela...
Page 221
Tapauksissa, joissa tuotevalikoima on muuttunut, SWAROVSKI OPTIK KG varaa oikeuden joko korjata viallinen laite tai vaihtaa se samanarvoiseen tuotteeseen. SWAROVSKI OPTIK KG ei ota mitään velvoitteita korjauksista, jos kyseessä ei ole SWAROVSKI OPTIK KG:n valtuut- tama korjaaja, eikä vioista jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä eikä myöskään laitevian aiheuttamasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta.
Page 222
GARANTI Med dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK har du købt dig et produkt af høj kvalitet, som leveres med verdensom- spændende garanti på 10 år for teleskopet og 2 år for linjebilledebelysningen fra købsdatoen på følgende vilkår: Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, overtager vi garantien for materialeomkostningerne under hele garantiens gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til efter eget skøn at istandsætte eller udskifte apparatet...
Page 223
В случае если в других странах законодательно или добровольно приняты и действуют иные условия гарантии, то импортер или дистрибьютор в данной стране обязан их выполнять. Компания SWAROVSKI OPTIK KG, Абсам, Австрия, может отвечать по этой гарантии лишь, если это закреплено на законодательном уровне.
Need help?
Do you have a question about the STR 80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers