Tescoma President Manual
Hide thumbs Also See for President:
Table of Contents
  • S Návod K Použití
  • G Istruzioni Per L'uso
  • H Instrucciones de Uso
  • J Instruções de Utilização
  • D Gebrauchsanleitung
  • F Mode D'emploi
  • K Instrukcja Użytkowania
  • L Návod Na Použitie
  • P Инструкция По Использованию

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1,7 l
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tescoma President

  • Page 1 1,7 l...
  • Page 3: Table Of Contents

    A Instructions for use S Návod k použití G Istruzioni per l‘uso H Instrucciones de uso J Instruções de utilização D Gebrauchsanleitung F Mode d‘emploi K Instrukcja użytkowania L Návod na použitie P Инструкция по использованию...
  • Page 4: A Instructions For Use

    The metal parts of the kettle are hot when the kettle is used and after its use. Do not touch the hot parts of the kettle, use the handle. • If the power cord is damaged, do not repair it yourself; instead contact a TESCOMA service centre or a professional electrician. •...
  • Page 5 Legend 1. Kettle 2. Power base 3. Power cord with plug 4. Power cord storage compartment 5. Temperature buttons 6. KEEP temperature button 7. Lid opening 8. Lid 9. Spout 10. Filter 11. Solid handle 12. Double-sided scale Placement Place the electric kettle with the power base onto a fl at dry surface outside the reach of water, heat and steam and outside the reach of materials sensitive to heat and steam such as curtains.
  • Page 6 Preparing water for tea and coff ee Press the temperature button; the current water temperature will be shown in green, the set temperature in red. An audible signal will sound after the set temperature has been reached; the set temperature will be shown in green and the heating process will switch off automatically.
  • Page 7 Preparing sterilised water for baby food Press the 100°, KEEP and 40° buttons consecutively. The current temperature will be shown in green, the 100°, KEEP and 40° buttons in red. An audible signal will sound after the boiling point has been reached, the 100° button will turn green and the kettle will sterilise water for 60 seconds.
  • Page 8 Wind the power cord into the storage compartment. Set the kettle into the power base for storage. Do not repair the appliance yourself if the kettle, power base or power cable are malfunctioning. Contact a TESCOMA service centre or a professional electrician. 2-year warranty A 2-year warranty period applies to this product from the date of purchase.
  • Page 9: S Návod K Použití

    částí konvice, používejte rukojeť. • Pokud je přívodní kabel poškozen, sami jej neopravujte, obraťte se na servisní středisko TESCOMA nebo na odborný elektro servis. • Spotřebič je určen k použití v domácnosti nebo na podobných místech jako např. v kuchyň- ských koutech v obchodech a kancelářích, k použití hosty v hotelích a dalších ubytovacích zaří- zeních.
  • Page 10 Popis 1. Konvice 2. Základna 3. Přívodní kabel se zástrčkou 4. Úložný prostor pro kabel 5. Tlačítka nastavení teploty 6. Tlačítko udržování teploty KEEP 7. Otvírání víka 8. Víko 9. Nálevka 10. Filtr 11. Masivní rukojeť 12. Oboustranná stupnice Umístění Rychlovarnou konvici se základnou umístěte na rovný...
  • Page 11 Příprava vody pro čaje a kávy Stiskněte tlačítko nastavení teploty, aktuální teplota vody se zobrazí zeleně, nastavená tep- lota červeně. Po dosažení nastavené teploty se ozve zvukový signál, nastavená teplota se zobrazí zeleně a ohřev automaticky vypne. Upozornění: Pro přerušení ohřevu stiskněte tlačítko nastavené teploty. Udržování...
  • Page 12 Příprava sterilizované vody pro kojenecké pokrmy Stiskněte postupně tlačítka 100°, KEEP, 40°. Aktuální teplota se zobrazí zeleně, tlačítka 100°, KEEP a 40° červeně. Po dosažení varu se ozve zvukový signál, tlačítko 100° se zobrazí zeleně a konvice bude vodu 60 vteřin sterilizovat. Po zchladnutí...
  • Page 13 Přívodní kabel naviňte do úložného prostoru, konvici skladujte postavenou v základně. V pří- padě poruchy konvice, základny nebo přívodního kabelu se zástrčkou spotřebič sami neopra- vujte, obraťte se na servisní středisko TESCOMA nebo na odborný elektro servis. 2 roky záruka Na tento výrobek je poskytována záruka 2 roky, počínaje dnem prodeje. Záruka se nevztahuje na tyto případy:...
  • Page 14: G Istruzioni Per L'uso

