Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 21

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
GAZ BAĞLANTISI
PODŁĄCZENIE GAZOWE
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
PŘIPOJENÍ PLYNU
PRIPOJENIE PLYNU
СВЪРЗВАНЕ ГАЗ
RACORDARE GAZ
GAS CONNECTION
PRIKLOP NA PLINOVODNO OMREŽJE
A GÁZ BEKÖTÉSE
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
Тръбата заподаване на газ, трябва да е свързана с топлогенератора, на
Plynové potrubí musí být připojeno ke kotli prostřednictvím přísluš-
Gaz besleme borusu kazana böl. 2.3'te gösterilen şekilde 2"'lik G rako-
Cev za dovod plina je treba priključiti na kotel z ustreznim priključkom
A gázcsövet egy G 2" csatlakozó segítségével csatlakoztassa a kazánhoz
Conducta de alimentare cu gaz trebuie să fie racordată la centrală la
The gas intake pipe must be connected to the boiler using the respective
Plynové potrubie musí byť pripojené ku kotlu prostredníctvom prísluš-
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Przewody doprowadzające gaz muszą być podłączone do kotła do od-
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
powiedniego złącza G 2", jak pokazano w paragrafie 2.3.
ru aracılığıyla bağlanmalıdır.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
G 2", kakor je navedeno v odstavku 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
ného spoja "G 2", ako je uvedené v odst. 2.3.
съответната връзка G 2", както е указано в точка 2.3.
racordul G2" conform indicaţiilor din parag. 2.3.
G 2" fitting as indicated in parag. 2.3.
ného spoje "G 2", jak je uvedeno v odst. 2.3.
a 2.3 bekezdésben megadott módon.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
Prívodné potrubie musí mať rovnaký
Přívodní potrubí musí mít stejný
Presek te cevi mora biti enak ali
A gázcső keresztmetszetének legalább akkorának vagy nagyobbnak
Conductele de alimentare trebuie să fie egale sau mai mari decât racor-
The supply pipe must have a section equal to or
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Przewody doprowadzające muszą mieć przekrój równy lub
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Besleme borusunun kesiti kazanda kullanılan borununkine eşit veya
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Тръбата за подаване трябва да бъде с еднакво или по-голямо сечение от
užitý v kotli a v každom prípade musí byť zaistený správny tlak plynu.
in the boiler and must nevertheless provide the correct gas pressure.
dul centralei
kell lennie, mint a
pa mora zagotavljati pravilen tlak plina.
užit v kotli a v každém případě musí být zajištěn správný tlak plynu.
daha fazla olmalı ve doğru gaz basıncını sağlayabilmelidir.
използваната за топлогенератора, и при всички случаи, трябва да осигурява
бопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати пра-
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
przewody użyte w kotle i muszą zapewniać prawidłowe ciśnienie gazu.
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
şi oricum trebuie să asigure o presiune adecvată a gazului.
kazánban használt cső, és biztosítania kell a szük-
séges nyomást.
вильний тиск газу.
еднакво налягане на газа.
правильний тиск газу.
правильний тиск газу.
правильний тиск газу.
правильний тиск газу.
правильний тиск газу.
правильний тиск газу.
правильний тиск газу.
правильний тиск газу.
правильний тиск газу.
Jakkolwiek, warto zastosować się do specjalnych zasad i zaleceń okre-
It is nevertheless advisable to adhere to the standard specifications
V každom prípade je vhodné riadiť sa špecifickými platnými normami a
V vsakem primeru je priporočljivo upoštevati posebne standarde in
Se recomandă să respectaţi recomandările normelor în vigoare şi să
V každém případě je vhodné řídit se specifickými platnými norma-
Her halükarda, konu ile ilgili standart ve talimatlara uyularak, çek valf,
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
Добре е да се придържате към специалните действащи норми и разпоредби
predpismi, vzťahujúcimi sa k danej oblasti, ktoré predpokladajú použi-
and requirements in force, setting up a cut-off valve, gas filter, anti-
mi a předpisy, vztahujících se k dané oblasti, které předpokládají po-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
Azt tanácsoljuk, kövesse a tárgykörben hatályos előírásokat és szabá-
ślonych obowiązującymi przepisami, instalując zawór odcinający, filtr
gaz filtresi, esnek kaplin vb. yerleştirilmesi tavsiye edilir.
