Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities. X “Recipes” see page 22 The appliance is suitable for mixing, kneading and beating food.
Page 11
Important safety information ■ Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges. ■ Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher.
X “Cleaning and maintenance” see page 22 Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find Intended use ..........10 further information about our products Important safety information .....10 on our website.
Overview Overview Before using the appliance for the first time X Fig. A Base unit Before the new appliance can be used, 1 Rotary switch it must be fully unpacked, cleaned and a Illuminated ring (operation indicator) checked. b Setting dial Caution! 2 Release button Never operate a damaged appliance!
Page 14
Parts and operating controls Display Note: The buttons are operated by gently touching them with your finger. Wearing X Fig. A kitchen gloves may impair the function of Settings, information, error messages and the buttons. It is not possible to operate values are indicated on the display.
Page 15
Parts and operating controls Tools Bowl and cover X Fig. A X Fig. D The appliance comes with a special bowl, Professional flexible which is securely attached to the base unit beating whisk through insertion and rotation. The cover For stirring dough, e.g. cake mixture is secured to the swivel arm and opens or mousse.
Preparation Preparation – UNITS (for models with scales) Unit of display for the scales – grams (g) ■ Place the base unit on a smooth, clean or pounds (lb). and stable surface. Changing and saving settings ■ Pull the power cord out to the required ■...
Using without additional functions Using without additional Operating the appliance 4. Plug the mains plug into the mains. functions “OptiMUM” appears on the display. 5. Set the rotary switch to the required W Risk of injury! setting (X “Recommended speeds” –...
Using the time and timer function 2. Press the release button and raise 7. Once the remaining duration has the swivel arm to the stop. elapsed, an acoustic signal will sound 3. Add the ingredients directly to the bowl. and the appliance will stop processing Press the release button and push the automatically.
Using SensorControl Plus ■ Once the duration has elapsed, an acoustic * For appliances with integrated scales, signal sounds. “FINISH TIMER” appears on the options “> 300 ml” and “> 700 ml” are the display. not displayed for “CREAM”. “0g” flashes on the display. If a quantity of cream between Notes: 300 ml and 1500 ml has been added, –...
Using the scales – Turn the rotary switch to y to cancel 10. “SENSOR CONTROL PLUS” appears SensorControl Plus. A slight resistance on the display. SensorControl Plus must be overcome for this. monitors the processing. 11. Once the pre-programmed consistency –...
Page 21
Using the scales Pre-setting the weight – Do not slide the appliance about on the work surface as this may impair the X Image sequence L functioning of the scales. To move the 1. Press button C and don’t touch the appliance, lift it.
Using accessories Using accessories Cleaning and maintenance Your kitchen machine offers a number The appliance and the tools used must of accessories that significantly extend be thoroughly cleaned after each use. its functions. Depending on the model, X Fig. N certain accessories are already included W Risk of electric shock! in the scope of supply.
Page 23
Recipes Egg whites Shortcrust pastry – 2-12 egg whites Basic recipe ■ Beat the egg whites with – 125 g butter (room temperature) the professional stirring whisk for 4 to 6 – 100-125 g sugar minutes at setting 7. – 1 egg Note: For models with SensorControl Plus, –...
Re-adjustment of tools Safety systems Bread dough Basic recipe Start lock-out – 1000 g flour The appliance can only be switched on if – 3 sachets dried yeast the bowl has been inserted and turned until – 2 tsp salt it locked into place, or if an accessory has –...
Disposal Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environ- The guarantee conditions for this appliance mentally-friendly manner. This are as defi ned by our representative in the appliance is labelled in accordance country in which it is sold. Details regarding with European Directive 2012/19/EU these conditions can be obtained from concerning used electrical and...
Page 26
Troubleshooting Problem Possible cause Remedy The scales do not The quantity of Add at least 5 grams (0.01 lb), otherwise show any change in added ingredients the scales will not provide correct weight even though is less than 5 grams measurement results.
Accessories and spare parts can be purchased via trade stockists or customer service. As the product range is being constantly extended, it is possible that there are additional accessories which are not listed here. In this case, go to www.bosch-home.com to see the latest accessories that are available.
