Page 1
Lactina ® EN Instructions for use – home use | SV Bruksanvisning – hemmabruk DA Brugsanvisning – til hjemmebrug | FI Käyttöohjeet – kotikäyttö NO Bruksanvisning – til hjemmebruk | PL Instrukcja obsługi – użytkowanie w domu EFFICIENCY...
Page 2
Because you care. Tack för att du valt Lactina bröstpump. Bröstmjölk är det naturliga valet för ditt barn, men det kan finnas olika anledningar till att man inte kan amma och situationer där det inte går att amma. I över 50 år har det varit Medelas övertygelse att stödja och hjälpa dessa mammor och barn.
Table of Contents 1. Intended use / Population – Contraindication 2. Meaning of symbols 3. Important safety information 4. Product description 5. Cleaning 5.1 Before using for the first time and after every use 5.2 Before using for the first time and once a day 5.3 Cleaning the breastpump and case 5.4 Disinfecting the breastpump 6.
Women are often delighted to learn that a breastpump can be used as a supplement to breastfeeding and that some pumps are designed to mimic the suckling of a nurs- ing baby. Contraindications There are no known contraindications for the Lactina breastpump.
2. Meaning of symbols The warning symbol identifies all instructions that are important for safety. Failure to observe these instructions can lead to injury or damage to the breastpump. When used in conjunction with the following words, the warning symbol stands for: Warning Can lead to serious injury or death.
Page 7
This symbol indicates the date of manufacture (four digits for the year and two digits for the month). This symbol indicates that the Lactina is a class II device. This symbol indicates fuse (to identify fuse boxes or their location).
Device Danger of electrocution! Keep the device dry! Never immerse in water or other liquids! The Lactina breastpump is not heat-resistant: keep away from radiators and open flames. Do not expose the motor unit to direct sunlight. There are no user-serviceable parts inside the Lactina.
Page 9
Use the Lactina breastpump only for its intended use as described in this manual. Never operate an electrical device if it has a damaged power cord, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
The PersonalFit breastshield, size M (24mm). You can find more information on the correct choice of The Lactina single or double pump set is an acces- breastshield at www.medela.com/personalfit or scan sory for the Lactina breastpump. The pump set is the QR code on page 30.
Page 11
800.0809 Only Lactina Select The Lactina Select has an additional knob for adjusting the pump speed between 40 and 60 cycles per minute. Select a fast pumping rhythm to stimulate the milk flow. Reduce the speed when the milk begins to flow.
Follow the instructions on page 28 if there is condensation or milk in the tubing. * Medela recommends to clean all parts of the pump set (incl. piston/cylinder, etc.) before used for the first time as shown in Chapter 5.2.
Page 13
Clean all parts with plenty Rinse all parts with cold, of warm water and basic dish- clear water (approx. 20 °C). washer agent (approx. 30 °C). Dry with a clean cloth or If you clean the individual parts leave to dry on a clean cloth. of the pump set in the dish- washer, place them on the top rack or in the cutlery section.
Unplug the breastpump before cleaning. l Do not spray or pour liquid directly onto the pump. * Medela recommends to clean all parts of the pump set (incl. piston /cylinder, etc.) before used for the first time as shown in Chapter 5.2.
(not wet) cloth. disinfecting agent may be used. Water and basic dishwasher agent or non-abrasive detergent * Accessories available for order can be found on page 30. may be used. For more information please refer to www.medela.com...
Note l Use Medela original accessories only. l Check pump set components for wear or damage before use. Carefully push the membrane onto the valve head until it engages.
Page 17
Push the valve head and Push the breastshield onto membrane onto the connector. the connector. Position valve head laterally. Insert the tubing into Slide the piston into the cylinder. the corresponding opening in the connector.
6. Preparing for pumping Warning l for step 12 (chapter 6.1): Use only the power cord that comes with Lactina. l Make sure the voltage of the power cord is compatible with the power source. Screw the piston/cylinder firmly into the cylinder holder.
Page 19
Rotate the cylinder holder Insert the cylinder holder incl. until the pin sits in the slot piston/cylinder vertically into on the Lactina. the opening on the front of the Lactina. Plug the power cord into Insert adapter end of tubing the mains socket.
This can lead to blockage of the milk ducts and engorgement. l for step 1 (chapter 7.2): Select a fast pumping rhythm on the Lactina Select to start the milk flow. Reduce the speed when the milk begins Set the vacuum regulator ring to to flow.
Page 21
Hold the breastshield onto your Place the breastshield on your breast with your thumb and index breast so that your nipple is finger. Support your breast with properly centred in the tunnel. the palm of your hand. 7.2 Expression Set vacuum comfort: twist down Switch on the breastpump with the vacuum regulator ring and increase the vacuum until it is...
Contact your midwife or breastfeed- ing and lactation consultant if you can express only minimal or no milk or if expression is painful. Note l Always disconnect the Lactina from the Switch off the breastpump power source after expression. with Info 7.3 Preparing for handsfree...
Page 23
Bustier such assembled pump sets to the that your nipples are prop- breastshields. erly centred in the tunnel of the breastshields. *The Easy Expression Bustier is available in 4 sizes. See page 30. For more information please go to www.medela.com...
Place l for step 2 (chapter 7.4): the breastshield on the breast as de- The Lactina Select has an additional scribed in chapter 7.1, step 2 and 3. knob for adjusting the pumping speed. Select a fast pumping rhythm to stimu- late the milk flow.
Page 25
Set the vacuum regulator ring Place the second breastshield on to minimum. Switch on the the breast so that the nipple breastpump with is properly centred in the tunnel. Twist down the vacuum regulator ring Set the vacuum regulator ring and increase the vacuum until it is slightly to minimum and place the uncomfortable.
Alternatively, you can hold the bottle or “Pump & Save” bag under warm water (max. 37 °C). I Gently swirl the bottle or “Pump & Save” bag to mix any fat that has separated. Avoid shaking or stirring the milk. *More information at www.medela.com...
You can find detailed informa- tion about Calma on the Medela website (www.medela.com). As a result of its comprehensive research work, Medela is one of the first compa- Supporting nies in the world to incorporate babies’ babies feeding behaviour breastfeeding behaviour into its 2-Phase Expression and Calma innovations.
The piston/cylinder is screwed onto the cylinder holder or breasts shield correctly. l The cylinder holder including the piston/cylinder is fitted to the Lactina correctly. l During pumping on one side, the port cap has been inserted into the unused opening on the cylinder holder.
Routine checks, servicing and battery changes may only be carried out by authorized Medela locations. The engineering of the Medela Lactina Breastpump has been verified by independent test institutes for compliance with the EN / IEC 60601-1 standard. Copies of such certificates may be obtained on request.
12. Complete care during breastfeeding time The following accessories for the Lactina are available from Medela distribution partners by specifying the product name or number. Article number Product 008.0352* PersonalFit Breastshield S (21 mm): SV/DA /NO 008.0337* PersonalFit Breastshield S (21 mm): EN / NL / FR 008.0353*...
