Page 1
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI - PANEL NATRYSKOWY MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHPANEEL ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - SHOWER PANEL MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - DOUCHEPANEEL BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ZUHANYPANEL ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ДУШЕВАЯ ПАНЕЛЬ PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń któregokolwiek z jego elementów! DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden.
Page 2
Current version of the instructions is available at the web page www.kerra.eu/?lang=en. ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
Page 3
- Kaltwassertemperatur: 10 - 20°C; - Wasserhärte: 3,5°- 25°d; Wenn die Parameter des Wassers von den empfohlenen Parametern abweichen, sind Filter-/Aufbereitungsgeräte zu verwenden, um sicherzustellen, dass das Wasser die entsprechenden Parameter aufweist. Die Wasserleitungen sind zu spülen und mit Absperrventilen einschließlich mechanischen Wasserfiltern auszustatten. Es wird empfohlen, das Produkt an das städtische Wasserversorgungsnetz, an einen Warmwasserspeicher oder ein Warmwassergerät mit elektronischer Temperaturkontrolle anzuschließen.
Page 4
Glaselementen van het product zijn gemaakt van veiligheidsglas. Het is noodzakelijk om speciale voorzorgsmaatregelen te nemen bij het uitpakken, verplaatsen en monteren van glazen onderdelen. Sla ze niet of hef ze niet met harde hulpmiddelen. Beschadigd glas zal breken in kleine fragmenten! Controleer alle elementen voor montage.
MONTAGE Markieren Sie die Stellen zum Bohren der Montagelöcher unter Berücksichtigung der Höhe des Duschpaneels und der Lage der Haken. Jedes Duschpaneel wird mit einer Schablone geliefert, mit der Sie die Löcher markieren können. Bohren Sie die Löcher, setzen Sie die Dübel in die Löcher ein und befestigen Sie die Halterungen mit den Schrauben. ACHTUNG: Die mitgelieferten Dübel sind nicht universell einsetzbar.
Page 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI / BETRIEBSANLEITUNG / USER MANUAL / GEBRUIKSAANWIJZING / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ PL UWAGA: Niektóre modele paneli mogą nie posiadać wszystkich opisanych poniżej funkcji. Poniższe rysunki mają charakter orientacyjny i służą jedynie ilustracji działania produktu. DE ACHTUNG: Einige Duschpaneel-Modelle können über nicht alle nachfolgend beschriebenen Funktionen verfügen. Die folgenden Zeichnungen dienen nur als Orientierungshilfe und sollen die Funktion des Produkts veranschaulichen.
Page 12
1. Wybór funkcji / Funktionsauswahl / Selection of the functions / Functieselectie / Funkció kiválasztása / Выбор функции. 2. PRZEŁĄCZNIK OBROTOWY / DREHSCHALTER / ROTARY SWITCH / DRAAIKNOP / FORGÓ ÁTÁLLÍTÓ / ВРАЩАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ. 3. Włączenie funkcji / Einschalten der Funktionen / Enabling the function / Functie inschakelen / Funkció bekapcsolása / Включение функции.
Page 13
12. Nie należy używać panelu jeśli jest on uszkodzony. 13. Maksymalne równomiernie rozłożone obciążenie półki to 1 kg. 14. Nawet po zamknięciu dopływu wody może ona jeszcze przez kilka minut wyciekać z deszczownicy, słuchawki natryskowej lub dysz pod wpływem grawitacji. 15.
Page 14
15. Dimensional tolerance of glass panes: thickness - 0.3 mm; convexity - 1 mm; height/width - 3 mm. 16. Tolerances of other dimensions: for dimensions ≤ 1000 mm - ± 5 mm; for dimensions > 1000 mm - ± 10 mm. 17.
17. A kopó elemek élettartama 12 hónap. A zuhanypanel kopó elemei: - esőztető zuhanyfej - zuhanyszett (gégecső, zuhanyrózsa) - masszázsfúvókák - zuhanyszett fogantyú - tömítések Nem javasolt más gyártók pótalkatrészeit használni. A paraméterekben megjelenő különbségek hatással lehetnek a termék megfelelő működésére. ЗАМЕЧАНИЯ...
Page 16
Verwenden Sie keine aggressiven Mittel, die ätzende, bzw. reizende Stoffe oder Schleifstoffe enthalten. Sie können die Oberfläche des Produkts beschädigen. Das verwendete Tuch darf keine scheuernden oder kratzenden Fasern enthalten. Zur Beseitigung von Kalkablagerungen kann Zitronensäure verwendet werden, die im Verhältnis 1:5 mit Wasser verdünnt ist. Die entkalkten Oberflächen gründlich mit sauberem Wasser abspülen und trocknen.
Legalább havonta egyszer ellenőrizze a vízszűrő állapotát és szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki. A szennyeződés vagy a szűrő sérülése a vízáramlás csökkenéséhez, szélsőséges esetben pedig a termék hidraulikai elemeinek a sérüléséhez vezethet. Ha a terméket intenzíven használja, tehát havonta legalább 30 órán át, az 4 - 5. pontban leírt karbantartási műveleteket legalább kéthetente javasolt végrehajtani.