Page 28
Accessories Accessories Designation Description MUZ9PP1 Pasta press For making sheets of dough and tagliatelle. MUZ9TM1 Multi-chopper set For grinding and chopping small quantities of spices, cereals, coffee or sugar. For cutting and chopping meat, fish, hard cheese, herbs, fruit, vegetables, nuts or chocolate. For mixing liquid or semi-solid food, for cutting/ chopping raw fruit and vegetables, frozen fruit and puréeing food.
Page 29
Accessories Accessories Designation Description MUZ9SV1 Whirl insert for MUZ9HA1 and MUZ9FW1 For making whirls. 4 different shapes available. MUZ9CC1 Dicer for MUZ9VL1 For cutting food into cube shapes. MUZ9PS1 Chipper disc for MUZ9VL1 For slicing raw potatoes for chips. MUZ9SC1 Professional Supercut reversible disc for MUZ9VL1 and MUZ9VLP1 For cutting fruit and vegetables into thick or thin...
Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Perkakas ini hanya sesuai untuk pengunaan di dalam rumah atau persekitaran sepertinya. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Jangan melebih kuantiti tinggi yang dibenarkan. X “Resipi” lihat halaman 42 Alat ini sesuai untuk mengadun, menguli dan menumbuk makanan.
Page 31
Arahan keselamatan penting ■ Jangan letak perkakas di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti plat panas. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di atas bahagian sisi yang tajam. ■ Jangan sesekali merendam unit asas ke dalam air atau mesin basuh pinggan mangkuk.
Page 32
Perkakas mestilah dibasuh dengan teliti selepas setiap penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang panjang. X “Pembersihan dan penjagaan” lihat halaman 42 Kandungan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan Pengendalian mengikut peraturan....30 maklumat lanjut tentang produk kami di Arahan keselamatan penting.
Sepintas lalu Sepintas lalu Sebelum penggunaan kali pertama X Rajah A Sebelum perkakas baru boleh digunakan, Unit asas perkakas ini mestilah dikeluarkan 1 Suis putaran sepenuhnya, dibersihkan dan diperiksa. a Paparan pengendalian (Gelang berlampu) Perhatian! b Skala boleh laras Jangan kendalikan peralatan yang rosak! 2 Butang pelepas ■...
Page 34
Bahagian dan elemn operasi Paparan Suis putaran dengan gelang berlampu X Rajah A Seting, maklumat dan indikasi masalah X Rajah B ditunjukkan pada paparan. Teks yang Dengan suis putaran, kelajuan yang diingini panjang bergerak dari kanan ke kiri, untuk boleh dipilih, program automatik dimulakan menunjukkannya sepenuhnya.
Page 35
Bahagian dan elemn operasi Alat Lengan putaran X Rajah A X Rajah C Lengan putaran dipaksikan ke atas Pemukul Profi-Flexi untuk menggunakan atau mengeluarkan Untuk mengacau doh, contohnya alat atau mangkuk. Lengan putaran adunan kek atau mousse. Untuk dilengkapkan dengan fungsi “EasyArm Lift” lipat putih telur yang dipukul atau yang menyokong pergerakan lengan krim.
Persediaan Penyimpanan plag kuasa Pilih tetapan ■ Setiap kali butang A ditekan, tetapan X Rajah A yang berikut akan terpapar. Bergantung kepada model, – LANGUAGE (BAHASA) perkakas ini dilengkapkan dengan ruang Bahasa yang ditunjukkan pada teks kabel kuasa. Panjang kord kuasa boleh paparan.
Penggunaan tanpa fungsi tambahan ■ Lepaskan semula butang A dan +. W Risiko kecederaan! Pilihan bahasa disimpan. Rendahkan lengan putaran secara berhati- hati! Pastikan jari atau tangan anda tidak ■ Tekan dan tahan butang fungsi (D/A/C) hingga paparan “OptiMUM” tersepit. muncul.
Penggunaan fungsi masa dan pemasa X Rajah kerajang H 4. Tetapkan tempoh penggunaan yang 1. Untuk mengisi kuantiti atau bahan yang diingini dengan butang + atau -. Nilai bertukar dengan lebih laju jika butang banyak: Tetapkan suis putaran kepada y. Tunggu pemacu berhenti.
