Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Apparaten - Overzicht
    • Inbedrijfstelling Van Het Apparaat
    • Dranken Bereiden
    • Vulhoeveelheden Kopje Programmeren
    • Dagelijkse Reiniging
    • Resetten Van de Capsuleteller
    • Reiniging Na Verzoek
    • Ontkalken Na Verzoek
    • Filtervervanging Na Verzoek
    • Reiniging, Ontkalking en Filtervervanging Naar Behoefte
    • Parameters Instellen
    • Waterhardheid
    • Waterfilter
    • Automatische Uitschakeling
    • Reinigingsinterval
    • Vaak Gestelde Vragen
    • Technische Gegevens en Service
    • Verwijderingsaanwijzingen
    • Garantievoorwaarden
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Vue D'ensemble des Touches Et Symboles
    • Mise en Service de L'appareil
    • Programmation des Quantités de Remplissage
    • Nettoyage Quotidien
    • Nettoyage Après Demande
    • Détartrage Après Demande
    • Remplacement de Filtre Après Demande
    • Nettoyage, Détartrage Et Remplacement de Filtre Au Besoin
    • Dureté de L'eau
    • Filtre D'eau
    • Arrêt Automatique
    • Intervalle de Nettoyage
    • Évaporation de L'eau Dans L'appareil
    • Questions Fréquentes
    • Caractéristiques Techniques Et SAV
    • Élimination
    • Modalités de Garantie
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Geräte - Übersicht
    • Übersicht der Tasten und Symbole
    • Inbetriebnahme des Gerätes
    • Getränke Zubereiten
    • Tassenfüllmengen Programmieren
    • Tägliche Reinigung
    • Reinigung nach Aufforderung
    • Entkalken nach Aufforderung
    • Filterwechsel nach Aufforderung
    • Reinigung, Entkalkung und Filterwechsel nach Bedarf
    • Parameter Einstellen
    • Wasserfilter
    • Wasserhärte
    • Abschaltautomatik
    • Reinigungsintervall
    • Ausdampfen des Gerätes
    • Häufig Gestellte Fragen
    • Entsorgungshinweise
    • Technische Daten und Service
    • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Pro
Capsule
System
Originele bedieningshandleiding
Lees eerst de handleiding
voor u dit toestel gebruikt.
Version originale du mode d'emploi
Veuillez lire le mode d'emploi
avant d'utiliser la machine.
Originalbedienungsanleitung
Lesen Sie zuerst die Anleitung,
bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Original operating manual
Please read the manual
before using the appliance.
Espresso
Lungo
Espresso
Espresso
Lungo
Cappuccino
Latte
Espresso
Espresso
Lungo
Lungo
Cappuccino
Cappuccino
Latte
Warme melk/Lait chaud
Chocoladedrank/Boisson chocolaté
Espresso
Lungo
Ca
Cappuccino
L
Latte
Warme me
Warme melk/Lait chaud
Chocoladedran
Thee/The

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Java Pro Capsule System

  • Page 1 Espresso Capsule System Espresso Lungo Originele bedieningshandleiding Espresso Lungo Cappuccino Lees eerst de handleiding voor u dit toestel gebruikt. Version originale du mode d'emploi Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser la machine. Espresso Lungo Cappuccino Latte Warme me Originalbedienungsanleitung Lesen Sie zuerst die Anleitung, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhoud Veiligheidsaanwijzingen ................4 - 7 Apparaten – Overzicht ..................8 Overzicht pictogrammen ..................9 Inbedrijfstelling van het apparaat ..............10 Dranken bereiden ................... 11 Vulhoeveelheden kopje programmeren ..............12 Dagelijkse reiniging ..................13 Resetten van de capsuleteller ................14 Reiniging na verzoek ..................15 - 16 Ontkalken na verzoek .................17 - 18 Filtervervanging na verzoek ................19 - 20...
  • Page 4: Veiligheidsaanwijzingen

