Download Print this page
KERRA MOONLIGHT Assembly And Maintenance Instructions

KERRA MOONLIGHT Assembly And Maintenance Instructions

Shower panel

Advertisement

Quick Links

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI -
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHPANEEL
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - SHOWER PANEL
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - DOUCHEPANEEL
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ZUHANYPANEL
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ДУШЕВАЯ ПАНЕЛЬ
PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jego elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
!
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!
PANEL NATRYSKOWY

Advertisement

loading

Summary of Contents for KERRA MOONLIGHT

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI - PANEL NATRYSKOWY MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHPANEEL ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - SHOWER PANEL MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - DOUCHEPANEEL BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ZUHANYPANEL ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ДУШЕВАЯ ПАНЕЛЬ PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń któregokolwiek z jego elementów! DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden.
  • Page 2 Current version of the instructions is available at the web page www.kerra.eu/?lang=en. ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
  • Page 3 - Kaltwassertemperatur: 10 - 20°C; - Wasserhärte: 3,5°- 25°d; Wenn die Parameter des Wassers von den empfohlenen Parametern abweichen, sind Filter-/Aufbereitungsgeräte zu verwenden, um sicherzustellen, dass das Wasser die entsprechenden Parameter aufweist. Die Wasserleitungen sind zu spülen und mit Absperrventilen einschließlich mechanischen Wasserfiltern auszustatten. Es wird empfohlen, das Produkt an das städtische Wasserversorgungsnetz, an einen Warmwasserspeicher oder ein Warmwassergerät mit elektronischer Temperaturkontrolle anzuschließen.
  • Page 4 Glaselementen van het product zijn gemaakt van veiligheidsglas. Het is noodzakelijk om speciale voorzorgsmaatregelen te nemen bij het uitpakken, verplaatsen en monteren van glazen onderdelen. Sla ze niet of hef ze niet met harde hulpmiddelen. Beschadigd glas zal breken in kleine fragmenten! Controleer alle elementen voor montage.
  • Page 5: Montage

