Page 2
Recht auf jede Art von Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor. El corta frutas / verduras « La Mandoline Swing » tiene una garantía de 2 El corta frutas / verduras « La Mandoline Swing » tiene una garantía de 2 años contra todo vicio de fabricación dentro de las condiciones normales de...
Page 3
Insertion des lames sûre d’un seul côté du châssis • MULTICOUPES • Rondelles lisses ou ondulées • Coupe gaufrée • Coupes Julienne • • La Mandoline Swing 2.0 permet également de réaliser des râpés et des zestes • COMPOSITION • La Mandoline Swing standard (ref.
Page 4
L’ARRIÈRE de la Mandoline Swing (vers la poignée). • On insère en toute sécurité la lame sur le côté gauche de la Mandoline Swing. Un double rail guide l’insertion. La lame doit être poussée à l’intérieur. Un léger bruit confirme que l’insertion est complète.
Page 5
• Le chariot se glisse simplement sur le châssis de la Mandoline Swing. Il ne peut alors pas sortir de ses rails pendant la cou- • Placer les produits à couper dans le cha- riot (les légumes ou fruits trop volumineux...
Page 6
LES COUPES Conseil : pour une coupe encore plus facile, il est conseillé d’humidifier la plaque d’appui lors de l’utilisation. Rondelles Coupe ondulée • La lame ondulée doit toujours être utilisée seule Bâtonnet & frites • Quelle que soit le peigne Julienne utilisé, c’est toujours en association avec la lame horizontale lisse.
Julienne. PRECAUTIONS • La Mandoline Swing de Buyer est un coupe fruits et légumes étudié et conçu pour apporter la plus grande sécurité lors de la réalisation de vos préparations. • Cet ustensile requiert cependant l’utilisation de lames et peignes particuliè- rement tranchants, qu’il est indispensable de manipuler avec la plus grande...
Page 8
(2). Utilisation des plateaux PLATEAU LISSE Lorsque le plateau lisse est en place sur la Mandoline Swing 2.0 , il per- met la réalisation de coupes lisses ou ondulées, de coupes Julienne, de coupes gaufrées. Il est toujours associé...
Page 9
LES PLATEAUX RÂPES Régler la plaque d’appui en position haute et bien serrer les vis pa- pillon. Placer le plateau râpe choisi. Passer le produit à râper de haut en bas sur le plateau en pressant plus ou moins selon la fermeté du produit. Les lames de la râpe fonctionnent dans les 2 sens et le produit est très rapide- ment coupé.
Page 10
Slices • Crinkles • Waffle cut • Julienne cut • • The Mandoline Swing 2.0 is designed for grating and zesting • COMPOSITION • La Mandoline Swing standard (ref. 2015.00/20/30/40/60) • One stainless steel mandoline with one folding foot • A receptacle/slider to hold fruits and vegetables •...
• A non-skid coating covers the feet base to ensure a secure and steady use. • La Mandoline Swing can be used either directly on the working surface or above a container .
Page 12
• Once the desired thickness is obtained the knobs should then be tightened again to produce the new thickness. The slider and its pusher • La Mandoline Swing is delivered with its receptacle and its pusher. They protect fin- gers from the sharp blades and they must be used at all times.
Page 13
PUTTING INTO SERVICE Advise for an even easier cutting : dampen the upper plate before cutting Slices Crinkle cuts • The serrated blade should always be used by itself. Sticks & French fries • Please note that when using the julienne blade, the straight horizontale blade must be inserted.
Page 14
A brush may be used to clean between the sharp teeth of the julienne blades. PRECAUTIONS • La Mandoline de Buyer is a vegetable/fruit slicer designed to grant you most security when you make your cuts. However La Mandoline requires the use of sharp blades which must be cau- tiously manipulated.
Page 15
Version with set of 3 graters Removable magnetic storage box for grates and Julienne blades Removable smooth plate Changing the plates : REMOVING A PLATE : put the Mandoline upside down (1). Press the 2 pins of the blade at the back of the frame (2) and gently push to release the plate.
Page 16
THE GRATING PLATES Move the supporting upper plate up and make sure the locking knobs are well tightened. Position the desired grating plate. Pass the pro- duct you intend to grate on the blade, moving from top to bottom and pressing according to the consistency of the product. The teeth work in both directions and the product is cut very quickly.