    Non toccarle, utilizzare l‘impugnatura. Se il cavo di alimentazione è danneg- giato, non tentare di ripararlo; rivolgersi a un centro assistenza TESCOMA o a un elettricista. • Questo elettrodomestico è da intendersi per l‘uso domestico e per utilizzi simili, per esem- pio per angoli cottura in negozi e uffi ci, per camere d‘albergo e per strutture similari.
  • Page 15 Legenda 1. Caraff a 2. Base 3. Cavo di alimentazione con spina 4. Comparto per il cavo di alimentazione 5. Regolazione della temperatura 6. Pulsante KEEP per il mantenimento della temperatura 7. Apertura del coperchio 8. Coperchio 9. Beccuccio 10. Filtro 11.
  • Page 16 Temperature consigliate 100 °C Tè nero, tè alla frutta e infusi di erbe 95 °C Caff è alla turca e caff è istantaneo 90 °C Tè oolong 80 °C Tè bianco, giallo e verde 40 °C Infusi per bambini e acqua per preparare gli alimenti per neonati Preparare l‘acqua per tè...
  • Page 17 Avvertenza: Premere il pulsante KEEP o il pulsante di regolazione della temperatura per interrompere la modalità di mantenimento della temperatura. Sterilizzare l‘acqua per preparare cibi per neonati Premere consecutivamente i pulsanti 100°, KEEP e 40°. La temperatura corrente apparirà in verde, i pulsanti 100°, KEEP e 40° in rosso. Un segnale acustico verrà...
  • Page 18 Avvolgere il cavo di alimentazione nell‘apposito comparto. Riporre il bollitore con la caraff a ap- poggiata alla base. Non eff ettuare riparazioni al bollitore, alla base o al cavo di alimentazione in caso di mal funzionamento. Contattare un Centro Servizi TESCOMA o un elettricista professionista. Garanzia 2 anni Una garanzia della durata di 2 anni si applica a questo prodotto a partire dalla data di acqui-...
  • Page 19: H Instrucciones De Uso

    Si el cable de corriente está dañado, no lo repare usted mismo; en su lugar debe contactar con un centro de servicio TESCOMA o con un electricista profesional. • Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y similar como pequeñas cocinas en tiendas, ofi cinas, huéspedes de hoteles y otras instalaciones hoteleras.
  • Page 20 Descripción 1. Hervidor 2. Base eléctrica 3. Cable de corriente con enchufe 4. Compartimento para guardar cable de corriente 5. Botones de temperatura 6. Botón KEEP para mantener la temperatura 7. Abertura de la tapa 8. Tapa 9. Vertedor 10. Filtro 11.
  • Page 21 Temperaturas recomendadas 90 °C Té oolong 80 °C Té blanco, amarillo o verde 100 °C Té negro, de frutas o hierbas 95 °C Café al estilo turco y café instantáneo 40 °C Bebidas y comidas infantiles Preparación de agua para té y café Presionar el botón de temperatura;...
  • Page 22 Preparación de agua esterilizada para alimentos infantiles Presionar los botones de temperatura 100°, KEEP y 40° consecutivamente. La temperatura actual se mostrará en verde, los botones de temperatura 100°, KEEP y 40° en rojo. Emitirá una señal acústica una vez alcance el punto de ebullición, el botón de temperatura 100°...
  • Page 23 No reparar el electrodoméstico usted mismo si el hervidor, la base eléctrica o el cable de corriente tienen un funcionamiento inadecuado. Contactar con un centro de servicio TESCOMA o con un electricista profesional. Garantía de 2 años Un periodo de garantía de 2 años de aplicará...
  • Page 24: J Instruções De Utilização

