Page 1
MANUEL D’UTILISATION O W N E R S ’ M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G M A N U A L D E U T I L I Z A C I Ó N LIBRETTO D’ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING РУКОВОДСТВО...
Page 2
Nous vous remercions d’avoir choisi la Mandoline VIPER et espérons que ce coupe fruits et légumes vous apportera entière satisfaction. Thank you for having chosen the VIPER mando- line. We hope that this fruit and vegetable slicer will give you entire satisfaction. Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für la Man- doline VIPER entschieden haben und hoffen, dass Sie dieser Obst- und Gemüseschneider vollauf zu-...
Page 3
FRANCAIS page 4 ENGLISH page 10 DEUTSCH Seite 16 ESPAÑOL Página 22 ITALIANO pagina 28 NEDERLANDS Page 34 Page 40 PORTUGUÊS Page 46...
COMPOSITION • Un châssis avec lame horizontale intégrée et pied arrière repliable. • Un plateau coupe-tranches réglable • Deux plateaux Julienne - 4 mm et 10 mm - • Une boîte de rangement • Un chariot accueillant les légumes/fruits • Un poussoir ergonomique avec contrôle de la rotation •...
Page 6
MISE EN PLACE 3- Insertion du plateau coupe-tranches Conseil : avant de l’insérer, placer le plateau en position intermédiaire en tournant la mollette jusqu’aux repères 4-5. • Se positionner à l’arrière du châssis, en- gager le plateau en le glissant sous les 2 premiers ergots du châssis (1).
Page 7
MISE EN PLACE 6- Chariot et poussoir • La Mandoline VIPER est livrée complète avec un chariot et son poussoir. Le chariot vient accueillir les produits à couper. Pour une utilisation en toute sécurité, il est indispensable d’utiliser le chariot et le poussoir.
Page 8
Juliennes • Choisir un plateau Julienne (§2) et l’insé- rer sur le châssis (§5). • Mettre le bouton SYSTEM CUBE sur OFF (la lame V est en position haute et reste fixe). • Placer le produit à couper dans le chariot. •...
Mandoline à la suite du cha- riot. PRECAUTION La Mandoline VIPER de Buyer est un coupe fruits et légumes étudié et conçu pour apporter la plus grande sécurité lors de la réalisation de vos préparations. Cet ustensile requiert cependant l’utilisation de lames et peignes particulièrement tranchants, qu’il est indispensable de manipuler avec la plus grande précaution.
Page 11
Never hold the frame by the side level with the blade. 1- Feet • Unfold the rear foot. • The Viper mandoline can be used on a work surface or over a vessel. 2- Choice of plate • Select the plate on that basis of the cut desired.
Page 12
Tip: in storage position, always leave the smooth slicer plate on the Viper mandoline and set the thickness of cut to 0. The plate lines up with the blade, which reduces the risk of injury. 5- Inserting a julienne plate Beware: the julienne plate has very sharp blades.
Page 13
SETTING UP 6- Slider and pusher • The Viper mandoline is supplied complete with receptacle and pus- her. The receptacle holds the items to be cut. The slider (receptacle) and pusher are essential for using the mandoline in complete safety.
Page 14
Julienne cut • Select a julienne plate (§2) and insert it into the frame (§5). • Move the SYSTEM CUBE button to OFF (the the V-blade is in the high position and remains fixed). • Place the item to be cut into the recep- tacle.
Page 15
(receptacle) is in place. CAUTION The Buyer Viper mandoline is a fruit and vegetable slicer that has been designed and manufactured to give you the greatest safety when you carry out your pre- paration work. This device uses extremely sharp blades and combs which should be handled with the greatest care.
Page 17
BESTANDTEILE • ein Gestell mit integriertem horizontalen Schneidblatt und einklappbarem Fuß hinten. • eine einstellbare Schneideplatte • zwei Julienne-Platten - 4 und 10 mm • eine Aufbewahrungsbox • ein Schlitten zum Einlegen von Obst/Gemüse • ein ergonomisch geformter Schieber mit Rotationskontrolle •...
Page 18
AUFSTELLEN 3. Einsetzen der Schneidplatte Tipp: Die SchneidEplatte vor dem Ein- setzen in die mittlere Stellung bringen. Hierzu das Rädchen bis zur Markierung 4-5 drehen. • Das Gestell von hinten greifen; die Platte auf die 2 ersten Nasen des Gestells (1) gleiten lassen und einführen.
Page 19
AUFSTELLEN 6. Schlitten und Schieber • Die La Mandoline VIPER ist vollständig, sie enthält Schlitten und Schieber. Das Schnittgut wird in den Schlitten gelegt. Um eine si- chere Verwendung des Geräts zu gewährleisten, ist es unerlässlich, Schlitten und Schieber zu benutzen. •...