Page 32
Innehåll 1. Avsedd användning/Användare – Kontraindikation 2. Symboler 3. Viktig säkerhetsinformation 4. Produktbeskrivning 5. Rengöring 5.1 Innan du använder produkten för första gången och efter varje användning 5.2 Före första användningen och en gång varje dag 5.3 Rengöring av bröstpump och väska 5.4 Desinficering av bröstpump 6.
är i närheten av sitt barn. Kvinnor blir ofta glada över att höra att en bröstpump kan användas som komplement till amning och att vissa pumpar har utformats för att efterlikna sugrörelserna hos ett ammande barn. Kontraindikationer Det finns inga kända kontraindikationer för Lactina bröstpump.
2. Symboler Varningssymbolen visar alla viktiga säkerhetsanvisningar. Underlåtande att följa anvisningarna kan leda till personskador eller skador på bröstpumpen. När varningssymbolen används tillsammans med följande ord står den för: Varning Kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Försiktighet Kan leda till mindre skador. Notering Kan leda till materiella skador.
Page 35
Den här symbolen visar apparatens tillverkningsdatum (fyra siffror för året och två siffror för månaden). Den här symbolen visar att Lactina är en klass II-enhet. Den här symbolen visar säkringar (för att identifiera säkringsboxar eller deras placering).
Försök inte själv att reparera apparaten! Apparaten får inte modifieras på något sätt. Använd aldrig en skadad apparat. Byt ut delar som är skadade eller utslitna. Drifttiden för Lactina bröstpump är 3 000 timmar. Livslängden är sju år vid MAX. 3000 h normal användning.
Page 37
Användning Använd endast Lactina bröstpump för det den är avsedd för i enlighet med denna bruksanvisning. Använd aldrig en elektrisk apparat om nätsladden är skadad, om den inte fungerar ordentligt, om den har tappats eller skadats eller om den har tappats i vatten.
(delar som används) PersonalFit-brösttratt storlek M (24 mm). Mer information om att välja rätt brösttratt finns på Det enkla och dubbla pumpsetet är tillbehör till Lactina www.medela.com/personalfit eller så kan du skanna bröstpump. Pumpsetet passar för pumpning vid QR-koden på...
Page 39
600.0929 600.0930 800.0809 Endast Lactina Select Lactina Select har ett extra reglage för justering av pumphastighet mellan 40 och 60 cykler per minut. Välj en snabb pumprytm för att stimulera mjölkflödet. Minska hastigheten när mjölken börjar flöda. Flaskställ Nätsladd 928.5013 Europa Uttag för...
Följ anvisningarna på sida 56 om det bildats kondens eller om det finns mjölk i slangen. * Medela rekommenderar rengöring av samtliga pumpsetets delar (inkl. kolv/ cylinder etc.) enligt beskrivningen i kapitel 5.2 innan det används för första gången.
Page 41
Skölj alla delar i kallt, rent vatten Rengör alla delar i rikligt med (ca 20 °C). varmt vatten med diskmedel (ca 30 °C). eller Torka delarna med en ren Om du rengör pumpsetets handduk eller låt dem torka delar i diskmaskinen, placera på...
Dra ur bröstpumpens kontakt innan rengöring. l Häll eller spraya ej vätska direkt på pumpen. * Medela rekommenderar rengöring av samtliga pumpsetets delar (inkl. kolv/ cylinder etc.) enligt beskrivningen i kapitel 5.2 innan det används för första gången. Torka delarna med en ren handduk eller låt dem torka...
Torka av pumpen och väskan trasa. Alkoholbaserat desinficeringsmedel med en ren, fuktig (ej våt) trasa. kan användas. Vatten och diskmedel eller ett icke frätande rengöringsmedel * Tillbehör som går att beställa finns på sidan 58. kan användas. Mer information finns på www.medela.se.
(i minst en minut) innan du vidrör bröstet och rengör pumpdelarna och pumpsetet. Notering l Använd endast Medela originaltillbehör. l Kontrollera att pumpens delar inte är Tryck försiktigt fast membranet slitna eller skadade innan de används. mot ventilhuvudet tills de kopplas ihop.
Page 45
Tryck fast ventilhuvudet Tryck fast brösttratten på och membranet på anslutningsenheten. anslutningsenheten. Placera ventilhuvudet på sidan. Stick in slangen i anslutnings- Skjut in kolven i cylindern. enhetens öppning.
Page 46
6. Förberedelse för pumpning Varning l för steg 12 (kapitel 6.1): Använd endast nätsladden som medföljer Lactina. l Kontrollera att nätsladdens spänning överensstämmer med strömkällan. Skruva fast kolven/cylindern ordentligt i cylinderhållaren. Skjut sedan in kolven i gummiklämman på pumparmen tills de kopplas ihop.
Page 47
Rotera cylinderhållaren tills Sätt fast cylinderhållaren och stiftet hamnar i rätt läge kolv/cylindern vågrätt på Lactina. i öppningen på framsidan av Lactina. Anslut nätsladden Stick in adapterändan av slangen i till vägguttaget. cylinderhållarens öppning.
Detta kan leda till tilltäppning av mjölkgångarna och mjölkstockning. l för steg 1 (kapitel 7.2): Använd en snabb pumprytm med Lactina Select för att få igång mjölkflödet. Minska hastigheten när mjölken börjar flöda. Ställ in vakuumregulatorringen på den lägsta hastigheten.
Page 49
Håll fast brösttratten på ditt bröst Placera brösttratten på ditt bröst med hjälp av tummen så att bröstvårtan är centrerad och pekfingret. Stöd bröstet i brösttrattens kanal. med handen. 7.2 Utdrivning Ange komfortnivå för vakuum: vrid Sätt på bröstpumpen med ned vakuumregulatorringen och öka vakuumnivån tills det börjar kännas ett lätt obehag.
Kontakta din barnmorska eller amningsrådgivare om du endast kan pumpa ur lite, ingen mjölk eller om utdrivningen är smärtsam. Notering l Koppla alltid ut Lactina-enheten från Koppla på bröstpumpen med strömkällan efter pumpningen. Info 7.3 Förberedelse för handsfree pumpning med Easy l för kapitel 7.3 och 7.4:...
Page 51
Lagring och upptining av bröstmjölk. Placera brösttrattarna på dina Stäng blixtlåset och sätt fast bröst under BH-toppen pumpsetet på brösttrattarna. så att bröstvårtorna centreras i brösttrattarnas kanal. *Easy Expression BH/Top finns i fyra storlekar. Se sida 58. Mer information finns på www.medela.se.
Placera brösttratten på bröstet enligt l för steg 2 (kapitel 7.4): anvisningarna i steg 2 och 3 i Lactina Select har ett extra reglage kapitel 7.1. för justering av pumphastigheten. Välj en snabb pumprytm för att stimulera mjölkflödet.
Page 53
Ställ in vakuumregulatorringen Placera den andra brösttratten på den lägsta hastigheten. Sätt på bröstet så att bröstvårtan är på bröstpumpen med centrerad i brösttrattens kanal. Vrid ned vakuumregulatorringen och öka Vrid vakuumregulatorringen vakuumnivån tills det börjar kännas ett till lägsta nivån och placera lätt obehag.