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
montaţi un robinet de separare, un filtru pentru gaz, joncţiune anti-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
predpise s tega področja ter vgraditi zaporni ventil, plinski filter, pro-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
lyozásokat, valamint építsen be a rendszerbe elzáró szelepet, gázszű-
vibraţii etc.
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
tivibracijski spoj ipd.
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
gazu, złącze amortyzujące itp.
užití uzavíracího ventilu, plynového filtru, antivibračního spojení atd.
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр, про-
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
tie uzatváracieho ventilu, plynového filtra, antivibračného spojenia, atď.
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
във връзка със свързването, предвиждайки клапан за прихващане, газов
vibration joint, etc.
Dahili bir gaz dağıtım tesisatını işletime sokmadan yanı sayaca bağlama-
противібраційну муфту, тощо.
противібраційну муфту, тощо.
противібраційну муфту, тощо.
противібраційну муфту, тощо.
противібраційну муфту, тощо.
тивібраційну муфту, тощо.
филтър, антивибрационна връзка, друго.
rőt és csőkompenzátort, stb. is.
противібраційну муфту, тощо.
противібраційну муфту, тощо.
противібраційну муфту, тощо.
противібраційну муфту, тощо.
Before commissioning an internal gas distribution system and therefore,
Înainte de a pune în funcţiune o instalaţie de distribuţie internă a
Pred prvim zagonom notranje plinske napeljave in prvim priklopom
Předuvedením vnitřního systému distribuce plynu do provozu, a tedy
Przed oddaniem do użytku wewnętrznej instalacji rozprowadzają-
dan önce, sızdırmazlığının dikkatli bir şekilde kontrol edilmesi gerekir.
Preduvedením vnútorného systému distribúcie plynu do prevádzky,
before connecting it to the meter, it is necessary to thoroughly check
cej gaz, a zatem przed podłączeniem jej do licznika, należy dokładnie
před jeho připojením k plynoměru, je nezbytné pečlivě zkontrolovat
na števec je treba dobro preveriti tesnjenje.
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
gazului şi înainte de o conecta la contor, verificaţi să fie perfect etanşă.
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
A
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
a teda pred jeho pripojením k plynomeru, je nevyhnutné starostlivo
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
Преди пускане в експлоатация на инсталация за вътрешно разпределение
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
belső gázelosztó rendszer üzembe helyezése és a gázóra bekötése
Tesisin herhangi bir kısmı görünmüyorsa, boruların üzeri kapatılma-
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
előtt, ellenőrizze, hogy a rendszer gáztömör-e.
skontrolovať tesnosť systému.
těsnost systému.
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уваж-
the seal.
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
на газ, и преди свързване към брояча, трябва да се провери внимателно
sprawdzić jej szczelność.
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
Dacă o parte a instalaţiei nu este la vedere, proba de etanşare trebuie
dan önce sızdırmazlık testi yapılmalıdır.
Če kateri del napeljave ni viden, je treba preizkus tesnjenja opraviti
перевірити його герметичність.
перевірити його герметичність.
перевірити його герметичність.
перевірити його герметичність.
перевірити його герметичність.
перевірити його герметичність.
перевірити його герметичність.
перевірити його герметичність.
но перевірити його герметичність.
уплътнението.
перевірити його герметичність.
Pokud je některá část zařízení zakrytá, musí zkouška těsnosti předcházet
Ha a rendszer valamely része nem látható, a gáztömörség ellenőrzését,
pred zakritjem cevovoda.
făcută înainte de mantaua conductelor.
If any part of the system is not in view, the sealing test must be carried
Pokiaľ je niektorá časť zariadenia zakrytá, musí skúška tesnosti pred-
Jeśli któraś część instalacji nie jest widoczna, test szczelności należy
pokrytí potrubí.
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
még az előtt el kell végezni, hogy a cső takarásba kerülne.
chádzať pokrytiu potrubia.
out before covering the pipe.
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Ако някоя част на инсталацията е скрита, теста за уплътнението трябва да
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
przeprowadzić przed zakryciem przewodów.
Tehlike!
с еизвърши преди покриване на тръбите.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
Gaz bağlantısı sadece yetkili bir montaj personeli ta-
Pericol!