Page 17
Handhabung dank der rutschfesten Füße • MULTIFUNKTIONAL 11 17 • Glatte und geriffelte Scheiben • Waffel Scheiben • Ju- lienne-Stifte • La Mandoline Swing 2.0 ermöglicht auch das Reiben von Käse, Gemüse und Schalen von Zitrusfrüchten. ZUSAMMENSETZUNG • La Mandoline Swing standard-Modell (Ref. 2015.00/20/30/40/60) •...
Page 18
INBETRIEBNAHME Die Stellfüsse • Der Obst- und Gemüseschneider "La Mandoline Swing " weist einen ausklappbaren hinteren Fuß auf. Ist der Standfüß eingeklappt, ist sie raumsparend und problemlos verstau- bar. • Die Auflagefläche der Standfüße ist mit einem rutschfesten Überzug verseh- en, der eine einfache, stabile und sichere Handhabung gewährleistet.
Page 19
Auflageplatte Flügelschraube Griff • "La Mandoline Swing" verfügt über Flügelschrauben auf beiden Seiten, mit denen sich die Auflageplatte bei der Einstellung der gewünschten Höhe arretieren oder lösen lässt (1); die Schrauben müssen nicht übermäßig stark angezogen werden, um die Platte horizontal sicher festzustellen.
Page 20
SCHNEIDEN Tipp : Es läßt sich noch leichter schneiden, wenn die Platte zur Verwendung leicht angefeuchtet wird. Scheiben geriffelte Scheiben Das gewellte Schneidblatt muss stets alleine verwendet werden. Gemüsestifte 14 20 Das Julienne-Schneidblatt muss immer in Verbindung mit dem glatten Horizontalschneidblatt. DOPPELTKLINGE JULIENNE 4/10 mm - 2015.92 Abstand Abstand...
Page 21
Schneidblätter kann auch eine Bürste verwendet werden. VORSICHTSMASSNAHMEN Der Obst- und Gemüseschneider "La Mandoline Swing" von de Buyer ist so konzipiert, daß er bei der Verwendung höchste Sicherheit gewährleistet. Dieser Küchenhelfer erfordert jedoch die Verwendung von sehr scharfen Schneidblättern, die folglich unbedingt mit der größten Sorgfalt gehandhabt werden müssen.
Page 22
Mandoline Swing 2.0 ermöglicht SCHNEIDWERK glatte oder gewellte Schnitte, Ju- lienne- und Waffelschnitte. Es ver- fügt immer über eine horizontale Doppelklinge. Für Julienneschnitte wird zusätzlich ein Doppelkamm verwendet. Es funktioniert genauso wie La Mandoline Swing-Standard. (Siehe die Anleitung auf den Seiten 18-21)
Page 23
DIE REIBEN Verstellen Sie die Auflageplatte nach oben und ziehen Sie die Flü- gelschrauben gut fest. Positionieren Sie die gewählte Reibe. Lassen Sie das zu reibende Produkt entsprechend seiner Beschaffenheit mit mehr oder weniger Druck von oben nach unten gleiten. Die Klin- gen der Reibe funktionieren in beiden Richtungen und das Produkt wird sehr schnell geschnitten.
Page 24
• Un pulsador ergónomico • un doble cuchilla horizontales - lisa y ondulada - • un doble cuchilla verticale Julienne - 4/10 mm • La Mandoline Swing 2.0 (ref. 2015.02/22/32/42/62) • La misma composición como el modelo estándar + un doble cuchilla verticale Julienne adicional 2/7 mm...
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Pies • La Mandolina Swing tiene un pie plegable. Con el pie plegado la Mandolina Swing es fácil de guardar. • La base de sus pies está recubierta de revestimiento anti-deslizante para garanti- zar una utilización fácil, estable y segura. •...
Page 26
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Regulación del grosor en el corte La placa de apoyo superior permite ajustar el espesor del corte. El máximo grosor posible se aproxima a 10 mm. Placa de apoyo Tuerca mariposa puño • Dos tuercas mariposas están colocadas en ambos lados de la Mandolina con el fin de bloquear y desbloquear la placa de apoyo durante la regulación del grosor (1);...
Page 27
LOS CORTES Consejo: para una mejor utilizaciòn, humedecer la pla- ca de apoyo antes de utilizar la Man- dolnia Swing. Rodajas Corte ondulado La cuchilla ondulada debe ser utilizada sola. Juliana, patatas fritas 19 27 Sea cual sea el peine de juliana utilizado, se combina siempre con la cuchilla lisa.