Pengunaan SensorControl Plus Gunakan pemasa tanpa pemprosesan Program Alat / Bahan makanan: Profi Pemukul CREAM (KRIM) ■ Tekan butang A. “00:00” ditunjukkan 300-700 ml krim >300 ml * pada paparan. Profi Pemukul CREAM (KRIM) ■ Tetapkan tempoh penggunaan yang 700-1500 ml krim >700 ml * diingini dengan butang + atau -.
Penggunaan penimbang – SensorControl Plus hanya boleh 6. Tekan butang D. “EGG WHITE” (PUTIH menghasilkan hasil yang optimum, jika TELUR) ditunjukkan pada paparan. telur segar dan jika krim sejuk (lebih Tip: Untuk peranti dengan skala bersepadu kurang 6 °C). ini akan ditentukur. Semasa penentukuran, –...
Page 41
Penggunaan penimbang Perhatian: 7. Tekan butang C dan jangan sentuh – Skala menunjukkan kenaikan berat perkakas lagi. “0 g” atau “0.00 lb” dalam 5 g (0.01lb). Sekiranya kurang ditunjukkan pada paparan (bergantung daripada 5 gram (0.01 lb) diisi, kepada tetapan). Penimbang sedia. skala tidak memberikan keputusan 8.
Penggunaan aksesori Penggunaan aksesori Pembersihan dan penjagaan Terdapat beberapa jenis aksesori di mana Alat dan alat yang digunakan mestilah anda boleh menambah fungsi secara dicuci dengan bersih selepas setiap penggunaan. X Rajah N signifikan bagi pemproses makanan anda. Bergantung pada model, sesetengah W Risiko kejutan elektrik! aksesori telah pun disertakan dalam –...
Page 43
Resipi Putih telur Pastri rapuh – 2-12 putih telur Resipi asas ■ Proses putih telur selama – 125 g mentega (suhu bilik) 4-6 minit pada tahap 7 dengan pemukul – 100-125 g gula Profi. – 1 biji telur Perhatian: Untuk model dengan –...
Laraskan alat Sistem keselamatan Doh roti Resipi asas Pelindung penghidupan – 1000 g tepung gandum Alat ini hanya boleh dihidupkan jika – 3 paket yis kering mangkuk telah digunakan dan diputarkan – 2 sudu teh garam untuk mengunci atau aksesori dengan gear –...
Syarat-syarat waranti Syarat-syarat waranti Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil kami di negara tempat ia dijual. Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh didapati daripada wakil penjual tempat perkakas dibeli. Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan apabila anda hendak membuat apa-apa tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini.
Page 46
Penyelesaian masalah Masalah Sebab yang Pembaikan berkemungkinan Perkakas tidak Suis putar tidak menghidupkan program ditahan untuk masa SensorControl Plus dan yang cukup lama di mati sekali lagi. kedudukan ü. SensorControl Plus Untuk model ■ Kosongkan mangkuk. tidak boleh dihidupkan. dengan skala: ■...
Page 47
Penyelesaian masalah Paparan Sebab yang Pembaikan berkemungkinan Lengan putaran ■ Letakkan suis putaran pada y. ERROR akan dibuka. ■ Tekan butang lepaskan dan tekan lengan ARM OPEN ke bawah sehingga ia berdetak. (MASALAH LENGAN TERBUKA) Mangkuk atau gear ■ Letakkan suis putaran pada y. ERROR (RALAT) angular (aksesori) Cabutkan plag.
Aksesori Aksesori Aksesori dan bahagian gantian boleh dibeli melalui jualan dan daripada khidmat pelanggan. Sambil rangkaian produk terus berkembang, mungkin terdapat aksesori lain yang tidak disenaraikan di sini. Lawati kami di www.bosch-home.com, untuk melihat, aksesori semasa yang ditawarkan. Aksesori Penentuan...
Page 49
Aksesori Aksesori Penentuan Huraian MUZ9KR1 Mangkuk adunan plastik dengan pemegang Sehingga 3500 g adunan kek boleh diproses dalam mangkuk. MUZ9FW1 Pencincang Untuk memotong daging segar untuk tartar atau daging cincang gulung. MUZ9PP2 Dulang mi untuk MUZ9HA1 dan MUZ9FW1 Untuk membuat mi. 5 bentuk yang berbeza untuk dipilih.