Nevarnost!
rafından yapılmalıdır; hatalı montaj kişi, hayvan veya
Za priklop na plinovodno omrežje mora poskrbeti
Racordarea la instalaţia de gaz trebuie făcută cu grijă
Niebezpieczeństwo!
Nebezpečí!
Опасност!
Veszély!
Nebezpečenstvo!
Danger!
nesnelere zarar verebileceğinden ve bu zararlardan,
usposobljeni inštalater, ki mora upoštevati in udeja-
de un instalator autorizat care trebuie să respecte şi
Plynová přípojka musí být prováděna pouze kva-
Свързването на газа трябва да се извърши само от страна
The gas connection must be set up by an authorised
Plynová prípojka musí byť vykonaná len kvalifikova-
Podłączenie gazowe musi być wykonane wyłącznie
A gáz bekötését kizárólag a megfelelő engedélyekkel
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
üretici sorumlu olmayacağından, bu personel konu
să aplice prevederile legilor în vigoare şi recoman-
njiti vse zakonsko predvidene zahteve s tega področja
на квалифициран техник по монтажа, който трябва
ným montérom, ktorý bude rešpektovať a uplatňovať
installation technician who must observe and apply
rendelkező kivitelező végezheti a hatályos törvényi
lifikovaným montérem, který bude respektovat a
przez instalatora o odpowiednich uprawnieniach,
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
ile ilgili yasalar ve tedarikçi kurumun talimatlarına
in lokalne predpise distribucijskega podjetja, saj ima
dările societăţii de distribuţie deoarece instalarea
előírásoknak és helyi gázszolgáltató előírásainak
the contents of the legislation in force and the local
да спазва и прилага предвиденото от действащото
który musi postępować zgodnie z obowiązującymi
ustanovenia platných právnych predpisov a požia-
uplatňovat ustanovení platných právních předpisů
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
uygun şekilde işlem yapmalıdır.
greşită poate produce daune persoanelor, animalelor
napačna namestitev lahko za posledico poškodbe
законодателства в тази връзка и от местните разпоредби
requirements of the gas supply company, as incorrect
davky miestnej energetickej spoločnosti, pretože ne-
a požadavky místní energetické společnosti, protože
megfelelően, mert a helytelen beszerelés vagyoni
przepisami oraz lokalnymi zaleceniami przedsiębior-
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
oseb, živali in predmetov, za katere proizvajalec kotla
şi lucrurilor, pentru care producătorul nu îşi asumă
stwa gazowego, ponieważ nieprawidłowo wykonana
nesprávná instalace může způsobit škody na osobách,
károkat és személyi sérüléseket okozhat, és ezekért
installation can cause damage to people, animals
správna inštalácia môže spôsobiť škody na osobách,
на фирмата потребител, предвид че грешният монтаж,
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
ne odgovarja.
responsabilitatea.
може да доведе до щети на хора, животни и предмети,
a gyártó nem vonható felelősségre.
zvieratách alebo veciach, pre ktoré výrobca nemôže
instalacja może doprowadzić do szkód na mieniu oraz
and property, for which the manufacturer will not
zvířatech nebo věcech, pro které výrobce nemůže nést
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
obrażeń osób i zwierząt, za co producent nie ponosi
odpovědnost.
be held liable.
за което производителят не носи никаква отговорност.
niesť zodpovednosť.
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
odpowiedzialności.
дальності.
дальності.
дальності.
дальності.
дальності.
дальності.
дальності.
дальності.
дальності.
дальності.
