Tescoma President Instructions For Use Manual

Electric egg boiler
Hide thumbs Also See for President:
Table of Contents
  • Návod K Použití
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Instruções de Utilização
  • Gebrauchsanleitung
  • Mode D'emploi
  • Instrukcja Użytkowania
  • Návod Na Použitie
  • Használati Útmutató
  • Инструкция По Использованию
  • Інструкція Для Користувача

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Instructions for use / Návod k použití / Istruzioni per l'uso / Instrucciones de uso
Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d'emploi
Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati útmutató
Инструкция по использованию / Інструкція для користувача

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tescoma President

  • Page 1 Instructions for use / Návod k použití / Istruzioni per l’uso / Instrucciones de uso Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d‘emploi Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati útmutató Инструкция по использованию / Інструкція для користувача...
  • Page 3: Table Of Contents

    a Instructions for use s Návod k použití g Istruzioni per l‘uso h Instrucciones de uso j Instruções de utilização d Gebrauchsanleitung f Mode d‘emploi k Instrukcja użytkowania l Návod na použitie o Használati útmutató p Инструкция по использованию u Інструкція для користувача...
  • Page 4: Instructions For Use

    a Instructions for use Safety instructions Do not leave the appliance unattended when operating, keep out of the reach of children. Children may not play with the appliance. Do not connect the egg boiler to power when the cover is removed to avoid scalding caused by hot water or steam. The egg boiler must be placed on a stable and fl...
  • Page 5 Placement and connection to the grid Place the egg boiler onto a fl at surface out of the reach of heat, humidity and other objects. Set the control to the position and connect the power cord to 230 V grid. An audible signal will sound and the blue indicator lamp of the control will go on.
  • Page 6 Store the egg boiler in a dry place, with the power cord wound in the bottom of the base. Store the measuring container inside the egg boiler, with the cap on (5). Do not repair a faulty egg boiler yourself; instead contact a TESCOMA service centre; for contact details, see www.tescoma.com.
  • Page 7: Návod K Použití

    s Návod k použití Bezpečnostní pokyny Přístroj v provozu nenechávejte bez dohledu, pokud je v provozu, musí být mimo dosah dětí. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Nepřipojujte vařič k přívodu elektrického proudu, pokud je sejmutý kryt přístroje, hrozí úraz horkou vodou nebo párou. Vařič...
  • Page 8 Umístění a zapojení do sítě Vařič umístěte na rovnou plochu mimo dosah tepla, vlhkosti a jiných předmětů. Ovladač nastavte do polohy a přívodní kabel zapojte do sítě 230 V. Ozve se zvukový signál a rozsvítí se modrá kontrolka ovladače. Před prvním použitím Před prvním použitím nechte vařič...
  • Page 9 Varnou misku, odnímatelný kryt a odměrku na vodu s víčkem čistěte pod tekoucí vodou, jsou vhodné do myčky. Skladování a údržba Vařič skladujte na suchém místě, s přívodním kabelem navinutým ve spodní části základny, odměrku s nasazeným víčkem uvnitř vařiče (5). V případě poruchy přístroj sami neopravujte, obraťte se na Servisní středisko TESCOMA, kontakt na www.tescoma.cz.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    g Istruzioni per l’uso Istruzioni di sicurezza Non lasciare il cuociuova incustodito mentre è in funzione, tenere fuori dalla portata dei bambini. Questo elettrodomestico non è un giocattolo. Non collegare il cuociuova alla rete elettrica se il coperchio non è applicato, per evitare ustioni provocate dall’acqua calda o dal vapore.
  • Page 11 Posizionamento e collegamento alla rete elettrica Posizionare il cuociuova su una superfi cie piana fuori dalla portata dei bambini, lontano da fonti di umidità e da altri oggetti. Impostare il controllo in posizione e collegare il cavo alla rete di alimentazione 230 V. Si udirà un segnale acustico e si accenderà...
  • Page 12 Riporre il cuociuova in un luogo asciutto, con il cavo di alimentazione avvolto nella parte inferiore dell‘apparecchio. Riporre il recipiente dosatore all’interno del cuociuova, con il coperchio applicato (5). Non riparare autonomamente il cuociuova; contattare il proprio rivenditore TESCOMA o il servizio clienti; per informazioni, consultare il sito www.tescoma.it.
  • Page 13: Instrucciones De Uso

    h Instrucciones de uso Instrucciones de seguridad No dejar el aparato desatendido durante el funcionamiento, mantener fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato. No conectar el hervidor de huevos a la corriente sin tapa para evitar quemaduras causadas por el agua caliente o el vapor. El hervidor de huevos debe estar colocado en una superfi...
  • Page 14 Colocación y conexión a la red Colocar el hervidor de huevos sobre una superfi cie plana alejado de calor, humedad y otros objetos. Poner el botón de control en la posición y conectar el cable de alimentación a la red de 230 V. Una señal acústica sonará y una luz azul aparecerá...
  • Page 15 Guardar el recipiente dosifi cador dentro del hervidor de huevos, con la tapa puesta (5). No reparar un hervidor defectuoso usted mismo; en su lugar ponerse en contacto con un centro de servicio TESCOMA; para obtener datos de contacto, consultar www.tescoma.es.
  • Page 16: Instruções De Utilização