    • a pega. Se o cabo de corrente estiver danifi cado, não repare pessoalmente. Por favor, con- tacte um centro de serviço TESCOMA ou um electricista professional. • Este electrodoméstico está destinado para uso doméstico e similar como pequenas cozi- nhas em lojas, escritórios, quartos de hotéis e outras acomodações hoteleiras. Utilizar este •...
  • Page 25 Descrição 1. Jarro 2. Base eléctrica 3. Cabo de corrente com tomada 4. Compartimento para guardar o cabo de corrente 5. Botões de temperatura 6. Botão KEEP para manter a temperatura 7. Abertura da tampa 8. Tampa 9. Vertedor 10. Filtro 11. Pega sólida 12.
  • Page 26 Temperaturas recomendadas 100 °C Chá preto, frutas e ervas 95 °C Café turco e café instantâneo 90 °C Chá oolong 80 °C Chá branco, amarelo e verde 40 °C Bebidas e comidas infantis Preparação de água para chá e café Pressionar o ...
  • Page 27 Aviso: Pressionar o botão KEEP ou o botão de temperatura para parar o modo de manter a temperatura. Preparação de água esterilizada para alimentos para bebés Pressionar os botões de temperatura 100°, KEEP e 40° consecutivamente. A  temperatura actual irá aparecer a verde, os botões de temperatura 100°, KEEP e 40° a vermelho. Assim que atingir o ponto de ebulição, emitirá...
  • Page 28 Enrolar o cabo de corrente no compartimento para o guardar. Colocar o jarro na base eléctrica. Não reparar o electrodoméstico em casa, se o jarro, a base eléctrica ou o cabo de corrente ti- verem um funcionamento inadequado. Contactar a TESCOMA ou um electricista profi ssional. Garantia de 2 anos Um período de garantia de 2 anos é...
  • Page 29: D Gebrauchsanleitung

    • serkochers nicht berühren, nur am Griff anfassen. Ist das Netzkabel beschädigt, nehmen Sie selbst keine Eingriff e daran vor, immer kontaktieren Sie eine der Servicestellen TESCOMA, bzw. • einen Fachhandwerksbetrieb. Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise in Büroküchen und anderen gewerb-...
  • Page 30 Beschreibung 1. Wasserbehälter 2. Basisstation 3. Netzkabel mit Netzstecker 4. Netzkabelaufnahme 5. Taste für die Temperatureinstellung 6. Taste für die Warmhaltefunktion KEEP 7. Deckelöff nungstaste 8. Deckel 9. Ausgießer 10. Filtereinsatz 11. Massiver Griff 12. Beidseitige Skala Aufstellen Den Wasserkocher mit der Basisstation auf eine trockene ebene Unterlage stellen, wo sie dem Wasser, der Wärme, bzw.
  • Page 31 Empfohlene Temperaturen 90 °C Oolong-Tee 100 °C Schwarze Tees, Früchte- und Kräutertees 80 °C Weiße, Gelbe und Grüne Tees 95 °C Brüh- und löslicher Kaff ee 40 °C Babygetränke und -nahrung Wasser für Zubereitung von Tee und Kaff ee Die Taste für die Temperatureinstellung drücken, die Ist-Temperatur leuchtet grün, die Soll- Temperatur rot.
  • Page 32 Abgekochtes Wasser für Babynahrung zubereiten Die Tasten 100°, KEEP, 40° nacheinander drücken. Die Ist-Temperatur leuchtet grün, die Tas- ten 100°, KEEP, 40° leuchten rot. Nach Erreichen des Siedepunktes ertönt ein akustisches Signal, die Taste 100° leuchtet grün, der Wasserkocher wird Wasser 60 Sekunden abkochen. Ist das Wasser bis zur Temperatur 40 °C abgekühlt, ertönt ein akustisches Signal, die Taste 40°...
  • Page 33 Im Störfall des Wasserkochers, der Basisstation, bzw. des Netzkabels mit Netzstecker reparieren Sie selbst bitte das Gerät nicht, wenden Sie sich an eine Servicestelle TESCOMA, bzw. an eine autorisierte Fachwerkstatt. 2 Jahre Garantie Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 2 Jahren ab Verkaufsdatum gewährt. Die Ga- rantie erstreckt sich grundsätzlich nicht auf folgende Fälle:...
  • Page 34: F Mode D'emploi