1
Умовні позначення:
Key:
Vysvetlivky:
Jelmagyarázat:
Legendă:
Legenda:
Vysvětlivky:
Açıklamalar:
Легенда:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Legenda:
1 - Gázelzáró szelep
1 - Yakıt kapama valfi
1 - Zaporni ventil za gorivo
1 - Uzavírací palivový ventil
1 - Fuel shut-off valve
1 - Robinet separare combustibil
1 - Uzatvárací palivový ventil
1 - Zawór odcinający paliwa
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Клапан прихващане газ
1 - Відсічний клапан для пального
2 - Double membrane regulator
2 - Regulator dwumembranowy
2 - Çift membranlı regülatör
2 - Regulátor s dvojitou membránou
2 - Regulator z dvema membranama
2 - Két membrános szabályozó
2 - Regulator cu membrană dublă
2 - Regulátor s dvojitou membránou
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулатор с двойна мембрана
2 - Регулятор з подвійною мембраною
3 - Gas filter
3 - Filtru de gaz
3 - Gázszűrő
3 - Plinski filter
3 - Plynový filtr
3 - Gaz filtresi
3 - Filtr gazu
3 - Plynový filter
3 - Газов филтър
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
4 - Csőkompenzátor
4 - Złącze amortyzujące
4 - Anti-vibration joint
4 - Antivibrační spoj
4 - Esnek kaplin
4 - Protivibracijski spoj
4 - Joncţiune anti-vibraţii
4 - Antivibračný spoj
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
4 - Антивибрационна връзка
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
5 - Gas electrovalve
5 - Electrovalvă gaz
5 - Elektrozawór gazu
5 - Plinski elektromagnetni ventil
5 - Gáz mágnesszelep
5 - Gaz solenoid valfi
5 - Plynový elektrický ventil
5 - Plynový elektrický ventil
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
5 - Електроклапан газ
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
6 - Cut-off valve
6 - Kurek odcinający
6 - Uzavírací kohout
6 - Kapama musluğu
6 - Zaporni ventil
6 - Gázelzáró csap
6 - Robinet de separare
6 - Uzatvárací kohútik
6 - Відсічний кран
6 - Відсічний кран
6 - Відсічний кран
6 - Відсічний кран
6 - Відсічний кран
6 - Відсічний кран
6 - Відсічний кран
6 - Відсічний кран
6 - Відсічний кран
6 - Кран з априхващане
6 - Відсічний кран
večji od preseka cevi v kotlu, vsekakor
nebovyšší průřez než jaký byl po-
alebovyšší prierez, než aký bol po-
larger than the one used
більший за тру-
większy niż
більший за
більший за
більший за
більший за
більший за
більший за
більший за
більший за
більший за
PRZYKŁAD INSTALACJI DOPROWADZANIA GAZU
PÉLDA GÁZELLÁTÁST BIZTOSÍTÓ VEZETÉKRE
ПРИМЕР НА СИСТЕМАТА ЗА ПОДАВАНЕ НА ГАЗ
EXEMPLU SISTEM DE ALIMENTARE CU GAZ
PŘÍKLAD SYSTÉMU DODÁVKY PLYNU
PRÍKLAD SYSTÉMU DODÁVKY PLYNU
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
PRIMER SISTEMA ZA DOVOD PLINA
EXAMPLE OF GAS INTAKE SYSTEM
GAZ BESLEME SİSTEMİ ÖRNEĞİ
INTERIOR OF
NOTRANJI
VNÚTORNÁ
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШ-
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШНЯ
INTERNO
VNITŘEK
ISITMA
INTERIOR
ВЪТРЕШНА
WNĘTRZE
IZGLED
A KAZÁNHÁZON
THE HEATING
ČASŤ VYKU-
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
НЯ ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
CENTRALE
ТОПЛИННА
TOPNÉHO
ÜNİTESİNİN
CENTRALI
CENTRALĂ
TOPLOTNE
BELÜL
CONTROL
ROVACIEHO
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
TERMICA
İÇ TARAFI
ЦЕНТРАЛА
TERMICĂ
CIEPLNEJ
ZAŘÍZENÍ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
CENTRALE
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ZARIADENIA
UNIT
ТРАЛІ
ТРАЛІ
2
3
4
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Pokyny pre inštalatéra
Pokyny pro instalatéra
Zalecamy, aby przed instalacją przeprowadzić dokładne
Montajdan önce yakıt besleme borularının tamamının
Před instalací se doporučuje důkladně vyčistit vnitřek
Svetujemo vam, da pred namestitvijo temeljito operete
Azt tanácsoljuk, hogy a beszerelés előtt tisztítsa meg
Înainte de instalare se recomandă curăţarea cu atenţie
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Pred inštaláciou sa odporúča dôkladne vyčistiť vnútro
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Before installation it is advisable to clean the inside
Преди монтажа се препоръчва извършване на внимателно
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
czyszczenie wewnątrz wszystkich przewodów doprowa-
özenle temizlenerek kazanın iyi çalışmasına engel ola-
všech potrubí na přívod paliva, aby se odstranily nečis-
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
a conductelor de alimentare cu combustibil pentru
of the fuel intake pipe thoroughly, in order to remove
všetkých potrubí na prívod paliva, aby sa odstránili
измиване отвътре на всички тръби за подаване на газ, с
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
vse cevi za dovor goriva, tako da iz njih odstranite
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
alaposan a gázellátást biztosító csővezetékeket, mert
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
nečistoty, ktoré môžu ohroziť riadnu prevádzku kotla.