    j Instruções de utilização Instruções de segurança Não deixar o cozedor sem vigilância durante o funcionamento, mantenha-o fora do alcance das crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. Não ligar o cozedor de ovos à energia quando a tampa for removida para evitar queimaduras causadas por água quente ou vapor.
  • Page 17 Colocação e conexão à tomada Colocar o cozedor de ovos numa superfície plana fora do alcance do calor, humidade e outros objetos. Colocar o controlo na posição e conectar o cabo de alimentação à rede de 230 V. Um sinal sonoro soará e a lâmpada indicadora azul do controle acenderá.
  • Page 18 Guardar o cozedor de ovos num local seco, com o cabo de alimentação enrolado na parte inferior da base. Guardar o recipiente medidor dentro do cozedor de ovos, com a tampa (5). Não reparar um cozedor de ovos avariado. Contactar um ponto de venda TESCOMA. Para consulta de mais informações, consultar www.tescoma.pt.
  • Page 19: Gebrauchsanleitung

    d Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht, es muss außerhalb der Reichweite von Kindern sein. Die Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Den Eierkocher nicht an das Stromnetz anschließen, wenn der Deckel des Geräts nicht aufgesetzt ist, es besteht die Verbrühungsgefahr durch Heißwasser, bzw.
  • Page 20 Aufstellung und Netzanschluss Den Eierkocher auf eine ebene Unterlage stellen, wo er der Wärme, Feuchte, bzw. dem Dampf nicht ausgesetzt wird und andere Gegenstände nicht berührt. Den Drehknopf in die Position bringen, das Netzkabel an das 230-V-Netz anschließen. Es ertönt ein akustisches Signal und die blaue Kontrollleuchte am Drehknopf leuchtet auf. Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch im Eierkocher einmal ohne Eier kochen.
  • Page 21 Den Eierkocher an einem trockenen Ort lagern, das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes wickeln, den Messbecher mit der aufgesetzten Schutzkappe im Eierkocher aufbewahren (5). Im Störfall bitte nehmen Sie keine Eingriff e in den Eierkocher vor, wenden Sie sich bitte an eine der Servicestellen TESCOMA, die Liste fi nden Sie auf www.tescoma.de.
  • Page 22: Mode D'emploi

    f Mode d’emploi Consignes de sécurité Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance, il doit être hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas raccorder le cuiseur à l’alimentation électrique si le couvercle de l’appareil est retiré, il y a un risque de blessure par l’...
  • Page 23 Emplacement et connexion au réseau électrique Placer le cuiseur sur une surface plane, à l’abri de la chaleur, de l’humidité et d’autres objets. Régler la commande en position et brancher le cordon d’alimentation sur un réseau de 230 V. Un signal sonore se fera entendre, le voyant bleu de la commande s’allumera brièvement.
  • Page 24 Stocker le cuiseur dans un endroit sec, avec le cordon d’alimentation enroulé dans la partie inférieure de la base, le gobelet doseur avec le capuchon en place à l’intérieur du cuiseur (5). En cas de panne, ne pas réparer l’appareil et s’adresser à un Centre de service de TESCOMA, le contact est disponible sur www.tescoma.fr.
  • Page 25: Instrukcja Użytkowania

    k Instrukcja użytkowania Środki ostrożności Nie należy pozostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru, uruchomione urządzenie musi pozostać poza zasięgiem dzieci. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy. Nie należy podłączać jajowaru do sieci elektrycznej, jeżeli pokrywa urządzenie jest zdjęta, grozi oparzeniem gorącą wodą lub parą.
  • Page 26 Umieszczenie i podłączenie do sieci Jajowar należy umieścić na równej powierzchni poza zasięgiem ciepła, wilgoci i innych przedmiotów. Pokrętło należy ustawić na pozycji , a kabel zasilający podłączyć do sieci 230 V. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zapali się niebieska kontrolka na pokrętle.
  • Page 27 Jajowar należy przechowywać w suchym miejscu z kablem zasilającym zwiniętym w dolnej części podstawy, miarkę z nałożonym wieczkiem wewnątrz jajowaru (5). W przypadku uszkodzenia urządzenia, nie należy naprawiać go samodzielnie, tylko zwrócić się do centrum serwisowego TESCOMA, kontakt na www.tescoma.pl.
  • Page 28: Návod Na Použitie

