Page 2
< relaxmyway Fernbedienung........................7 Lagerung/Pflege ........................8 Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Bereich Technische Daten ......................... 8 Wellness und Fitness. Störungssuche ........................8 Heute sind CASADA – Geräte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechselbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität...
Page 3
Sicherheitshinweise Lieferumfang Bevor Sie dieses Massagegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die folgenden Hin- weise sehr sorgfältig um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf! Dieses Massagegerät entspricht den anerkannten Grundsätzen der Technik und den aktuellen Si- •...
Page 4
Inbetriebnahme Fernbedienung Versichern Sie sich vor der Benutzung, dass das Stromkabel und die Fernbedienung unbeschädigt Erwärmung bis 45° – Reinigt die Blutbahn und stellt das hormonelle Gleichgewicht wieder her. • sind. Erwärmung von 45° bis 55° – Verbessert die Blutzirkulation und entspannt die Muskeln •...
Bei zu langem Gebrauch kann das Ge- • Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und dür- rät überhitzen. Schalten Sie es deshalb aus und lassen es 30 – 50 Minuten fen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden.
Page 6
< relaxmyway Remote control ........................15 Storage/Maintenance ......................16 Since its foundation in 2000, Casada brand has been representing high-class health and fitness SPecifications ........................16 products. Troubleshooting ......................... 16 Today Casada is available worldwide. The distinctive features of Casada products are continuous development, unique design and total attention to improving life quality, as well as reliable and Eu Declaration of Conformity ....................
Safety Instructions Scope of delivery Please read the following instructions carefully before putting your massage device into use to ensure trouble-free operation and optimum efficiency. Please retain these operating instructions for further use! The massage device conforms to recognised technical principles and the latest safety regulations. •...
Start-Up Remote control Before using this device, please make sure that the electric cable and the remote control are undam- Warming up to 45 °C – Improves blood quality, restores nervous and hormonal systems. There • aged. are no contraindications to use. Connect the power cord to a 220 V AC power source.
• nently. Therefore, turn it off, disconnect Copyright Images and texts are subject to the copyright of Casada International GmbH and may it from the mains power supply and let it not be used for other purposes without express confirmation.
Page 10
Zakresy temperatur ......................................Pielęgnacja ..........................................Już od założenia w 2000 roku nazwa CASADA oznacza wysokiej jakości produkty wellness i fitness. Dane techniczn ........................................Dzisiaj urządzenia CASADA są dostępne w ponad 40 krajach na świecie. Ciągły rozwój, niepowtarzalny Diagnostyka / Usówanie Awarii ...................................
Przeciwwskazania Opis urządzenia Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, by za- pewnić jego prawidłowe i najbardziej efektywne funkcjonowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji. • Urządzenie odpowiada obowiązującym normom technicznym i aktualnym wymogom bezpieczeństwa. • Urządzenie nie wymaga częstej konserwacji. Wszystkie naprawy powinny być dokonywane przez auto- ryzowany serwis techniczny.
Page 12
Uruchomienie Zakresy temperatur Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że mata, kabel zasilający ani pilot nie są • temperatury do 45° C - poprawa krążenia krwi, przywrócenie równowagi hormonalnej i nerwowej. Brak przeciwwskazań do stosowania. uszkodzone. • temperatury od 45° C do 55 ° C - Aktywne ogrzewanie. Poprawa krążenia krwi, rozluźnienie mięśni. •...
Page 14
Пульт управления ....................................... Хранение/Уход ........................................С момента основания в 2000-м году бренд Casada представляет продукцию высокого класса в об- Технические характеристики ..................................ласти оздоровления и фитнеса. Сегодня Casada доступна по всему миру. Отличительными чертами продукции Casada являются её Поиск неисправностей...
Page 15
Техника безопасности Комплектация Пожалуйста, прочтите рекомендации по безопасности до начала пользования массажё- ром. Это поможет избежать возможных проблем и максимально эффективно использо- вать прибор. Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования! • Устройство соответствует общепринятым техническим принципам и последним пра- вилам...
Page 16
Начало эксплуатации Пульт управления Перед началом использования устройства, пожалуйста, убедитесь, что электрический кабель и • Прогрев до 45 °C – Улучшает качество крови, восстанавливает нервную и гормональную системы. пульт управления не повреждены. Не имеет противопоказаний. • Прогрев от 45 °C до 55 °C – Активный прогрев. Улучшает кровообращения, расслабляет мышцы. •...
100 Вт Диапазон температур: 30 – 70°C Изображения и тексты являются собственностью компании Casada International GmbH и не могут Количество камней: 72 шт. (36 шт. из натурального нефрита – 36 шт. из турмалина) + 8 фотонных быть использованы без её разрешения.
Need help?
Do you have a question about the DR.STONE and is the answer not in the manual?
Questions and answers