Page 20
Julienne-Stifte • Eine Julienne-Platte auswählen (§ 2) und in das Gestell (§ 5) einsetzen. Den SYSTEM CUBE Knopf auf OFF stellen (Schneidblatt V ist in der oberen Stellung eingerastet). • Das Schnittgut in den Schlitten legen. Den Schieber mittig auf den Schlitten drüc- ken und abwechselnd Bewegungen hin zum und weg vom Schneidblatt machen;...
Gestell des Geräts geschoben, nach dem Schlitten. VORSICHTSMASSNAHMEN Das Obst- und Gemüseschneidegerät Mandoline VIPER von de Buyer wurde so konzipiert, dass beim Rezepte Zubereiten vollkommene Sicherheit gewähr- leistet ist. Allerdings setzt das Gerät den Einsatz von ganz besonders scharfen Schneidblättern und Schneidkämmen voraus, die unbedingt mit größter Vorsicht...
COMPOSICIÓN .Un chasis con cuchilla horizontal integrada y pie trasero plegable .Una bandeja corta – lonchas regulable .Dos bandejas Juliana -4mm y 10mm- .Una caja .Un carro receptor de verduras/frutas .Un pulsador ergonómico con control de rotación .Un consejo de utilización PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Cuidado: El chasis posee una cuchilla en V integrada muy cortante.
Page 24
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 3- Inserción de la bandeja corta-rodajas Consejo: Antes de insertar, situar la bandeja en posición intermedia girando la llave hasta las marcas 4-5. • Situarse detrás del chasis, colocar la bandeja deslizándola sobre las 2 prime- ras muescas del chasis (1). •...
Page 25
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6-Carro y pulsador • La Mandolina Viper se entrega completa con un carro y su pulsa- dor. El carro recibe los productos a cortar. Para una utilización con toda seguridad, es indispensable utilizar el carro y el pulsador. •...
Page 26
Julianas • Escoger una bandeja Juliana (2) e inser- tarla en el chasis (5). • Poner el botón SYSTEM CUBE en OFF (la cuchilla V está en posición alta y queda fija). • Centrar el pulsador sobre el carro (6) y hacer movimientos de vaivén hacia la cuchilla sujetándola con el puño del chasis.
PRECAUCIÓN La Mandolina VIPER de Buyer es un corta frutas y verduras estudiado y conce- bido para aportar gran seguridad durante la realización de sus preparaciones. Este utensilio requiere la utilización de cuchillas y peines muy cortantes. Es indis- pensable manipularlos con precaución.
Page 29
COMPOSIZIONE • Un telaio con lama orizzontale integrata e piedino posteriore pieghevole. • Un accessorio regolabile per il taglio delle fette • Due accessori per il taglio alla Julienne, da 4 e 10 mm • Una custodia per riporre l’utensile •...
Page 30
MONTAGGIO 3 - Inserimento dell’accessorio per il taglio delle fette Suggerimento: prima d’inserire l’acces- sorio, metterlo in posizione intermedia, ruotando la rotella fino ad arrivare ai ri- ferimenti 4-5. • Posizionarsi dietro al telaio e inserire l’accessorio, facendolo scivolare sui primi 2 nottolini del telaio (1).
Page 31
MONTAGGIO 6 - Carrellino e impugnatura • Il Mandoline VIPER è dotato di un carrellino con la relativa impu- gnatura. Il carrellino serve a contenere i prodotti da tagliare. Per un utilizzo sicuro, è indispensabile utilizzare il carrellino e l’impugna- tura.
Page 32
Julienne • Selezionare un accessorio per il taglio alla Julienne (§2) e inserirlo sul telaio (§5). • Portare il pulsante SYSTEM CUBE su OFF (la lama V è in posizione alta e resta fisso). • Mettere il prodotto da tagliare nel carrel- lino.
ATTENZIONE Il Mandoline VIPER di de Buyer è un utensile per il taglio di frutta e verdura, studiato e concepito per offrire la massima sicurezza durante la preparazione dei vostri piatti. Quest’utensile richiede comunque l’utilizzo di lame e pettini parti- colarmente taglienti, che sarà...
Page 35
SAMENSTELLING • Houder met horizontaal mes en inklapbare achterste antislipsteun. • Instelbare messenset voor het snijden van schijfjes • Twee messensets voor julienne - 4 mm en 10 mm - • Doos om alles in op te bergen • Slede voor groenten/fruit •...
Page 36
MONTEREN 3- Montage van het plateau om ringen/plakken te snijden Tip: alvorens het plateau te monteren dient u het in de tussenstand te plaat- sen: draai het regelwieltje tot de afstel- markeringen 4-5. • Ga achter de houder staan en schuif het plateau over de eerste 2 nokken van de houder (1).