    l Návod na použitie Bezpečnostné pokyny Prístroj v prevádzke nenechávajte bez dozoru, pokiaľ je v prevádzke, musí byť mimo dosahu detí. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Nepripájajte varič k prívodu elektrického prúdu, ak je zložený kryt prístroja, hrozí úraz horúcou vodou alebo parou. Varič...
  • Page 29 Umiestnenie a zapojenie do siete Varič umiestnite na rovnú plochu mimo dosahu tepla, vlhkosti a iných predmetov. Ovládač nastavte do polohy a prívodný kábel zapojte do siete 230 V. Ozve sa zvukový signál a rozsvieti sa modrá kontrolka ovládača. Pred prvým použitím Pred prvým použitím nechajte varič...
  • Page 30 Varnú misku, odnímateľný kryt a odmerku na vodu s viečkom čistite pod tečúcou vodou, sú vhodné do umývačky. Skladovanie a údržba Varič skladujte na suchom mieste, s prívodným káblom navinutým v spodnej časti základne, odmerku s nasadeným viečkom vo vnútri variča (5). V prípade poruchy prístroj sami neopravujte, obráťte sa na servisné stredisko TESCOMA, kontakt na www.tescoma.sk.
  • Page 31: Használati Útmutató

    o Használati útmutató Biztonsági előírások Ne hagyja felügyelet nélkül a használatban lévő készüléket, ha használatban van, gyermekektől távol tartandó. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Ne csatlakoztassa a tojásfőzőt elektromos áram csatlakozójához, ha a készülék tokja le van véve, forró víz vagy gőz általi balesetveszély.
  • Page 32 Elhelyezés és a hálózathoz történő csatlakoztatás Helyezze a tojásfőzőt egyenes felületre melegtől, nedvességtől és más tárgyaktól távol. Állítsa a szabályozót helyzetbe, csatlakoztassa a tápkábelt 230 V-os hálózatba. Hangjelzés hallatszik, és kivilágít a kék kontrollégő a szabályozón. Első használat előtt Első használat előtt hagyja a tojásfőzőt egyszer felforrni behelyezett tojások nélkül. Vegye le a tokot gőzkieresztőkkel és a főzőtállal, öntsön a tartályba a mérőpohárból a lágy tojások készítéséhez szükséges mennyiségű...
  • Page 33 A főzőtálat, a levehető tokot és a mérőpoharat fedéllel tisztítsa folyó víz alatt, mosogatógépben is moshatóak. Tárolás és karbantartás Tárolja a tojásfőzőt száraz helyen, a talp aljába betekert tápkábellel, a főző belsejében elhelyezett mérőpohárral, ráillesztett fedéllel (5). Meghibásodás esetén ne javítsa a terméket, forduljon a TESCOMA Szervizközpontjához, kapcsolat a www.tescoma.hu oldalon.
  • Page 34: Инструкция По Использованию

    p Инструкция по использованию Инструкция по технике безопасности Не оставляйте включенное устройство без присмотра; если устройство включено, оно должно быть в недоступном для детей месте. Детям запрещается играть с устройством. Не подключайте яйцеварку к электрической сети, если крышка устройства снята, существует опасность получения травмы...
  • Page 35 Размещение и подключение к сети Яйцеварку разместите на ровной поверхности вдали от источников тепла, влаги и других предметов. Переключатель установите в положение и шнур питания подключите к сети 230 В. Раздастся звуковой сигнал и синий индикатор переключателя засветится. Перед первым использованием Перед...
  • Page 36 в посудомоечной машине. Обслуживание и хранение Храните яйцеварку в сухом месте, намотав шнур питания на нижнюю часть основания, мерную ёмкость с крышкой внутри яйцеварки (5). В случае неисправности не подвергайте прибор самостоятельному ремонту, обратитесь в сервисный центр TESCOMA, контакты на сайте www.tescomarussia.ru.
  • Page 37: Інструкція Для Користувача

    u Інструкція для користувача Інструкції з техніки безпеки Не залишайте ввімкнений пристрій без нагляду; якщо пристрій ввімкнений, він має бути в місці, недоступному для дітей. Дітям забороняється гратися з пристроєм. Не підключайте яйцеварку до електричної мережі, якщо кришка знята, існує небезпека отримати травми гарячою водою...
  • Page 38 Розміщення та підключення до мережі Яйцеварку розмістіть на рівній поверхні подалі від джерел тепла, вологи та інших предметів. Перемикач встановіть у положення та шнур живлення підключіть до мережі 230 В. Пролунає звуковий сигнал та синій індикатор перемикача засвітиться. Перед першим використанням Перед...
  • Page 39 посудомийної машини. Зберігання та обслуговування Зберігайте яйцеварку в сухому місці, намотавши шнур живлення на нижню частину основи, мірну ємність з кришкою всередині яйцеварки (5). У разі несправності не ремонтуйте пристрій самостійно, зверніться у сервісний центр TESCOMA, контакти на сайті www.tescoma.ua.
  • Page 40 PL, Katowice, Warzywna 14 / SK, Púchov, Nimnická cesta UA, Одеса, ТОВ „Т.Д.T.“, 2/1 В. Стуса / DE, Butzbach-Griedel, Wingerstr. AC 220–240 V, 50 Hz, 400 W HU, 1115 Bp., TESCOMA Kft., Keveháza u. 1-3. / CN, Guangzhou, Tianhe District...

This manual is also suitable for:

909100

Table of Contents