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne pas le réparer soi-même, contacter un centre de service de TESCOMA ou un autre service professionnel. • Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, p. ex. aux coins cuisine réser- vés au personnel dans des magasins, bureaux, à...
  • Page 35 Description 1. Bouilloire 2. Socle 3. Cordon d’alimentation avec prise 4. Espace de rangement du cordon 5. Boutons de sélection de température 6. Bouton de maintien de température KEEP 7. Ouverture du couvercle 8. Couvercle 9. Bec verseur 10. Filtre 11.
  • Page 36 Températures recommandées 90 °C Thés oolong 100 °C Thés noirs, aux fruits et d’herbes 80 °C Thés blancs, jaunes et verts 95 °C Café moulu et instantané 40 °C Nourriture et boissons pour enfants Préparation de l’eau pour thé et café Appuyer sur le bouton de réglage de la température ;...
  • Page 37 Avertissement : Pour interrompre le maintien de la température sélectionnée, appuyer sur le bouton KEEP ou sur le bouton de réglage de la température. Préparation de l’eau stérilisée pour la nourriture de bébé Appuyer successivement sur les boutons 100°, KEEP, 40°. La température actuelle prendra la couleur verte, les boutons 100°, KEEP et 40°...
  • Page 38 Enrouler le cordon dans son espace de rangement, stocker la bouilloire en position verticale, sur le socle. Si la bouilloire, son socle ou son cordon d’alimentation avec la prise ont subi un dommage, contacter un centre de service de TESCOMA ou un autre service professionnel. 2 ans de garantie Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans à...
  • Page 39: K Instrukcja Użytkowania

    Nie należy dotykać gorących części czajnika, • należy chwytać wyłącznie za jego uchwyt. W razie uszkodzenia kabla zasilającego nie na- leży samodzielnie go naprawiać, a zwrócić się do serwisu TESCOMA lub do profesjonalnego • serwisu elektronicznego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domo- wym lub w podobnych miejscach jak np.
  • Page 40 Opis 1. Czajnik 2. Podstawa 3. Kabel zasilający z wtyczką 4. Miejsce na umieszczenie kabla 5. Przyciski wyboru temperatury 6. Przycisk utrzymywania temperatury KEEP 7. Przycisk otwierający wieczko 8. Wieczko 9. Dziubek 10. Filtr 11. Masywna rękojeść 12. Dwustronna podziałka Umieszczenie Czajnik elektryczny z ...
  • Page 41 Zalecana temperatura 100 °C Herbata czarna, owocowa oraz zioła 95 °C Kawa parzona oraz rozpuszczalna 90 °C Herbaty oolong 80 °C Herbata biała, żółta i zielona 40 °C Napoje i pokarmy dla dzieci Przygotowanie wody do herbaty i kawy Należy nacisnąć przycisk wybranej temperatury, aktualna temperatura wody wyświetli się zawsze na zielono, ustawiona temperatura na czerwono.
  • Page 42 Ostrzeżenie: Aby przerwać utrzymywanie wybranej temperatury należy nacisnąć przycisk KEEP lub przycisk ustawionej temperatury. Przygotowanie sterylizowanej wody do pokarmów dla niemowląt Należy nacisnąć kolejno przyciski 100°, KEEP, 40°. Aktualna temperatura zaświeci się na zie- lono, przyciski 100°, KEEP i 40° na czerwono. Po zagotowaniu rozlegnie się...
  • Page 43 Kabel zasilający należy zwinąć w przeznaczonym do tego miejscu. Czajnik należy przechowy- wać ustawiony na podstawie. W razie uszkodzenia czajnika, podstawy lub kabla zasilającego z wtyczką nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia, a zwrócić się do serwisu TESCOMA lub do profesjonalnego serwisu elektronicznego.
  • Page 44: L Návod Na Použitie