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
bilecek kalıntıların giderilmesi tavsiye edilir.
toty, které mohou ohrozit řádný provoz kotle.
morebitne ostanke, ki bi lahko ovirali brezhibno de-
ezzel eltávolíthatja azokat az esetleges lerakódásokat,
any residues that could stop the boiler from operating
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
dzających paliwo, aby usunąć ewentualne pozostałości,
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
цел отстраняване на налични остатъци, които могат да
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
a îndepărta eventuale reziduuri care pot afecta buna
негативно вплинути на роботу котла.
негативно вплинути на роботу котла.
негативно вплинути на роботу котла.
негативно вплинути на роботу котла.
негативно вплинути на роботу котла.
негативно вплинути на роботу котла.
негативно вплинути на роботу котла.
нарушат добрата работа на топлогенератора.
негативно вплинути на роботу котла.
które mogłyby przeszkodzić w prawidłowym działaniu
lovanje kotla.
amelyek a kazán rendellenes működését okozhatják.
funcţionare a centralei.
smoothly.
негативно вплинути на роботу котла.
негативно вплинути на роботу котла.
Gaz kokusu alındığında:
Pokud ucítíte plyn:
Ak ucítite plyn:
kotła.
a) Elektrik düğmelerini, telefonu veya kıvılcım oluştu-
a) Neaktivujte elektrické vypínače, telefon nebo jakékoli
Če zaznate vonj po plinu:
Ha gázszagot érez:
În cazul în care simţiţi miros de gaz:
If you notice the smell of gas:
a) Neaktivujte elektrické vypínače, telefón alebo akékoľ-
Предупреждение мирис на газ:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Do not work the electrical switches, the telephone
a) Не включвайте електроните прекъсвачи, телефон или
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Nu acţionaţi întrerupătoarele electrice, telefonul sau
a) Ne zárjon elektromos kapcsolókat, ne használjon
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) ne uporabljajte električnih stikal, telefona in kakršne-
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
W przypadku poczucia zapachu gazu:
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
vek iné predmety, ktoré by mohli produkovať iskry;
rabilecek diğer nesneleri kullanmayın;
jiné předměty, které by mohly produkovat jiskry;
a) Nie włączać wyłączników elektrycznych, telefonu
пристрої, які можуть викликати іскріння;
or any other object that can generate sparks;
orice alt obiect care poate produce scântei;
gakoli drugega predmeta, ki lahko povzroča iskrenje;
друг предмет, който може да доведе до искри;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
telefont, vagy semmilyen egyéb készüléket, amelyben
пристрої, які можуть викликати іскріння;
b) Mekanı temizleyecek bir hava akımı oluşturmak için
b) Okamžitě otevřete dveře a okna pro zajištění prou-
b) Okamžite otvorte dvere a okná pre zaistenie prúdenia
ani żadnych innych przedmiotów, które mogłyby
szikra keletkezhet;
b) nemudoma odprite vrata in okna, da naredite prepih,
b) Веднага отворете вратите и прозорците, за създаване
b) Immediately open doors and windows to create an
b) Deschideţi imediat uşile şi ferestrele pentru a crea un
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
derhal kapı ve pencereleri açın;
dění vzduchu k očištění místnosti;
vzduchu k vyvetraniu miestnosti;
wywołać iskry;
b) Nyissa ki haladéktalanul az ajtókat és az ablakokat, és
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
curent de aer care să purifice încăperea;
на течение за прочистване на помещението;
s pomočjo katerega prečistite prostor;
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
air current that purifies the room;
c) Gaz vanalarını kapatın;
c) Zatvorte plynové kohútiky;
c) Zavřete plynové kohouty;
b) Niezwłocznie otworzyć okna i drzwi, aby powstał
csináljon huzatot, hogy kivigye a gázt a helyiségből;
c) zaprite plinske ventile;
c) Închideţi robinetele de gaz;
в) Закрити газові крани;
c) Close the gas valves;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
c) Затворете кранчетата за газ;
d) Yetkili bir firma tarafından müdahalesini talep edin.