    MONTAGE Markieren Sie die Stellen zum Bohren der Montagelöcher unter Berücksichtigung der Höhe des Duschpaneels und der Lage der Haken. Jedes Duschpaneel wird mit einer Schablone geliefert, mit der Sie die Löcher markieren können. Bohren Sie die Löcher, setzen Sie die Dübel in die Löcher ein und befestigen Sie die Halterungen mit den Schrauben. ACHTUNG: Die mitgelieferten Dübel sind nicht universell einsetzbar.
  • Page 6 DESZCZOWNICA / REGENBRAUSE / RAIN SHOWER / REGENDOUCHEKOP / ESŐZTETŐ ZUHANYFEJ / ТРОПИЧЕСКИЙ (ВЕРХНИЙ) ДУШ: CLEO, KARLA, PATRIK, TORE DESZCZOWNICA / REGENBRAUSE / RAIN SHOWER / REGENDOUCHEKOP / ESŐZTETŐ ZUHANYFEJ / ТРОПИЧЕСКИЙ (ВЕРХНИЙ) ДУШ: MOONLIGHT, N10/N11 ZESTAW NATRYSKOWY / DUSCH-SET / SHOWER SET / DOUCHESET / ZUHANYSZETT / ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ: CLEO, KARLA...
  • Page 7 ZESTAW NATRYSKOWY / DUSCH-SET / SHOWER SET / DOUCHESET / ZUHANYSZETT / ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ MOONLIGHT, N10 / N11, RIO ZESTAW NATRYSKOWY / DUSCH-SET / SHOWER SET / DOUCHESET / ZUHANYSZETT / ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ AQUILA, AXEL, ERIK, ENZO, NIELS, PATRIK, TORE, VINCENT...
  • Page 8 DOUCHESET / ZUHANYSZETT FOGANTYÚ / ДЕРЖАТЕЛЬ ДУШЕВОГО КОМПЛЕКТА: RIO MONTAŻ NAŚCIENNY / WANDMONTAGE / WALL INSTALLATION / WANDMONTAGE / FALI VÁLTOZATÚ / НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ: AQUILA, AXEL, CLEO, ERIK, ENZO, KARLA, MOONLIGHT, NIELS, PATRIK, RIO, TORE, VINCENT szablon / Schablone / Template / Sjabloon / Sablon / Шаблон...
  • Page 9 MONTAŻ NAŚCIENNY / WANDMONTAGE / WALL INSTALLATION / WANDMONTAGE / FALI VÁLTOZATÚ / НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ: N10 / N11 szablon / Schablone / Template / Sjabloon / Sablon / Шаблон MONTAŻ NAŚCIENNY / WANDMONTAGE / WALL INSTALLATION / WANDMONTAGE / FALI VÁLTOZATÚ / НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ: MARTIN szablon / Schablone / Template / Sjabloon / Sablon / Шаблон...
  • Page 10 MONTAŻ NAROŻNY / ECKMONTAGE / CORNER MOUNT INSTALLATION / HOEKMONTAGE / SAROK BESZERELÉS / УГЛОВОЙ МОНТАЖ: CLEO, KARLA, MOONLIGHT szablon / Schablone / Template / Sjabloon / Sablon / Шаблон MONTAŻ NAROŻNY / ECKMONTAGE / CORNER MOUNT INSTALLATION / HOEKMONTAGE / SAROK BESZERELÉS / УГЛОВОЙ...
  • Page 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI / BETRIEBSANLEITUNG / USER MANUAL / GEBRUIKSAANWIJZING / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ PL UWAGA: Niektóre modele paneli mogą nie posiadać wszystkich opisanych poniżej funkcji. Poniższe rysunki mają charakter orientacyjny i służą jedynie ilustracji działania produktu. DE ACHTUNG: Einige Duschpaneel-Modelle können über nicht alle nachfolgend beschriebenen Funktionen verfügen. Die folgenden Zeichnungen dienen nur als Orientierungshilfe und sollen die Funktion des Produkts veranschaulichen.
  • Page 12 1. Wybór funkcji / Funktionsauswahl / Selection of the functions / Functieselectie / Funkció kiválasztása / Выбор функции. 2. PRZEŁĄCZNIK OBROTOWY / DREHSCHALTER / ROTARY SWITCH / DRAAIKNOP / FORGÓ ÁTÁLLÍTÓ / ВРАЩАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ. 3. Włączenie funkcji / Einschalten der Funktionen / Enabling the function / Functie inschakelen / Funkció bekapcsolása / Включение функции.
  • Page 13 12. Nie należy używać panelu jeśli jest on uszkodzony. 13. Maksymalne równomiernie rozłożone obciążenie półki to 1 kg. 14. Nawet po zamknięciu dopływu wody może ona jeszcze przez kilka minut wyciekać z deszczownicy, słuchawki natryskowej lub dysz pod wpływem grawitacji. 15.
  • Page 14 15. Dimensional tolerance of glass panes: thickness - 0.3 mm; convexity - 1 mm; height/width - 3 mm. 16. Tolerances of other dimensions: for dimensions ≤ 1000 mm - ± 5 mm; for dimensions > 1000 mm - ± 10 mm. 17.
  • Page 15: Wartung

    17. A kopó elemek élettartama 12 hónap. A zuhanypanel kopó elemei: - esőztető zuhanyfej - zuhanyszett (gégecső, zuhanyrózsa) - masszázsfúvókák - zuhanyszett fogantyú - tömítések Nem javasolt más gyártók pótalkatrészeit használni. A paraméterekben megjelenő különbségek hatással lehetnek a termék megfelelő működésére. ЗАМЕЧАНИЯ...
  • Page 16 Verwenden Sie keine aggressiven Mittel, die ätzende, bzw. reizende Stoffe oder Schleifstoffe enthalten. Sie können die Oberfläche des Produkts beschädigen. Das verwendete Tuch darf keine scheuernden oder kratzenden Fasern enthalten. Zur Beseitigung von Kalkablagerungen kann Zitronensäure verwendet werden, die im Verhältnis 1:5 mit Wasser verdünnt ist. Die entkalkten Oberflächen gründlich mit sauberem Wasser abspülen und trocknen.
  • Page 17: Уход За Продуктом

    Legalább havonta egyszer ellenőrizze a vízszűrő állapotát és szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki. A szennyeződés vagy a szűrő sérülése a vízáramlás csökkenéséhez, szélsőséges esetben pedig a termék hidraulikai elemeinek a sérüléséhez vezethet. Ha a terméket intenzíven használja, tehát havonta legalább 30 órán át, az 4 - 5. pontban leírt karbantartási műveleteket legalább kéthetente javasolt végrehajtani.

This manual is also suitable for:

N10N11RioAquilaAxelErik ... Show all