DK – ORIGINAL BRUGSANVISNING SIKKERHEDSSYMBOLER SIKKERHEDSFORSKRIFTER........3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER.........3 Se ill9 SIKKERHEDSSYMBOLER ..........3 IDENTIFIKATION AF DELENE........5 LÆS MANUALEN MONTERINGEN ............5 Læs manualen grundigt, sikre dig at du forstår og kan JUSTERING ..............5 følge alle sikkerhedsforskrifter og funktioner før du går BETJENING AF MOTOR ..........6 ...
Page 5
Benzinsikkerhed Inspicér grundigt det område, hvor udstyret skal anvendes, og fjern Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med eventuellefremmedlegemer. benzin. Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive. Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller mens motoren kører. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder benzin på...
IDENTIFIKATION AF DELENE JUSTERING Se ill1 Koblingshåndtag og aktiveringshåndtag for Sneslynge snegleskruen (ill6) Koblingshåndtag Det vil være nødvendigt at efterjuster snegleskrue og Gear (6 Frem - 2 Bak) fremdrift kabel så de har den rette indstilling dvs. den Aktiveringshåndtag for snegleskruen korrekte trækkraft samt rotation på...
BETJENING AF MOTOR Lygte (Ill1-17) Tryk på lygtekontakten på kontrolpanelet for at Vigtigt! Påfyld olie og benzin før motoren startes. tænde for lygten Tjek benzin og olie niveau og påfyld om nødvendigt. Differentialespærre - Larvefødder (ill1-19)* Sikre tændrørshætten sidder godt fast. ...
sneglen rammer en hård genstand. Denne sikkerhedsforanstaltning skal forhindre, at maskinen Anbefaling til brændstof tager yderligere alvorlige skade. Brug altid blyfri 95 eller højere. Brug aldrig gammelt og urent brændstof eller Advarsel: Klipningsboltene ikke erstattes af andre blandingsbenzin. type bolte.
brændstof additiv brændstof holdbarheden forlænges Hvordan: lidt. Frakobbel tændrørshætten, og fjern eventuelle Tømning af brændstoftanken og karburatoren snavs omkring tændrørsområdet. Vi anbefaler først at dræne brændstoftank og dernæst Fjern tændrøret med en tændrørsnøgle. karburatoren. Undersøg tændrøret. Udskift tændrøret, hvis elektroderne er slidte, Hvordan: eller hvis isolatoren er revnet eller krakeleret 1.
Page 10
Bemærk: En varm motor og udstødning kan antænde eller smelte overdækningen. Brug ikke plastik materiale til overdækning af maskinen. Overdækning lavet af materiale ikke porøst materiale kan give fugt omkring motoren og derved fremme rust og korrosion. Klargøring af maskinen efter opbevaring ...
WARNING - DISCHARGER GB – ORIGINAL INSTRUCTIONS Keep hands out of discharge opening while machine is working. SAFETY REGULATIONS ..........10 WARNING - ROTATING AUGER SAFETY INSTRUCTIONS .........10 Do not put hands or feet near auger housing or SAFETY SYMBOLS...........10 ...
Page 12
Beware of hazards, while working on difficult Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. soil hence; extremely stony or hard soil. Never refuel your machine indoors. Boots with non-slip soles with steel jacket is Let the engine cool down before refilling required.
IDENTIFICATION OF CONTENT ADJUSTMENT See ill1 Clutch and Auger activation lever (ill6) 1. Snow blower The auger and traction cable will need to be adjusted 2. Clutch lever for proper traction and impeller loading. Please follow 3. Gear (6 Forward - 2 Reverse) the steps below.
Starting the engine MACHINE OPERATION Engine choke (ill1-11) To start a cold engine, move the choke lever to Important! Clear and secure the work area. The the close position. (only cold engine) operator of the snow blower can and will be held liable ...
stick. If the oil level is at the lower end of the MAINTENANCE interval, refill with oil SAE. Screw in the filler cap / dipstick securely. Importance of maintenance Warning: Never refill oil over the higher end of the Good maintenance is cost-saving and essential for interval, this will damage the engine.
Page 16
Proper preparation for long term storage is essential 1. Change the engine oil. for keeping your snow blower free from rust corrosion 2. Remove the spark plugs. and prevent part and function to parts impair. The 3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil following steps will make the engine easier to start into the cylinder.