Du kan även hålla flaskan eller Pump & Save-påsen under varmt vatten (högst 37 °C). l Snurra flaskan eller Pump & Save-påsen försiktigt så att separerat fett blandas med mjölken igen. Undvik att skaka mjölken eller röra om i den. *Mer information om dessa produkter finns på www.medela.se...
övergången tillbaka till bröstet. Besök Medelas hemsida (www.medela.se) för mer information om Calma. Som ett resultat av ett omfattande forskningsarbete är Medela ett av de första Stöder barnets företagen i världen att integrera barns amningsbeteende amningsbeteende i 2-Phase Expression- teknologin och Calma. 2-Phase Expression är baserad på...
Gummitätningen måste vara korrekt monterad på kolven. l Kolven/cylindern ska vara korrekt fastskruvad på cylinderhållaren eller på brösttratten. l Cylinderhållaren och kolven/cylindern sitter fast korrekt på Lactina. l Vid pumpning på ena sidan sitter skyddshatten för den öppning på cylinderhållaren som inte används.
Rutinkontroller, service och batteribyte får endast utföras av återförsäljare som godkänts av Medela. Tekniken i Medela Lactina bröstpump har verifierats av oberoende testinstitut för att överensstämma med standarden IEC 60601-1. På begäran kan kopior av sådana certifikat erhållas.
12. Komplett omsorg under amningstiden Följande tillbehör för Lactina kan du beställa hos Medelas distributionspartners genom att ange produktnamn eller nummer. Artikelnummer Produkt 008.0352* PersonalFit-brösttratt i storlek S (21 mm): SV/DA/NO 008.0337* PersonalFit-brösttratt i storlek S (21 mm): EN / NL / FR 008.0353*...
Page 60
Indholdsfortegnelse 1. Tilsigtet anvendelse/målgruppe – kontraindikationer 2. Symbolernes betydning 3. Vigtig sikkerhedsinformation 4. Produktbeskrivelse 5. Rengøring 5.1 Før du bruger pumpen første gang, og hver gang du har brugt den 5.2 Før du bruger pumpen første gang og én gang dagligt 5.3 Rengøring af brystpumpe og kasse 5.4 Desinficering af brystpumpen 6.
Mange kvinder bliver rigtig glade, når de hører, at en brystpumpe kan bruges som supplement til amning, og at nogle pumper er konstrueret, så de efterligner barnets sugerytme. Kontraindikationer Der er ingen kendte kontraindikationer for Lactina-brystpumpen.
2. Symbolernes betydning Advarselssymbolerne markerer alle anvisninger, der er vigtige for sikkerheden. Hvis man ikke følger disse anvisninger, kan man skade sig selv eller brystpumpen. Når et advarselssymbol er anvendt sammen med følgende ord, står det for: Advarsel Kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død. Forsigtig Kan medføre mindre skader.
Page 63
Dette symbol angiver produktionsdatoen (fire cifre for året og to cifre for måneden). Dette symbol angiver, at Lactina er en klasse II-enhed. Dette symbol betyder sikring (for at identificere sikringsbokse eller deres placering).
åben ild. Motorenheden må ikke udsættes for direkte sollys. Der er ingen dele i Lactina, som brugeren selv kan vedligeholde. Reparationer må kun foretages af et autoriseret serviceværksted. Du må ikke selv foretage reparationer! Der må ikke foretages ændringer af apparatet.
Page 65
Brug Brug kun Lactina-brystpumpen til det, den er beregnet til, som beskrevet i denne brugsanvisning. Brug aldrig et elektrisk apparat, hvis dets strømledning eller stik er beskadiget, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den har været tabt eller beskadiget eller tabt i vand.
Lactina-brystpumpen. Pumpesættet er velegnet til QR-koden på side 86. udpumpning ved hjælp af Lactina Select eller Lactina Electric Plus. Pumpesættet må kun bruges af én mor. Hvis det anvendes af mere end én mor, kan det udgøre en sundhedsrisiko.
Page 67
600.0929 600.0930 800.0809 Kun Lactina Select Lactina Select har en ekstra knap til justering af pumpehastigheden mellem 40 og 60 cyklusser pr. minut. Vælg en hurtig pumperytme for at stimulere mælkeflowet. Sænk hastigheden, når mælken begynder at løbe. Flaskeholder Strømkabel Stik til biltilslutningskabel 928.5013 Euro...
Kontrollér slangen efter hvert pumpeforløb for kondens og/eller mælk. Følg anvisningerne på side 84, hvis der er kondens eller mælk i slangen. * Medela anbefaler at rengøre alle dele af pumpesættet (inkl. stempel/cylinder osv.), før det anvendes første gang, som vist i kapitel 5.2.
Page 69
Rengør alle dele i rigeligt Skyl alle dele i koldt, klart varmt vand og almindeligt vand (ca. 20 °C). opvaskemiddel (ca. 30 °C). eller Tør dem af med en ren klud, Hvis du vasker pumpesættets eller læg dem til tørre på enkelte bestanddele i en en ren klud.
Træk stikket til brystpumpen ud af stikkontakten før rengøring. l Sprøjt eller hæld ikke væske direkte på pumpen. * Medela anbefaler at rengøre alle dele af pumpesættet (inkl. stempel/cylinder osv.), før det anvendes første gang, som vist Tør dem af med en ren klud, i kapitel 5.2.
Tør af med en ren, fugtig (ikke våd) en ren, fugtig (ikke våd) klud. Der klud. Der kan anvendes alkoholbaseret kan anvendes vand og almindeligt desinficeringsmiddel. opvaskemiddel eller ikke-slibende * Tilbehør, der kan bestilles, findes på side 86. rengøringsmiddel. Find flere oplysninger på www.medela.dk.
(i mindst et minut), før du rører ved brystet, rengør pumpens dele og rengør pumpesættet. Bemærk l Brug kun originalt tilbehør fra Medela. l Efterse pumpesættets bestanddele for slitage og skader før brug. Tryk forsigtigt membranen på ventilhovedet, indtil det går i indgreb.
Page 73
Skub ventilhovedet og membranen Skub brysttragten på konnektoren. på konnektoren. Placer ventilhovedet sidelæns. Indfør slangen i den tilsvarende Skub stemplet åbning i konnektoren. på cylinderen.
Page 74
6. Klargøring til pumpning Advarsel l til trin 12 (kapitel 6.1): Brug kun den strømledning, der leveres sammen med Lactina. l Kontrollér, at strømledningens spænding stemmer overens med strømforsyningen. Skru stempel/cylinder godt fast i cylinderholderen. Skub stemplet ind i gummiklemmen på...
Page 75
Roter cylinderholderen, indtil Sæt cylinderholderen inkl. stempel/ stiften befinder sig i rillen cylinder lodret ind i åbningen på Lactina. foran på Lactina. Sæt strømledningens Sæt slangens studs ind stik i stikkontakten. i cylinderholderens åbning.
Pumpesættet må ikke holdes ved at holde i flasken. Det kan medføre blokering af mælkekanalerne og brystspænding. l til trin 1 (kapitel 7.2): Vælg en hurtig pumperytme på Lactina Select for at få mælken til at løbe. Sænk hastigheden, når mælken begynder at løbe.