    • vania horúce. Nedotýkajte sa horúcich častí kanvice, používajte rukoväť. Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, sami ho neopravujte, obráťte sa na servisné stredisko TESCOMA alebo na odborný elektro servis. • Spotrebič je určený na použitie v  domácnosti alebo na podobných miestach ako napr.
  • Page 45 Popis 1. Kanvica 2. Základňa 3. Prívodný kábel so zástrčkou 4. Úložný priestor na kábel 5. Tlačidlá nastavenia teploty 6. Tlačidlo udržiavania teploty KEEP 7. Otváranie veka 8. Veko 9. Lievik 10. Filter 11. Masívna rukoväť 12. Obojstranná stupnica Umiestenie Rýchlovarnú...
  • Page 46 Príprava vody na čaje a kávy Stlačte tlačidlo nastavenia teploty, aktuálna teplota vody sa zobrazí na zeleno, nastavená teplota na červeno. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa ozve zvukový signál, nastavená teplota sa zobrazí na zeleno a ohrev automaticky vypne. Upozornenie: Na prerušenie ohrevu stlačte tlačidlo nastavenej teploty. Udržiavanie nastavenej teploty Stlačte tlačidlo nastavenia teploty a potom tlačidlo udržiavanie teploty KEEP.
  • Page 47 Príprava sterilizovanej vody pre dojčenské pokrmy Stlačte postupne tlačidlo 100°, KEEP, 40°. Aktuálna teplota sa zobrazí na zeleno, tlačidlá 100°, KEEP a 40° na červeno. Po dosiahnutí varu sa ozve zvukový signál, tlačidlo 100° sa zobrazí na zeleno a kanvica bude vodu 60 sekúnd sterilizovať. Po vychladnutí...
  • Page 48 Prívodný kábel naviňte do úložného priestoru, kanvicu skladujte postavenú v základni. V prí- pade poruchy kanvice, základne alebo prívodného kábla so zástrčkou spotrebič sami neopra- vujte, obráťte na servisné stredisko TESCOMA alebo na odborný elektro servis. 2 roky záruka Na tento výrobok je poskytovaná záruka 2 roky, počnúc dňom predaja. Záruka sa nevzťahuje na tieto prípady:...
  • Page 49: P Инструкция По Использованию

    во время и после использования. Не прикасайтесь к горячим деталям чайника, используй- • те ручку. Если шнур питания поврежден, не ремонтируйте его самостоятельно, обрати- тесь в сервисный центр TESCOMA или в специализированные сервисы по ремонту электро- • оборудования. Прибор предназначен для использования дома или в подобных местах, например, на...
  • Page 50 Описание 1. Чайник 2. Подставка 3. Кабель питания со штепселем 4. Отсек для хранения кабеля питания 5. Кнопки настройки температуры 6. Кнопка поддержания температуры KEEP 7. Открытие крышки 8. Крышка 9. Воронка 10. Фильтр 11. Массивная ручка 12. Двусторонняя шкала Установка...
  • Page 51 Рекомендуемые температуры 100 °C Черный, фруктовый и травяной чай 95 °C Кофе по-турецки и растворимый кофе 90 °C Улун 80 °C Белый, желтый и зеленый чай 40 °C Детские напитки и детское питание Подготовка воды для чая и кофе Нажмите на кнопку настройки температуры; текущая температура воды будет отобра- жаться...
  • Page 52 По достижении заданной температуры прозвучит звуковой сигнал; установленная температура будет отображаться зеленым цветом, а кнопка KEEP останется красной. Чайник будет поддерживать заданную температуру в течение 30 минут. Примечание: Чтобы выключить режим поддержания температуры, нажмите на кнопку KEEP или на кнопку настройки температуры. Подготовка...
  • Page 53 Примечание: Перед тем, как дать ребенку детское питание, убедитесь, что оно не горячее, а его температура не превышает 40 °C! Подготовка стерилизованной воды для других напитков Действуйте так же, как при приготовлении стерилизованной воды для детского пита- ния, при настройке температуры выберите 80, 90 или 95°. Наливание...
  • Page 54 Хранение и уход Вложите смотанный кабель питания в отсек для хранения. Храните чайник на подстав- ке. В случае неисправности чайника, подставки или кабеля не ремонтируйте прибор самостоятельно, обратитесь в сервисный центр TESCOMA или в профессиональный сервис по ремонту электротехники. 2-летняя гарантия...
  • Page 55 Notes: Poznámky: Anmerkungen: Remarques: Note: oz z ná ná ná ná ná ná ná ná ná n á á á á á á á á ámk Rema rque Note Notas: Notes: Notatki: Poznámky: Примечания : otes Nota ná ná námk П...
  • Page 56 Электрический чайник PRESIDENT 1,7 л Art.: 677820 Tescoma s.r.o., U Tescomy 241, 760 01 Zlín, Česká republika Distribuito da: Tescoma spa - Cazzago S. Martino (BS) - Italia Distribuidor por: Tescoma España, S.L. Mtx., Alicante, España Distribuido por: Tescoma Portugal, Lda Dystr.: Tescoma Polska Sp.

Table of Contents