CORTE GAUFRÉE • La mandoline Swing permite realizar de manera segura el corte de gaufrée. Para este corte, hay que utilizar la cuchilla ondulada y ajustar el grosor de corte para obtener una altura de corte fina. • Un efecto de corte gaufrée se obtiene girando el pulsador 1/4 en cada movimiento de corte.
Page 29
Con kit di 3 grattugie Caja de utensilios imantada móvil Bandeja lisa móvil Cambio de bandejas: SUBIR LA BANDEJA: Situar la mandolina al revés (1); pre- sionar las dos muescas de la bandeja de la parte trasera del cha- sis (2) y empujar ligeramente para desbloquear la bandeja. 21 29 COLOCAR UNA BANDEJA: Colocar la mandolina sobre sus pies.
Page 30
LAS BANDEJAS RAYADORAS Regular la placa de apoyo en posición alta y apretar bien la tuerca mariposa. Situar la bandeja rayadora escogida. Pasar el producto a rayar de arriba abajo sobre la bandeja presio- nando más o menos según la firmeza del producto. Las cuchillas rayadoras funcionan en los dos sentidos y el producto se corta rápidamente.
Page 31
GEBRUIKSAANWIJZING VOET • De achtervoet is inplooibaar, zodat hij weinig plaats inneemt en gemakkelijk kan opgeborgen worden. • De voeten zijn bekleed met anti-slip sili- cone voor een perfekte stabiliteit tijdens het snijden. • De Mandoline Swing kan rechtstreeks op het werkblad of op een recipiënt gebruikt worden.
Page 32
Regeling van de snijdikte • De bovenste steunplaat, die zich tussen het handvat en de messen be- vindt, laat toe de snijdikte zeer nauwkeurig in te stellen. • De maximum mogelijke dikte bedraagt ongeveer 10 mm steunplaat vleugelmoeren • Twee vleugelmoeren worden aan weerszijden van de Mandoline Swing geplaatst om de steunplaat te blokkeren of te deblokkeren bij de regeling van de gewenste dikte (1) ;...
Page 33
MOGELIJKE SNIJWIJZEN Tip : Om het sni- jden nog te verge- makkelijken, wordt aanbevolen steunplaat tijdens het gebruik te be- vochtigen. schijfjes gegolfde snit Het gegolfde mes dient steeds alleen gebruikt te worden. 25 33 staafjes & frieten • De juliennekammen dienen steeds gebruikt te worden in combinatie met het effen horizontale mes.
Page 34
GEWAFELDE SNIT • Voor deze snijwijze dient het gegolfde mes gebruikt te worden. Regel de snijhoogte op het minimum en vergrendel de plaat (volgens de vastheid van het te snijden product, kan vervolgens bijgeregeld worden) • Nadat het product in de slede geplaatst werd een eerste beweging uitvoeren door deze met de duwstang naar beneden te duwen (1).
Page 35
Versie met 3 raspen Verwijderbare ma- gnetische opbergbox Verwijderbare vlakke plaat Raspen omwisselen: EEN RASP WEGNEMEN: plaats de rasp ondersteboven (1); duw de 2 sproren van de plaat naar de achterkant van het chas- sis (2) en druk lichtjes om de plaat te deblokkeren. 27 35 EEN RASP PLAATSEN: Plaats de rasp op zijn plaats op de voetjes.
Page 36
RASPPLAAT Regel de steunplaat in de stand bovenaan en span de vlinderschroe- ven goed aan. Plaats de rasp van uw keuze. Beweeg het product dat u wilt raspen van boven naar beneden over de plaat, geef daarbij meer of minder druk naargelang de vastheid van het product. De messen van de rasp werken in de 2 richtingen, waardoor het pro- duct snel gesneden wordt.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Опорные ножки • Задняя ножка убирается для большей компактности и более удобного хране- ния изделия. • Ножки имеют силиконовое покрытие и нескользящую поверхность для обес- печения идеальной устойчивости. • Мандолина Свинг может использо- ваться непосредственно на рабочей поверхности...
Регулировка толщины нарезки Регулировка толщины нарезки Регулировка толщины нарезки ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • Верхняя опорная пластина, расположенная между ручкой и • Верхняя опорная пластина, расположенная между ручкой и • Верхняя опорная пластина, расположенная между ручкой и лезвиями, позволяет очень точно регулировать толщину нарезки. лезвиями, позволяет...