Hold brysttragten mod brystet med Anbring brysttragten sådan på tommel- og pegefinger. Støt brystet brystet, at din brystvorte sidder med håndfladen. lige midt i tragtrøret. 7.2 Udpumpning Indstil vakuumkomfort: Drej Tænd for brystpumpen med vakuumregulatorringen nedad, og øg vakuumet, til det er en smule ubehageligt.
Kontakt din jordemor eller ammerådgiver, hvis du kun kan pumpe meget lidt eller ingen mælk ud, eller hvis udpumpningen gør ondt. Bemærk l Afbryd altid Lactina fra strømkilden, Sluk for brystpumpen med når du er færdig med at pumpe. Info 7.3 Forberedelse til håndfri udpumpning med Easy l til kapitel 7.3 og 7.4:...
Page 79
Anbring brysttragten sådan Luk lynlåsen, og sæt de samlede på brystet under bh’en, pumpesæt på brysttragtene. at din brystvorte sidder lige midt i tragtrøret. *Easy Expression-bh’en findes i fire størrelser. Se side 86. Få flere oplysninger på www.medela.dk.
Anbring brysttragten på brystet l til trin 2 (kapitel 7.4): som beskrevet i kapitel 7.1, Lactina Select har en ekstra knap til trin 2 og 3. justering af pumpehastigheden. Vælg en hurtig pumperytme for at stimulere mælkeflowet.
Page 81
Indstil vakuumregulatorringen Anbring den anden brysttragt sådan til minimum. Tænd for på brystet, at brystvorten sidder brystpumpen med lige midt i tragtrøret. Drej vakuumregulatorringen ned, og øg Sæt vakuumregulatorringen vakuumet, til det er en smule ubehageligt. til minimum, og anbring Drej tilbage for at reducere vakuummet brysttragten på...
Man kan også vælge at holde flasken eller „Pump & Save“-posen under varmt vand (maks. 37 °C). I Hvirvl forsigtigt mælken rundt i flasken eller „Pump & Save“-posen for at fordele eventuelt udskilt fedt. Undlad at ryste eller omrøre mælken. *Flere oplysninger på www.medela.dk...
Du kan finde flere oplysninger om Calma på Medelas hjemmeside (www.medela.dk). Et omfattende forskningsarbejde har ført til, at Medela som en af de første Støtter producenter i verden har indbygget spædbørns sugerytme spædbørns sugerytme i sine innovative produkter –...
Stemplet/cylinderen skal være skruet korrekt på cylinderholder eller brysttragt. l Cylinderholderen inkl. stempel/cylinder skal være korrekt fastgjort på Lactina. l Under pumpning på én side skal porthætten være sat på den ubrugte åbning på cylinderholderen. l Sørg for, at slangen ikke kommer i klemme eller bliver knækket sammen under udpumpningen.
Rutinemæssig kontrol, service og batteriskift må kun udføres af personale, der er autoriseret af Medela. Konstruktionen af Medela Lactina-brystpumpen er godkendt af uafhængige testinstitutioner som værende i overensstemmelse med EN/IEC 60601-1 standarden. Kopier af disse certifikater fremsendes på anmodning.
12. Alt, hvad du har brug for under amningen Følgende tilbehør til Lactina kan fås hos Medela-forhandlere, når produktnavn eller -nummer oplyses. Varenummer Produkt 008.0352* PersonalFit brysttragt S (21 mm): SV/DA/NO 008.0337* PersonalFit brysttragt S (21 mm): EN / NL / FR PersonalFit-brysttragt M (24 mm): SV/DA/NO 008.0353*...
Page 87
Pumpning Brystpleje Veldokumenteret forskning Uddannelse Ekspertise Service Innovation Professionelle Opsamling Madning af brystmælk...
Page 88
Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus/Kohderyhmä – Vastaaiheet 2. Merkkien selitykset 3. Tärkeitä turvallisuustietoja 4. Tuotekuvaus 5. Puhdistaminen 5.1 Ennen ensimmäistä käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen 5.2 Ennen ensimmäistä käyttöä ja kerran päivässä 5.3 Rintapumpun ja kotelon puhdistaminen 5.4 Rintapumpun desinfiointi 6. Pumppaukseen valmistautuminen 6.1 Pumppupakkauksen kokoaminen 7.
Naiset ilahtuvat usein kuullessaan, että rintapumppua voidaan käyttää imetyksen täydennyksenä ja että jotkin pumput on suunniteltu matkimaan vauvan imemistä. Vastaaiheet Lactina-rintapumpulle ei ole vasta-aiheita.
2. Merkkien selitykset Varoitusmerkin avulla voidaan tunnistaa kaikki ohjeet, jotka ovat turvallisuuden kannalta tärkeitä. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen tai rintapumpun vaurioitumiseen. Yhdessä seuraavien sanojen kanssa varoitusmerkeillä on seuraavat merkitykset: Varoitus Voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan. Huomio Voi johtaa lievään vammaan.
Page 91
Tämä merkki osoittaa, että laite on suojattu vierasesineiden tunkeutumiselta IP21 ja veden tunkeutumisen vahingollisilta vaikutuksilta. Tämä merkki osoittaa valmistuspäivämäärän (neljä numeroa vuodelle ja kaksi kuukaudelle). Tämä merkki osoittaa, että Lactina on luokan II laite. Tämä merkki osoittaa sulakkeen (sulakerasian tai sulakkeiden sijainnin).
Laite Sähköiskun vaara! Pidä laite kuivana! Älä koskaan upota sitä veteen tai muihin nesteisiin! Lactina-rintapumppu ei ole kuumuutta kestävä. Pidä se poissa lämpöpatterien ja avotulen lähettyviltä. Älä altista moottoriyksikköä suoralle auringonvalolle. Lactinan sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa.
Page 93
Käyttö Lactina-rintapumppua saa käyttää vain sille suunniteltuun tarkoitukseen tämän käyttöohjeen mukaan. Älä koskaan käytä sähkölaitetta jos sen virtajohto on vahingoittunut, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut tai vioittunut tai jos se on pudonnut veteen. Älä käytä Lactina-rintapumppua kylvyn tai suihkun aikana.
Lactina-rintapumpun lisävaruste. Pumppupakkaus QR-koodin sivulla 114. sopii lypsämiseen käytettäessä Lactina Select- tai Lactina Electric Plus -rintapumppua. Vain yksi äiti saa käyttää pumppupakkausta; jos laitetta käyttää useampi käyttäjä, seurauksena saattaa olla terveysriski. Kaksoispumppupakkaus sisältää kaksi kappaletta kaikkia osia lukuun ottamatta alla keltaisella merkittyjä osia.
Page 95
Lactina Electric Plus Kotelo 600.0929 600.0930 800.0809 Vain Lactina Select Lactina Select -pumpussa on lisänuppi, jolla pumpun nopeuden voi säätää 40–60 sykliin minuutissa. Valitse nopea pumppausrytmi stimuloimaan maidon valumista. Pienennä nopeutta, kun maito alkaa valua. Pullonpidike Virtajohto 928.5013 Eurooppa Auton 928.5014 Australia/...