Page 37
MONTEREN 6- Slede en drukknop • De Mandoline VIPER wordt geleverd met slede met drukknop. De slede transporteert de te snijden producten. Om veilig te werken dient u de slede en de drukknop te gebruiken. • De slede glijdt gewoon op de houder van de Mandoline.
Page 38
Julienne • Kies een plateau om julienne te snijden (§2) en plaats die op de houder (§5). • Stel de knop SYSTEM CUBE in op OFF (mes V staat in de hoogste positie en staat vast). • Plaats het te snijden product in de slede. •...
Page 39
ONDERHOUD • Een goede raad: reinig de Mandoline Viper niet in de vaatwasma- chine! • De snijmessen/messenset zijn gemaakt van roestvrij messstaal; zij zullen langer meegaan als zij gewoon met de hand afwast. Om tus- sen de tanden van de juliennemessenset schoon te maken kunt u een borstel gebruiken.
КОМПЛЕКТАЦИЯ • Шасси со встроенным горизонтальным лезвием и задней складывающейся ножкой. • Настраиваемая платформа для резки ломтиками. • 2 платформы Жульен - 4 мм и 10 мм. • Футляр для хранения. • Каретка для размещения овощей и фруктов. • Эргономичный толкатель с контролем поворота. •...
Page 42
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 3- Вставка платформы для нарезки ломтиками Совет: перед вставкой, установите платформу в среднюю позицию вращением ручки до отметки 4-5. • Вставьте платформу со стороны задней части шасси, передвигая её по двум первым пазам шасси (1). • Удостоверьтесь, что...
Page 43
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 6- Каретка и Толкатель • Мандолина Вайпер поставляется в комплекте с кареткой и толкателем. В каретку размещают продукты, которые подлежат нарезке. Для обеспечения полной безопасности использования Мандолины Ультра необходимо использовать фирменную каретку и толкатель. • Каретка одевается на шасси Мандолины. Таким...
Page 44
Нарезка Жульен • Выберите платформу Жульен (§2) и установите её на шасси (§5). • Отключите систему нарезки кубиками. Кнопка SYSTEM CUBE в положении OFF. Платформа зафиксирована в крайнем верхнем положении. • Расположите нарезаемый продукт в каретке. • Поместите толкатель на каретку (§6) и...
УХОД • Избегайте мыть Мандолину Вайпер в посудомоечной машине. • Лезвия и гребни изготовлены из нержавеющей ножевой стали и могут быть вымыты в посудомоечной машине, однако ручной способ мойки продлит срок их службы. Для мойки зубчиков гребня Жюльен рекомендуется использовать щетку. •...
Page 46
COMPOSIÇÃO • Uma estrutura com uma lâmina horizontal integrada e um pé traseiro dobrável. • Uma placa de corte de fatias ajustável • Duas placas Juliana - 4 mm e 10 mm - • Uma caixa para arrumação • Um compartimento deslizador para receber os legumes/frutos •...
Page 47
UTILIZAÇÃO 3- Inserção da placa de corte de fatias Conselho: antes de a inserir, coloque a placa na posição intermédia rodando a roda até à marca 4-5. • Posicione-se atrás da estrutura, coloque a placa fazendo-a deslizar por baixo dos 2 primeiros entalhes da estrutura (1).
Page 48
UTILIZAÇÃO 6- Recipiente e empurrador • A Mandoline VIPER está disponível com um compartimento desli- zador e o respetivo empurrador. O compartimento deslizador recebe os produtos a cortar. Para uma utilização segura, é indispensável uti- lizar o compartimento deslizador e o empurrador. •...
Page 49
Juliana • Escolha uma placa Juliana (§2) e introdu- za-a na estrutura (§5). • Coloque o botão SYSTEM CUBE na posi- ção OFF (a lâmina em V está na posição alta e permanece fixa). Coloque o produto a cor- tar no compartimento deslizador. •...
Page 50
PRECAUÇÃO A Mandoline VIPER de Buyer é um cortador de frutos e legumes estudado e concebido para proporcionar uma grande segurança durante a realização dos seus preparados. Este utensílio requer no entanto a utilização de lâminas particu- larmente afiadas, sendo indispensável manipulá-lo com a maior precaução.
Page 51
«LA MANDOLINE VIPER» est garantie sur une durée de 2 ans contre tout vice de fabrication et dans des conditions normales d’utilisation. Tous les textes, renseignements, caractéristiques ou reproductions photographiques présents dans ce manuel ont une valeur indicative uniquement, sans garantie. Ils ne peuvent en aucun cas engager notre responsabilité...
Page 52
SAS DE BUYER INDUSTRIES 88340 L ’a - FRaNCe aL d TeL : +33 (0)3 29 30 66 12 FaX : +33 (0)3 29 30 60 03 i N F o d e b u y e R C o m...
Need help?
Do you have a question about the Viper MANDOLINE and is the answer not in the manual?
Questions and answers