產品一覽 產品一覽 第一次使用前 X 圖 A 使用新機前,請先將包裝完全拆開,清潔並 檢查機器是否完好未損壞。 主機 1 旋轉開關 注意!切勿使用損壞的機器! a 發光環(運轉顯示) ■ 請取下主機和所有配件包裝,並除去所 b 調整刻度 有的包裝材料。 2 釋放按鈕 ■ 檢查所有零件是否完整以及是否有明顯 3 旋轉臂 損壞現象。X 圖 A 4 主驅動器(黑色) ■ 第一次使用前,請先徹底清潔並晾乾所 a 工具插入專用開口 有零件。X “清潔和保養” 參見第 59 頁 5 前驅動器(黃色) 零件和控件 a 驅動器保護蓋 6 後驅動器(紅色)...
Page 53
零件和控件 顯示螢幕 配備發光環的旋轉開關 X 圖 A X 圖 B 顯示螢幕上將顯示設定、資訊、錯誤訊息和 轉動旋轉開關選擇所需的速度、啟動 數值。長文將在顯示螢幕上從左到右完整顯 自動程序或將機器關閉。內置的發光環將在 示。 操作期間亮起。本機操作發生錯誤時,將使 示例: 電子保險絲跳閘或導致機器故障,因而無法 再開機,並且發光環將亮起。 YEAST DOU 設定 ü 設定 ü 有兩個不同的功能: HOLD ROTARY S WITCH ON 標準(M): 瞬時開關(含最高速╱快)。依所 AST DOUGH 需時間按住開關。 搭配 SensorControl Plus(A): ON M/A FOR 2s 自動調節時間。啟動自動程序後,...
产品概览 产品概览 首次使用前 使用新机器前,请先将包装完全拆开,清洁 X 图 A 并检查机器是否完好未损坏。 主机 注意! 1 旋转开关 请勿运行损坏的机器! a 光圈(工作指示灯) ■ 请取下主机和所有附件零件包装,并除 b 调整刻度 去所有的包装材料。 2 释放按钮 ■ 检查所有零件是否完整以及是否有明显 3 旋转臂 损坏现象。X 图 A 4 主驱动器(黑色) ■ 首次使用前,请先彻底清洁并晾干所有 a 工具插入专用开口 零件。X “清洁和维护” 参见第 75 页 5 前驱动器(黄色) a 驱动器保护盖 零件和控件 6 后驱动器(红色)...
Page 69
零件和控件 显示屏 设定 X 图 A ü 设定 ü 具有两种不同的功能: 显示屏上将显示设定、信息、错误信息和数 标准(M): 值。长文将在显示屏上从左到右完整显示。 瞬时开关(含最高速╱快)。依所需 示例: 时间按住开关。 搭配 SensorControl Plus(A): YEAST DOU 自动调整时间。启动自动程序后, 开关将切换到 ü,并在这个位置 HOLD ROTARY S WITCH ON 上保持几秒钟。开关将保持在 ü 的位置上,并在自动程序结束后重 AST DOUGH 新跳回 y。本机器已关闭。 X “SensorControl Plus 的使用” ON M/A FOR 2s 参见第 72 页 停止╱关机 您可以更改文中所显示的语言。X “设定” “拌打”功能(含最低速╱非常慢)...
Page 102
EXPERT Service prodloužená záruka aj.), naleznete na Rue Picard 7, box 400, Rruga e Kavajes, webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Picardstraat 7, box 400 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1000 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
Page 103
Lietuva, Lithuania Tel.: 01450 2655* 0,40 € / min 0 892 698 010 UAB “AG Service” www.bosch-home.ie R. Kalantos g. 32 Service Pièces Détachées et * Calls are charged at the basic rate, please check with 52494 Kaunas Accessoires: your telephone service provider for exact charges.
Page 104
Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 03 010 200 mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey www.lintel.com.mv (Next to Toyota), Jamiah Dist., BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
Page 108
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.