Jos letkussa on tiivistynyttä kosteutta tai maitoa, noudata sivulla 112 olevia ohjeita. * Medela suosittelee kaikkien pumppupakkauksen osien (mäntä/ sylinteri jne.) puhdistamista ennen Huuhtele kaikkia osia kylmällä ensimmäistä käyttökertaa luvun 5.2 ja puhtaalla vedellä...
Page 97
Huuhtele kaikki osat kylmällä ja Puhdista kaikki osat runsaalla puhtaalla vedellä (n. 20 °C). määrällä lämmintä vettä ja normaalia astianpesuainetta (n. 30 °C). Kuivaa puhtaalla liinalla tai aseta Jos puhdistat pumpun yksittäiset puhtaalle liinalle kuivumaan. osat astianpesukoneessa, aseta ne ylätelineeseen tai ruokailuvälinelaatikkoon.
Vaiheeseen 1 (luku 5.3): Irrota rintapumppu pistorasiasta ennen puhdistamista. l Älä suihkuta tai kaada nestettä suoraan pumpulle. * Medela suosittelee kaikkien Kuivaa puhtaalla liinalla tai aseta pumppupakkauksen osien (mäntä/ puhtaalle liinalle kuivumaan. sylinteri jne.) puhdistamista ennen ensimmäistä käyttökertaa luvun 5.2...
Pyyhi puhtaalla ja kostealla (ei Pyyhi pumppupakkaus ja kotelo märällä) liinalla. Tähän voidaan käyttää puhtaalla ja kostealla (ei märällä) liinalla. alkoholipohjaista desinfiointiainetta. Vettä ja normaalia astianpesuainetta tai ei-naarmuttavaa pesuainetta voidaan * Tilattavia lisävarusteita on sivulla 114. käyttää. Lisätietoja on osoitteessa www.medela.com...
6. Pumppaukseen valmistautuminen 6.1 Pumppupakkauksen Huomio kokoaminen l Pese kädet huolellisesti (ainakin minuutin ajan) saippualla ja vedellä ennen rintaan, puhtaisiin pumpun osiin ja puhtaaseen pumppupakkaukseen koskemista. Huomaa l Käytä vain Medelan alkuperäislisävarusteita. l Tarkista ennen käyttöä, etteivät pumppupakkauksen osat ole kuluneet tai vioittuneet.
Page 102
6. Pumppaukseen valmistautuminen Varoitus l vaiheeseen 12 (luku 6.1): Käytä vain virtajohtoa, joka tulee Lactinan mukana. l Varmista, että virtajohdon jännite sopii virtalähteeseen. Kierrä mäntä/sylinteri tiukasti sylinterin pidikkeeseen. Työnnä mäntää pumpun varren kumipuristimeen, kunnes se tarttuu kiinni.
Page 103
Kierrä sylinterin pidikettä, kunnes Työnnä sylinterin pidike, tappi on Lactinan kolossa. mukaan lukien mäntä/sylinteri, pystysuorassa Lactinan etupuolella olevaan aukkoon. Kytke virtajohto pistorasiaan. Työnnä letkun sovittimen puoleinen pää sylinterin pidikkeen aukkoon.
Älä pidä pumpatessa kiinni pullosta. Tämä voi johtaa maitotiehyeiden tukkeutumiseen ja maidon pakkautumiseen. l Vaiheeseen 1 (luku 7.2): Käynnistä maidon valuminen Lactina Selectillä valitsemalla nopea pumppausrytmi. Pienennä nopeutta, kun maito alkaa valua. Aseta tyhjiön säätimen rengas minimiin. Lactina Selectissä on lisänuppi...
Pidä rintakuppia rinnan päällä Asea rintakuppi rinnalle niin, että peukalon ja etusormen avulla. nänni on oikein tunnelin keskellä. Tue rintaa kämmenelläsi. 7.2 Lypsäminen Käynnistä rintapumppu Aseta mukava imuteho: lisää imutehoa kytkimellä vääntämällä tyhjiön säätimen rengasta, kunnes imuteho on hieman epämukava. Vähennä...
Huomio l Jos voit lypsää vain minimaalisen määrän tai ei yhtään maitoa tai jos lypsäminen on kivuliasta, ota yhteys kätilöön tai imetysohjaajaan. Huomaa l Irrota Lactina aina virtalähteestä Sammuta rintapumppu lypsämisen jälkeen. -katkaisimella. 7.3 Easy Expression topilla* Tietoja tehtävän ilman käsiä...
Page 107
Seuraa luvussa 8 annettuja ohjeita. Aseta rintakuppi topin alle, rintojen Sulje vetoketju ja liitä kootut päälle niin, että nännit ovat pumppupakkaukset rintakuppeihin. rintakuppien tunneleiden keskellä. *Easy Expression -topista on saatavilla 4 kokoa.. Katso sivu 114. Lisätietoja on osoitteessa www.medela.com...
Maidontuotanto voi lisääntyä ja jatkua kauan. Työnnä letkun sovittimen puoleinen l Vaiheeseen 2 (luku 7.4): pää sylinterin pidikkeen avoimeen Lactina Selectissä on lisänuppi päähän. Asea rintakuppi rinnalle, pumppausnopeuden säätöä varten. kuten kuvataan luvussa 7.1, Valitse nopea pumppausrytmi vaiheissa 2 ja 3.
Page 109
Aseta tyhjiön säätimen rengas Aseta toinen rintakuppi rinnan minimiin. Käynnistä rintapumppu päälle niin, että nänni on aivan kytkimellä tunnelin keskellä. Lisää imutehoa vääntämällä tyhjiön säätimen Aseta tyhjiön säätimen rengas rengasta, kunnes imuteho on hieman minimiasentoon ja aseta epämukava. Vähennä imutehoa hieman rintakuppi rinnan päälle luvun 7.1 vääntämällä...
Jotta rintamaidon ravintoaineet säilyisivät, sulata maitoa yön yli jääkaapissa. Vaihtoehtoisesti voit pitää pulloa tai Pump & Save -pussia lämpimän veden alla (enint. 37 °C). l Kääntele pulloa tai Pump & Save -pussia varovasti, jotta rasva sekoittuisi maitoon. Vältä maidon ravistelua tai hämmentämistä. *Lisätietoja on osoitteessa www.medela.com...
Alma – ainutlaatuinen rintamaidolle rintaruokintaan palaamista. suunniteltu syöttöratkaisu. Lisätietoja Almasta on Medelan sivustolla (www.medela.com). Laajan tutkimustyönsä tuloksena Medela on yksi maailman ensimmäisistä Tukee vauvojen yrityksistä, jotka sisällyttivät vauvojen ruokailukäyttäy- tymistä rintaruokintatavan 2-Phase Expression- ja Alma-innovaatioihinsa. 2-Phase Expression jäljittelee lapsen luontaista imurytmiä...
10. Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Jos moottori Tarkista, että verkkovirta/akkuvirta on käytettävissä. ei käynnisty Tarkista, että laite on kytketty päälle. Kokoa pumppupakkaus luvun 6 ohjeiden mukaan. Lypsä luvun 7 ohjeiden mukaan. Varmista, että rintakuppi on täysin tiiviisti rinnan ympärillä. Tarkista, että kaikki pumppupakkauksen ja rintapumpun liitännät ovat varmat.
Määräaikaistarkastukset, huollot ja akun vaihdot saavat suorittaa vain Medelan valtuuttamat liikkeet. Itsenäiset testauslaitokset ovat vahvistaneet Medela Lactina -rintapumpun suunnittelun vaatimustenmukaisuuden EN / IEC 60601-1 -standardin kanssa. Sertifikaattien kopiot ovat saatavilla pyynnöstä.
12. Kattavaa huolenpitoa rintaruokintaan Seuraavat Lactina-varusteet ovat saatavissa Medelan jakelukumppaneilta tuotteen nimen tai tuotenumeron avulla. Tuotenumero Tuote PersonalFit-rintakuppi S (21 mm): SV/DA/NO 008.0352* 008.0337* PersonalFit-rintakuppi S (21 mm): EN / NL / FR 008.0353* PersonalFit™-rintakuppi M ( 24 mm ) SV/DA/NO PersonalFit™-rintakuppi M ( 24 mm ) EN / NL / FR...
Page 115
Pumppaaminen Rintojen hoito Todisteisiin perustuva tutkimus Koulutus Asiantun- temus Palvelu Innovaatiot Ammattilaiset Maidon Syöttäminen kerääminen Rintamaidon säilytys...
Page 116
Innhold 1. Tiltenkt bruk/populasjon – kontraindikasjon 2. Symbolforklaring 3. Viktig sikkerhetsinformasjon 4. Produktbeskrivelse 5. Rengjøring 5.1 Før første gangs bruk og etter hver bruk 5.2 Før første gangs bruk og senere én gang daglig 5.3 Rengjøring av brystpumpen og etuiet 5.4 Desinfisering av brystpumpen 6.
å arbeide igjen, er på reise eller er adskilt fra babyen av andre årsaker. Mange kvinner oppdager til sin glede at en brystpumpe kan brukes som et tillegg til ammingen, og at enkelte pumper er konstruert for å etterligne sugebevegelsen til et diende barn. Kontraindikasjoner Det er ingen kjente kontraindikasjoner for Lactina-brystpumpen.
2. Symbolforklaring Varselsymbolet angir alle instruksjoner som er viktige for sikkerheten. Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det føre til personskade eller skade på brystpumpen. Når advarselssymbolet brukes sammen med de følgende ordene, står det for: Advarsel Kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall. Forsiktig Kan føre til mindre skader.
Page 119
Dette symbolet indikerer produksjonsdato (fire sifre for året og to sifre for måneden). Dette symbolet angir at Lactina er et apparat i klasse II. Dette symbolet angir sikring (identifiserer sikringsbokser eller deres plassering).
Du må ikke reparere apparatet selv! Det er ikke tillatt å foreta endringer på apparatet. Bruk aldri et apparat som er skadet. Skift skadde eller slitte deler. Levetiden til Lactina-brystpumpen er 3000 timer. Levetiden er 7 år ved MAX. 3000 h normal bruk.
Page 121
Ikke bruk Lactina-brystpumpen i badekaret eller dusjen. Ikke bruk Lactina-brystpumpen når du er trøtt eller i ferd med å sovne. Ikke kjør bil mens du foretar håndfri pumping.
Lactina-brystpumpen. Pumpesettet er egnet til pum- QR-koden på side 142. ping ved hjelp av Lactina Select eller Lactina Electric Plus. Bare én mor må bruke pumpesettet. Hvis mer enn én mor bruker det, kan det medføre helsefare.
Page 123
600.0929 600.0930 800.0809 Bare Lactina Select Lactina Select har en ekstra bryter for å justere pumpehastigheten mellom 40 og 60 sykluser per minutt. Velg en rask pumperytme for å stimulere melkestrømmen. Senk hastigheten når melken begynner å strømme. Flaskeholder Strømledning Uttak for 928.5013 Euro...
Kontroller slangen for kondens og/ eller melk etter hver pumpeøkt. Følg anvisningene på side 140 hvis det er kondens eller melk i slangen. * Medela anbefaler å rengjøre alle deler av pumpesettet (inkl. stempel/sylinder osv.) før de brukes for første gang. Se kapittel 5.2.
Page 125
Rengjør alle deler med Skyll alle deler med kaldt, klart rikelig varmt vann og vanlig vann (ca. 20 °C). oppvaskmiddel (ca. 30 °C). eller Tørk med en ren klut eller legg Hvis du rengjør pumpesettets deler til tørk på et rent håndkle. i oppvaskmaskin, legg dem i øvre skuff elleri bestikk-kurven.
Ta ut kontakten til strømmen før rengjøring. l Ikke spray eller hell væske direkte på pumpen. * Medela anbefaler å rengjøre alle deler av pumpesettet (inkl. stempel/sylinder osv.) før de brukes for første gang. Tørk med en ren klut eller legg Se kapittel 5.2.
Tørk av pumpen og etuiet med en (ikke våt) klut. Alkoholbasert ren, fuktig (ikke våt) klut. Vann og desinfiseringsmiddel kan brukes. vanlig vaskemiddel til oppvaskmas- kin eller mykt rengjøringsmiddel kan brukes. * Tilbehør som kan bestilles, finnes på side 142. Mer informasjon finnes på www.medela.no...
Vask hendene grundig (i minst ett minutt) med såpe og vann før du berører brystet, og rengjør pumpens deler og pumpesettet. Merk l Bruk kun originaltilbehør fra Medela. l Kontroller pumpesettets deler for slitasje før bruk. Trykk membranen forsiktig på ventilen til den sitter.
Page 129
Skyv ventilen og membranen Skyv brysttrakten inn inn på koblingsstykket. i koblingen. Plasser ventilen slik at den er vendt til siden. Stikk slangen inn i tilhørende Skyv stempelet inn i sylinderen. åpning i koblingen.
Page 130
6. Forberedelse til pumping Advarsel l For trinn 12 (kapittel 6.1.): Bruk bare strømledningen som følger med Lactina. l Kontroller at spenningen på strømlednin- gen er kompatibel med strømkilden. Skru stempelet/sylinderen godt inn i sylinderholderen. Skyv stempelet inn i gummi- klemmen på...
Page 131
Roter sylinderholderen til bolten Sett sylinderholderen inkl. sitter i sporet på Lactina. stempelet/sylinderen vertikalt inn i åpningen på forsiden av Lactina. Sett støpselet i stikkontakten. Stikk adapterenden til slangen inn i åpningen i sylinderholderen.
Unngå å holde i flasken når du pumper. Dette kan føre til blokkering av melkekanalene og opphovning. l For trinn 1 (kapittel 7.2): Velg en rask pumperytme på Lactina Select for å starte melkestrømmen. Senk hastigheten når melken begynner Sett vakuumregulatorringen på...