DE – ÜBERSETZUNG DER Die fehlende Einhaltung der Sicherheitsanweisungen ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG kann zu ernsthaften Personenschäden oder gar zum Tod führen. Bedenken Sie, dass die Anweisungen bezüglich Sicherheit und Instandhaltung der SICHERHEITSVORSCHRIFTEN.......16 Schneefräse Ihrer Sicherheit dienen. SICHERHEITSANWEISUNGEN........16 SICHERHEITSSYMBOLE..........16 SICHERHEITSSYMBOLE IDENFIKATION DER TEILE ........18 ...
Page 18
Bolzen immer gleichzeitig, damit das Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Gleichgewicht gewahrt bleibt. Sie die Griffe immer gut fest. Gehen Sie Der Bediener der Maschine ist für die immer, rennen Sie niemals. Sicherheit Anwesender verantwortlich. Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder Benutzen Sie niemals die Maschine in der in Sandalen.
Getriebe (ill3) Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht 1. Befestigen Sie die Getriebe Stange auf dem benutzt wurde, beachten Sie bitte die Getriebe Achse Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung. 2. Befestigen und passen Getriebe Stange auf den Halten Sie die Sicherheits- und Schalthebel unter dem der Schalttafel, Zacke Hinweisschilder intakt oder ersetzen Sie sie einfügen um zu befestigen.
Wenn der Motor angelassen wird, wird die Wenn die Räder sich drehen, müssen Sie Nachspannen. Starthilfe allmählich im Zuge des Erwärmens des Motors von der Run Position in die Close Schneefräse Kabel anpassen (ill1-4) und (ill6) Position geschoben. 1.
2. Verwenden Sie die 6 Vorwärtsgänge und 2 Wartung Sicherheit Rückwärtsgänge (R1 und R2), um die Wir machen in dieser Anleitung auf einige der gewünschte Arbeitsgeschwindigkeit zu wichtigsten Sicherheits- und Verhaltensmaßnahmen erzielen.(ill1-3) beim Betrieb bzw. der Handhabung und Wartung des 3.
Page 22
gewährleisten, muss das Gerät ausgeschaltet sein und Messen Sie den Elektrodenabstand der auf einer ebenen Fläche stehen. Zündkerze mit einer passenden Spurweite. Den Öl Deckel entfernen und den Öl stab Der Abstand muss 0,028 -0,031 in (0,70 bis 0,80 abreiben.
Benzin darf nicht länger als drei Monate im Motor LAGERUNG gelagert werden! Fügen Sie dem Kraftstoff Zusätze zu, um die Haltbarkeit des Kraftstoffs zu verlängern. Vorbereitung für die Langzeitlagerung Wenn Sie dem Kraftstoff Zusätze zufügen, füllen Sie Eine korrekte Vorbereitung für die Langzeitlagerung ist frisches Benzin nach, wenn der Tank nur teilweise entscheidend dafür, dass das Gerät frei von Rost und gefüllt ist.Luft im Tank verstärkt die Verschlechterung...
Page 24
denen Elektrowerkzeug betrieben wird. Wenn möglich, vermeiden Sie die Lagerung in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, da dies die Gefahr von Rost und Korrosion erhöht. Sorgen Sie dafür, dass sämtlicher Kraftstoff aus dem Kraftstofftank entleert wurde, um die Gefahr eines Kraftstofflecks zu verringern. ...
Page 25
FR- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ......24 SYMBOLES DE SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........24 SYMBOLES DE SECURITE ........24 Voir ill9 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ....26 MONTAGE ..............26 LIRE LE MANUEL AJUSTEMENT ............26 Il faut lire, comprendre et respecter toutes les FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ......27 ...
Page 26
les réglementations locales peuvent limiter Faites preuve d'attention lorsque la machine l'âge de l'utilisateur. est en marche arrière. N'utilisez pas la machine si vous vous sentez Ne laissez jamais des passants se tenir devant mal, êtes fatigué ou avez consommé de l'unité.
Page 27
Le moteur doit être coupé lors des travaux de Remarque : ces illustrations peuvent différer de votre maintenance et de nettoyage, du changement modèle actuel d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre déplacement. * - peut différer de votre modèle actuel. Vérifiez régulièrement que tous les boulons et écrous sont serrés.
Page 28
1. Tirez le levier de traction, les roues doivent Démarreur électrique 230 V (ill1-15) tourner. Branchez le câble dans une prise électrique et Si les roues ne tournent pas, appuyez sur le bouton de démarrage. Une fois augmentez encore la tension du câble le moteur lancé, débranchez la fiche de la à...
Page 29
ENTRETIEN FONCTIONNEMENTDE LA MACHINE Importance de l'entretien Un entretien adéquat est économique et essentiel pour Important! Dégagez et sécurisez la zone de travail. un fonctionnement sûr et parfait. L'utilisateur de la souffleuse à neige peut être et sera tenu responsable des blessures et dégâts matériels ATTENTION infligés à...