d) Požiadajte o pomoc autorizovanou profesionálnou
d) Požádejte o pomoc autorizovanou profesionální
przeciąg, który oczyści pomieszczenie;
c) Zárja el a gázcsapokat;
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
d) Изисквайте намеса от професионално правоспособна
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
d) Solicitaţi intervenţia societăţilor profesionale auto-
d) Seek the assistance of professionally authorised
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
d) zaprosite za pomoč strokovno usposobljeno podjetje.
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
г) Звернутися по допомогу до уповноваженим профе-
firmou.
firmou.
c) Zamknąć kurki gazu;
d) Forduljon szakosodott céget.
сійним підприємством.
rizate.
сійним підприємством.
company.
сійним підприємством.
сійним підприємством.
сійним підприємством.
сійним підприємством.
сійним підприємством.
сійним підприємством.
сійним підприємством.
сійним підприємством.
фирма.
Olası gaz kaçaklarına karşı korunmak için, gaz detek-
d) Zwrócić się o pomoc do profesjonalnej firmie posia-
Za účeleom ochrany proti možným únikom plynu je
törü ve yakıt besleme hattı üzerindeki kapama solenoid
Za účelem ochrany proti možným únikům plynu je
Za zaščito pred morebitnim uhajanjem plina vam
dającej.
valfinden oluşan bir denetleme ve koruma sisteminin
vhodné inštalovať systém dohľadu a ochrany, skladajúci
In order to prevent any gas leaks it is advisable to install
vhodné instalovat systém dohledu a ochrany, skládající
Az esetleges gázszivárgás elkerülése érdekében azt
Pentru a vă proteja împotriva scurgerilor de gaz se
svetujemo, da namestite nadzorni in varnostni sistem,
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
С цел предпазване от изтичане на газ, се препоръчва
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
kurulması tavsiye edilir.
se z detektoru úniku plynu spolu s elektromagnetickým
sestavljen iz detektorja uhajanja plina in elektromagne-
recomandă instalarea unui sistem de supraveghere şi
tanácsoljuk, hogy szereljen fel egy olyan ellenőrző és
sa z detektora úniku plynu spolu s elektromagnetic-
a surveillance and protection system composed of a gas
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
монтиране на система за следене и защита, съставена
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
uzavíracím ventilem na přívodním palivovém potrubí.
tnega zapornega ventila na cevovodu za dovod goriva.
biztonsági rendszert, amely egy a gázvezeték elzáró
protecţie compus dintr-un detector de gaz combinat
leak detector combined with a cut-off electrovalve on
kým uzatváracím ventilom na prívodnom palivovom
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
от уред за течове от газ, свързан с електроклапан за
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
Aby zabezpieczyć się przed ewentualnymi wyciekami
cu o electrovalvă de separare pe linia de alimentare
szelepéhez csatlakoztatott mágnesszelepből és egy
potrubí.
the fuel supply line.
gazu, zalecamy zainstalowanie systemu ochronnego
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
прихващане на захранващата линия за газ.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
cu combustibil.
gázszivárgás érzékelőből áll.
i alarmującego, składającego się z czujnika gazu, ze-
stawionego z zaworem elektrycznym odcinającym na
liniach doprowadzających paliwo.
6
5
21
EXTERIOR OF
ZUNANJI
VONKAJŠIA
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ESTERNO
ZEWNĘTRZE
ISITMA
VNĚJŠEK
EXTERIOR
ВЪНШНА
IZGLED
A KAZÁNHÁZON
ČASŤ VYKU-
THE HEAT-
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
CENTRALE
ÜNİTESİNİN
TOPNÉHO
CENTRALĂ
ТОПЛИННА
CENTRALI
ROVACIEHO
KÍVÜL
ING CONTROL
TOPLOTNE
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
TERMICA
DIŞ TARAFI
CIEPLNEJ
TERMICĂ
ZAŘÍZENÍ
ЦЕНТРАЛА
ТРАЛІ
CENTRALE
UNIT
ZARIADENIA
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
ТРАЛІ
6

Advertisement

loading