Hold brysttrakten mot brystet Plasser brysttrakten mot brystet med tommel og pekefinger. slik at brystvorten er midt Støtt brystet med hånden. i trakten. 7.2 Pumping Still inn vakuumkomfort: Slå på brystpumpen med Vri vakuumregulatorringen ned, og øk vakuumet til du merker lett ubehag.
7. Pumping Forsiktig l Kontakt helsepersonell hvis du bare kan pumpe ut lite eller ingen melk, eller hvis pumpingen er smertefull. Merk l Koble alltid Lactina fra strømkilden Slå av brystpumpen etter pumping. Informasjon 7.3 Forberede til håndfri pumping med Easy l For kapittel 7.3 og 7.4:...
Page 135
Lagring og tining av morsmelk. Hold brysttrakten mot brystet Lukk glidelåsen, og fest under BH-toppen slik de monterte pumpesettene at brystvortene er midt til brysttraktene. i brysttrakten. *Easy Expression BH-toppen fås i fire størrelser. Se side 142. Mer informasjon finnes på www.medela.no...
økes og opprettholdes på lang sikt. Stikk den andre adapterenden l For trinn 2 (kapittel 7.4): til slangen inn i åpningen i sylinder- Lactina Select har en ekstra bryter holderen. Plasser brysttrakten på for å justere pumpehastigheten. Velg brystet som beskrevet i kapittel 7.1, en rask pumperytme for å...
Page 137
Sett vakuumregulatorringen Sett den andre brysttrakten på minimum. Slå på på brystet slik at brystvorten brystpumpen med er midt i trakten. Vri vakuumregulatorringen ned, og øk Sett vakuumregulatorringen til vakuumet til du merker lett ubehag. minimum, og press brysttrakten Vri tilbake for å redusere vakuumet litt. mot brystet som beskrevet Start med en manuell pumpebevegelse.
Alternativt kan du holde flasken eller Pump & Save-posen under varmt vann (høyst 37 °C). I Roter flasken eller Pump & Save-posen forsiktig for å blande fett som har skilt seg ut. Unngå å riste eller røre om melken. *Mer informasjon på www.medela.com...
9. Mating av morsmelk Informasjon Medela anbefaler Calma for mating av morsmelk. Med Calma l kan babyen suge, ta pause og puste regelmessig. l melken strømmer når det dannes vakuum. l babyens naturlige sugerytme opprettholdes, noe som gjør overgangen Calma – unik mateløsning tilbake til brystet enklere.
Gummipakningen er riktig festet på stempelet. l Stempelet/sylinderen er korrekt skrudd på sylinderholderen eller brysttrakten. l Sylinderholderen med stempel/sylinder er korrekt festet på Lactina. l Under pumping på den ene siden er hetten til åpningen satt inn i den ubrukte åpningen på sylinderholderen.
EN / IEC 60601-1-standarden. Kopier av slike attester kan fås på forespørsel. På grunn av konstruksjonsmetoden forventer Medela at den elektriske sikkerheten ikke blir berørt på noe som helst tidspunkt under produktets levetid, forutsatt at produktet brukes riktig i samsvar med tiltenkt bruk.
12. Komplett utvalg av hjelpemidler i ammeperioden Følgende tilbehør til Lactina kan bestilles fra Medelas distribusjonspartnere ved å oppgi produktnavnet eller -nummeret. Artikkelnummer Produkt 008.0352* PersonalFit brysttrakt S (21 mm): SV/DA/NO 008.0337* PersonalFit brysttrakt S (21 mm): EN / NL / FR 008.0353*...
Page 143
Pumping Brystpleie Dokumentert forskning Opplæring Ekspertise Service Innovasjon Profesjonelle Oppsamling Mating Håndtering av brystmelk...
Page 144
Spis treści 1. Przeznaczenie/populacja — przeciwwskazania 2. Znaczenie symboli 3. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 4. Opis produktu 5. Mycie 5.1 Przed pierwszym użyciem, a następnie po każdym użyciu 5.2 Przed pierwszym użyciem, a następnie raz dziennie 5.3 Mycie odciągacza pokarmu i walizki 5.4 Dezynfekcja odciągacza pokarmu 6.
Kobiety są zadowolone, że odciągany pokarm może być używany jako uzupełnienie karmienia piersią. Cieszą się, że niektóre odciągacze naśladują naturalny odruch ssania wykonywany przez dziecko. Przeciwwskazania Nie są znane żadne przeciwwskazania do stosowania odciągacza pokarmu Lactina.
2. Znaczenie symboli Symbol ostrzeżenia oznacza wszelkie instrukcje istotne ze względów bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do urazów lub uszkodzenia odciągacza pokarmu. Używany w połączeniu z następującymi słowami symbol ostrzegawczy oznacza: Ostrzeżenie Może prowadzić do poważnego zranienia lub śmierci. Przestroga Może prowadzić...
Page 147
Ten symbol oznacza datę produkcji (cztery cyfry oznaczające rok i dwie cyfry oznaczające miesiąc). Ten symbol oznacza, że odciągacz Lactina jest urządzeniem klasy II. Ten symbol oznacza bezpiecznik (jego celem jest identyfikacja skrzynki bezpieczników lub jej lokalizacji).
Urządzenie Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przechowywać urządzenie w suchym miejscu! Nigdy nie zanurzać w wodzie ani innych płynach! Odciągacz pokarmu Lactina nie jest termoodporny: trzymać z dala od grzejników i otwartego ognia. Nie wystawiać silniczka na bezpośrednie działanie światła słonecznego. Odciągacz Lactina nie zawiera części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
Page 149
Nie należy używać urządzenia elektrycznego, jeśli ma uszkodzony kabel, jeśli pracuje niewłaściwie, jeśli spadło lub jest uszkodzone albo jeśli wpadło do wody. Nie używać odciągacza Lactina w czasie kąpieli ani pod prysznicem. Nie używać odciągacza Lactina podczas snu ani w stanie nadmiernego zmęczenia.
Lactina (części osobiste) Lejek PersonalFit, rozmiar M (24 mm). Więcej informacji na temat prawidłowego doboru lejka Zestawy osobiste pojedyncze lub podwójne Lactina można znaleźć na stronie internetowej www.medela. stanowią akcesoria do odciągaczy Lactina. Zestaw com/personalfit lub po przeskanowaniu kodu QR na osobisty nadaje się...
Page 151
600.0930 800.0809 Tylko Lactina Select Odciągacz Lactina Select jest wyposażony w dodatkowe pokrętło do regulacji prędkości pompy w zakresie od 40 do 60 cykli na minutę. Aby pobudzić wypływ mleka, wybrać szybki rytm odciągania. Gdy mleko zaczyna płynąć, zmniejszyć prędkość.
168, by sprawdzić, czy nie pozostał w nich pokarm lub skroplona ciecz. Płukać wszystkie elementy w zimnej, * Medela zaleca umycie wszystkich części czystej wodzie (o temp. ok. 20 °C) zestawu osobistego (w tym tłok/cylinder, przez 10 –15 sekund.
Page 153
Płukać wszystkie elementy Umyć wszystkie elementy w zimnej, czystej wodzie w dużej ilości ciepłej wody (o temp. ok. 20 °C). ze zwykłym płynem do mycia naczyń (o temp. ok. 30 °C). Osuszyć za pomocą czystej W przypadku mycia elementów ściereczki lub pozostawić odciągacza w zmywarce należy na czystej ściereczce do umieścić...