Page 39
ВАРИАНТЫ НАРЕЗКИ ВАРИАНТЫ НАРЕЗКИ ВАРИАНТЫ НАРЕЗКИ Совет: для ещё большего облегчения резки рекомендуем увлажнять опорную пластину перед работой и во время неё. Совет: для ещё большего облегчения резки рекомендуем увлажнять опорную пластину перед работой и во время неё. Совет: для ещё большего облегчения резки рекомендуем увлажнять Шайбочки...
РИФЛЁНАЯ НАРЕЗКА • Для этой нарезки нужно использовать волнистое лезвие. Установить высоту резки на минимум и заблокировать пластину (в зависимости от твёрдости нарезаемого продукта регулировку можно затем подкорректировать). • Поместив продукт в каретку, продвиньте его книзу толкателем (1). Возвратите его назад, поверните...
Page 41
Версия с набором из 3 тёрок Съёмный магнитный контейнер Гладкая съёмная платформа Замена платформы : УДАЛЕНИЕ ПЛАТФОРМЫ: Удаление платформы: перевернуть тёрку Мандолина (1); нажать на 2 фиксатора на задней части рамы (2) и легко надавить, чтобы разблокировать её. КАК ВСТАВИТЬ ПЛАТФОРМУ : Поставить...
Page 42
ТЁРКИ Отрегулировать опорную раму на определенную толщину резки и хорошо закрутить зажимы по бокам. Установить выбранную тёрку. Провести продукт вдоль рамы сверху вниз, применяя большее или меньшее давление, в зависимости от выбранного продукта. Лезвия тёрки режут в обоих направлениях, и продукт...
Page 43
• Rondelle lisce o dentellate • Taglio goffrato • Julienne di verdure • La Mandolina Swing 2.0 permette di grattugiare e sbucciare gli agrumi COMPOSIZIONE : • La Mandoline Swing standard (ref. 2015.00/20/30/40/60) • Telaio con i punti di riferimento per la regolazione, piano inclinato alveolato e gambe antiscivolo pieghevoli.
DOPPIA LAMA ORIZZONTALE • La Mandoline Swing possiede una dop- pia lama orizzontale -un lato liscio e uno ondulato- per realizzare tagli orizzontali, a fette o a rondelle.
Page 45
MESSA IN SERVIZIO Regolazione dell’altezza del taglio • Il piano inclinato, situato tra l’impugnatura e le lame, permette di regolare con molta precisione lo spessore del taglio. • Lo spessore massimo possibile è di circa 10 mm. Piano inclinato viti ad aletta impugnatura •...
Page 46
I TAGLI Rondelle Taglio ondulato Taglio Julienne 38 38 46 Posizionare la lama orizzontale, lato liscio. DOPPIO PETTINE JULIENNE 4/10 mm 2015.92 4 mm 10 mm OPZIONE: DOPPIO PETTINE JULIENNE 2/7 mm - 2015.93 la scatola dei pettini 2 mm 7 mm •...
Page 47
PRECAUTIONS «La Mandoline Swing» di Buyer è un affettaverdura e frutta studiato e creato per una totale sicurezza durante la realizzazione delle vostre preparazioni. Tuttavia questo utensile deve essere usato con lame e pettini particolarmente taglienti ed è quindi indispensabile manipolarlo con molta attenzione.
Page 48
Versione con kit di 3 grattugie Contenitore di raccolta magnetico removibile Vassoio liscio removibile Sostituzione del vassoio : SOSTITUZIONE DEL VASSOIO : : rimuovere un ripiano : posizionare la mandolina al contrario (1) ; premere i 2 perni del ripiano sulla parte posteriore del telaio (2) e premere legger- mente per sbloccare il ripiano .
I VASSOI PER LE GRATTUGIE Regolare la piastra d’appoggio in prima posizione e stringere bene le viti a farfalla. Posizionare il vassoio grattugia scelto. Far scorrere il prodotto da grattugiare dal basso verso l’alto sul vassoio esercitando più o meno pressione a seconda della consistenza del prodotto. Le lame della grattugia funzionano nei due sensi velociz- zando notevolmente il processo.
Page 51
Version avec kit de 3 râpes Version with set of 3 graters Plateaux amovibles et interchangeable Removable plates...
Page 52
Version avec kit de 3 râpes Version with set of 3 graters MADE IN FRANCE SAS DE BUYER INDUSTRIES BP 70002 - 25 , F - 88340 L ’a - FRanCe ay m o n t a L d j o L...
Need help?
Do you have a question about the La Mandoline Swing and is the answer not in the manual?
Questions and answers