Page 30
Procédure: La distance doit être de 0,70 à 0,80 m. Corrigez Retirez le bouchon de remplissage/jauge et si nécessaire la distance en tordant avec essuyez-le. précaution l'électrode latérale Introduisez la jauge dans le goulot de Montez la bougie avec précaution à la main remplissage et sortez-la pour vérifier le niveau pour éviter de déformer les filets.
Page 31
Vidange du réservoir de combustible et du Remarque: si le moteur et le système d'échappement carburateur sont chauds, ils peuvent enflammer ou faire fondre Nous recommandons de purger tout d'abord le certains matériaux. N'utilisez pas de plastique comme réservoir de combustible, puis le carburateur. protection contre la poussière.
Page 32
ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ См. Ill 9 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....31 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ...31 ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........31 Прочитайте, осмыслите и соблюдайте все ОБОЗНАЧЕНИЯ............33 инструкции данного руководства перед сборкой и СБОРКА..............33 эксплуатацией снегоочистителя. РЕГУЛИРОВКА ............34 ...
Page 33
Производите комплексную замену Не допускайте появления посторонних износившихся или поврежденных перед установкой. элементов и болтов, чтобы сохранить Всегда снимайте режущие пластины, если балансировку. устройство не используется. Оператор машины отвечает за Эксплуатируйте машину только днем или безопасность людей. на хорошо освещенных площадках Никогда...
Page 34
ОБОЗНАЧЕНИЯ Обслуживание и хранение При обслуживании и чистке, смене См. рис. 1 инструментов и перевозке не своим ходом 1. Снегоочиститель необходимо глушить двигатель. 2. Рычаг сцепления Регулярно проверяйте затяжку всех болтов 3. Коробка передач (6 вперед - 2 назад) и гаек. При необходимости затяните 4.
Page 35
2. Прикрепите трос к рычагу регулировки произошло, рычаги сцепления или включения направляющего устройства (по вертикали) шнека необходимо отрегулировать снова. (рис. 1-6) 3. Отрегулируйте и зафиксируйте трос с Регулировка полозьев (рис. 7) помощью гайки. 1. Отпустите 2 гайки. 4. Проверьте натяжение троса, потянув за 2.
Page 36
Воздушная заслонка двигателя (рис. 1-11) Постепенно перемещайте воздушную Второй этап: Уборка заслонку из закрытого положения в 1. Потяните правый рычаг управления для открытое по мере прогрева двигателя. включения узла привода и начала движения снегоочистителя. (рис. 1-2) Выключение двигателя 2. Используйте 6 передних и 2 задних Для...
Page 37
Осуществляйте заправку осторожно, чтобы не ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ пролить топливо. Не заливайте топливо выше торца сетчатого фильтра. После заправки надежно закройте крышку топливного бака. Важность технического обслуживания Качественное техническое обслуживание снижает Проверка уровня моторного масла расходы и обеспечивает безопасную и безотказную Для...
Page 38
Топливо Бензин окисляется и теряет свои Первый раз – приблизительно через 10 свойства за время хранения. Несвежий бензин часов работы. осложняет запуск и оставляет смолистые Затем выполняйте обслуживание свечи отложения, засоряющие топливную систему. зажигания через каждые 50 часов работы. Не...
Page 39
Меры защиты от влаги Подготовка к хранению Чтобы свести к минимуму повреждение деталей от влаги, выполните следующие действия: Менее 1 месяца Специальная подготовка не требуется. 1. Замените моторное масло. 2. Выверните свечи зажигания. От 1 до 2 месяцев 3. Залейте столовую ложку (5-10 куб. см) ...
SPECIFIKATION Snow king Model 7011TGE 7011BE 7013TGEX 7613TGE 7621BE 7621BEX Arbejdshøjde (cm) 54,5 54,5 54,5 54,5 54,5 54,5 Arbejdsbredde (cm) 6 Frem 6 Frem 6 Frem 6 Frem 6 Frem 6 Frem Gear 2 Bak 2 Bak 2 Bak 2 Bak...
Page 41
• • • Диф фференциал Тех хнические характери истики Про оизводитель ь: Texas A/S Knullen 22 • • DK‐5260 ense S • Den mark Tlf. +4 5 6395 5555 5 • mail: export@ @texas.dk • w www.texas.dk Изго отовлено в К...
Need help?
Do you have a question about the 7011TGE and is the answer not in the manual?
Questions and answers