Nie rozpryskiwać ani nie wylewać płynu bezpośrednio na zestaw. Osuszyć za pomocą czystej ściereczki lub pozostawić * Medela zaleca umycie wszystkich części na czystej ściereczce do zestawu osobistego (w tym tłok/cylinder, wyschnięcia. itd.) przed użyciem go po raz pierwszy,...
(nie mokrej) ściereczki. Można stosować środek dezynfekcyjny na bazie stosować wodę i zwykłe płyny do mycia alkoholu. naczyń lub inne nieścierne detergenty. * Wykaz akcesoriów dostępnych na zamówienie można znaleźć na stronie 170. Aby uzyskać więcej informacji, proszę odwiedzić stronę www.medela.pl...
(przez co najmniej jedną minutę) myć ręce wodą z mydłem. Uwaga l Stosować tylko oryginalne akcesoria firmy Medela. Ostrożnie wcisnąć membrankę l Przed użyciem należy sprawdzić elementy na zaworek, aż zablokuje się zestawu osobistego do odciągania pod na miejscu.
Page 157
Wcisnąć zaworek z membranką Wcisnąć lejek do uchwytu lejka. na uchwyt lejka. Ustawić zaworek bokiem. Włożyć końcówkę drenu do Wsunąć tłok do cylindra. odpowiedniego otworu w uchwycie lejka.
Page 158
6. Przygotowanie do odciągania pokarmu Ostrzeżenie l dla kroku 12 (rozdział 6.1): Używać wyłącznie przewodu zasilającego dostarczanego z odciągaczem Lactina. l Upewnić się, czy napięcie znamionowe przewodu zasilającego jest zgodne z napięciem źródła zasilania. Wkręcić pewnie tłok/cylinder w uchwyt cylindra.
Page 159
Lactina. odciągaczu Lactina. Ustawić pierścień regulujący Włożyć końcówkę drenu do podciśnienie na najniższy poziom. otworu w uchwycie tłoka.
1 (rozdział 7.2): Ustawić pierścień regulujący Aby zainicjować wypływ mleka, najpierw podciśnienie na najniższy poziom. należy wybrać szybki rytm odciągania na Odciągacz Lactina Select odciągaczu Lactina Select. Gdy mleko wyposażony jest w dodatkowe zaczyna płynąć, zmniejszyć prędkość. pokrętło do regulacji prędkości odciągania.
Lejek na piersi należy Umieścić lejek na piersi tak, przytrzymywać za pomocą aby brodawka była właściwie kciuka i palca wskazującego. wyśrodkowana w tunelu. Podtrzymywać pierś dłonią. 7.2 Odciąganie Włączyć odciągacz za pomocą Ustawić komfortowe podciśnienie, przycisku przekręcając w dół pierścień regulujący podciśnienie, czyli zwiększając podciśnienie, aż...
Uwaga Wyłączyć odciągacz za pomocą l Po zakończeniu odciągania laktator przycisku Lactina należy zawsze odłączyć od źródła zasilania. 7.3 Przygotowanie do Informacje odciągania bez użycia rąk przy użyciu gorsetu l dla rozdziału 7.3 i 7.4:...
Page 163
Umieścić lejki na piersiach pod Zamknąć suwak i zamocować na gorsetem tak, aby brodawki były lejkach zmontowane zestawy osobiste. wyśrodkowane w tunelach lejków. * Gorset Easy Expression Bustier jest dostępny w 4 rozmiarach. Patrz strona 170. Aby uzyskać więcej informacji, proszę odwiedzić stronę www.medela.pl...
7.1, w krokach 2 i 3. l dla kroku 2 (rozdział 7.4): Odciągacz Lactina Select wyposażony jest w dodatkowe pokrętło do regulacji 7.5 Odciąganie ręczne prędkości odciągania. Aby pobudzić wypływ mleka, wybrać szybki rytm odciągania.
Page 165
Ustawić pierścień regulujący Umieścić drugi lejek na piersi podciśnienie na najniższy poziom. tak, aby brodawka była właściwie Włączyć odciągacz za pomocą wyśrodkowana w tunelu lejka. przycisku Ustawić pierścień regulujący Przekręcić w dół pierścień regulacji podciśnienie na minimum i umieścić podciśnienia i zwiększyć podciśnienie, lejek na piersi w sposób opisany w aż...
Można też trzymać butelkę bądź torebkę „Pump & Save” pod strumieniem bieżącej, ciepłej wody (maks. 37 °C). I Należy delikatnie obracać butelkę lub torebkę „Pump & Save”, aby wymieszać tłuszcz, który się wytrącił. Należy unikać potrząsania pokarmem oraz wzburzania go. *Więcej informacji na stronie www.medela.pl...
9. Karmienie mlekiem matki Informacje Do karmienia mlekiem matki firma Medela zaleca używanie Zestawu Calma. Dzięki zestawowi Calma l dziecko może pić odciągnięte mleko, robić przerwy i oddychać regularnie. l mleko płynie tylko po wytworzeniu podciśnienia. l naturalny odruch ssania dziecka zostaje Calma —...
Uszczelka gumowa jest prawidłowo zamocowana na tłoku. l Tłok/cylinder jest prawidłowo nakręcony na uchwyt tłoka lub lejek. l Uchwyt tłoka razem z tłokiem/cylindrem jest prawidłowo zamocowany do odciągacza Lactina. l Podczas odciągania pokarmu z jednej piersi, zaślepka została umieszczona w nieużywanym otworze na uchwycie tłoka.
EN/IEC 60601-1. Kopie tych certyfikatów dostępne są na żądanie. Ze względu na konstrukcję urządzenia firma Medela nie przewiduje, aby bezpieczeństwo elektryczne produktu w całym okresie eksploatacji mogło zostać ograniczone – pod warunkiem jego właściwego wykorzystania zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie przewiduje wykonywania przeglądów bezpieczeństwa.
Gorset Easy Expression Bustier, biały, rozmiar XL 008.0069 Torebka QuickClean Więcej informacji na temat wszystkich produktów Medela dostępnych jest w naszym serwisie internetowym www.medela.com. * Jeśli efekty odciągania nie są zadowalające lub odciąganie sprawia ból, należy skontaktować się z personelem medycznym lub doradcą laktacyjnym.
Page 171
Odciąganie Ochrona piersi pokarmu Wiedza oparta na badaniach Eduacja Kompe- tencja Wsparcie Innowacja Profesjonalizm Kolekcjonowanie Podawanie pokarmu pokarmu Transport i dezynfekcja...
(ca.) °C Robocze podciśnienie (w przybliżeniu) –100 ... –240 mmHg –13.33 ... –32 kPa Transport / Storage Lactina Electric Plus 50 cpm Transport och lagring Lactina Select 40–60 cpm Transport / opbevaring Kuljetus / säilytys Transport / lagring 100 – 240 V ~ °C...
Need help?
Do you have a question about the Lactina and is the answer not in the manual?
Questions and answers