    Symbolen en waarschuwings- Algemene veiligheidsaanwij- Industrieel gebruik informatie zingen Dit apparaat is geschikt voor ge- De veiligheidsdriehoek wordt in bruik door vakpersoneel of ge- Bij het niet in acht nemen van de deze gebruiksaanwijzing gebruikt schoold personeel in bedrijven en veiligheidsaanwijzingen kan ge- om de aandacht te vestigen op in- andere professionele omgevingen...
  • Page 5 Speciale veiligheidsaanwijzingen gevaar) of met natte handen oppervlak (bijv. kookplaat) of in aanraken. de buurt van hittebronnen/vuur • Het apparaat niet tijdens bedrijf zetten. • Het apparaat nooit bij de hendel onbewaakt laten. Het apparaat optillen. • Het apparaat niet in omgevingen is niet bedoeld voor het gebruik zetten, waarin voor het reinigen •...
  • Page 6 • Bescherm het apparaat tegen porteerd of opgeslagen (zie “Uit- over de producten en/of geauto- vocht en spatwater. dampen van het apparaat“. riseerde handelaren vindt u op onze Homepage. • Schud geen vloeistoffen over het • Voorzichtig verschroeiingsge- apparaat. vaar, de damp kan maximaal 120 •...
  • Page 7 Te gebruiken capsules! Noch de fabrikant noch zij n ver- kooppartners aanvaarden aan- sprakelij kheid voor letsels of materiële schade die het onmid- dellij ke gevolg zij n van het ge- bruik van niet-originele capsules in het apparaat. Het apparaat werkt alleen correct Deze gebruiksaanwij zing is ook be- met drankcapsules die het K-fee ®...
  • Page 8: Apparaten - Overzicht

    Apparaten – Overzicht 1 Vlotter 2 Uitdruppelrooster 3 Druppelbakwand 4 In hoogte verstelbare uitloop 5 Capsule – inwerpopening 6 Hendel 7 Waterreservoir 8 Waterreservoirdeksel 9 Waterfilter (optioneel) 10 Display 11 Bedieningstoetsen 12 Capsuleopvangreservoir 13 Uitdruppelrooster 14 Bovenste druppelbakje VERWONDINGSGEVAAR ! Vier scherpe naalden openen de capsules in het apparaat.
  • Page 9 Vue d'ensemble des Functietoetsen Omschrijving Functietoetsen Omschrijving touches et symboles Kleine “espresso” kop Melk knop Grote “lungo” kop Spoelknop Extra large kop Aan/uit knop Display symbool-indeling Symbolen Omschrijving • De kopsymbolen knipperen groen: het apparaat is aan het opwarmen. • De betreffende kopsymbolen knipperen groen: de gewenste kopgrootte wordt geprogrammeerd.
  • Page 10: Inbedrijfstelling Van Het Apparaat

    Inbedrijfstelling van het apparaat 3,5 l A.u.b. voor ingebruikname de vei- ligheidsaanwijzingen lezen. Indien u een waterfilter wen- st te gebruiken, installeer de waterfilter pas na de ingebruikne- ming. Ga verder met de reiniging Controleer voorafgaand aan Verwijder het waterreservoir Vul het met vers drinkwater.
  • Page 11: Dranken Bereiden

    Dranken bereiden (bv. espresso) Verwondingsgevaar! Steek uw vinger niet in het 110 mm capsulecompartiment. 160 mm Wanneer het apparaat niet ge- bruikt wordt, wordt het auto- matisch uitgeschakeld afhankelijk van de instellingen. Indien nodig, gebruik Druppelbakje op gewenste Met bovenste druppelbakje. Met onderste druppelbakje.
  • Page 12: Vulhoeveelheden Kopje Programmeren

    Vulhoeveelheden kopje programmeren Fabrieks- Schaalbereik Toets instelling [ml] (ml) 30 – 100 80 – 200 100 – 240 Het apparaat is klaar voor Open de hendel en breng de Sluit de hendel. gebruik. Plaatst de gewenste capsule in. 65 – 130 kop onder de uitgifte.
  • Page 13 Dagelijks onderhoud Met het oog op een optimale drankkwaliteit en hygiëne raden wij aan een spoeling uit te voeren: - 5 x voor de eerste drankberei- ding, - 1 x na elke drankbereiding. Plaats een opvangbakje onder Spoel het apparaat door te Maak het opvangbakje nadien Verschroeiingsgevaar! de uitloop.
  • Page 14: Dagelijkse Reiniging

    Resetten van de capsuleteller Zodra er 29 capsules in het capsuleopvangreservoir zit- ten, licht het symbool op. De teller wordt automatisch gereset na het ontkalken, reinigen of vervangen van de filter. De machine geeft aan dat het Open de hendel. Verwijder Maak alle containers leeg.
  • Page 15 Reiniging na verzoek Uitsluitend reinigingsmiddelen gebruiken, Gezondheidsgevaar ! die voor het apparaat geschikt zijn. Voor Lees de gebruiksaanwijzing meer bezoekt u www.tjcc.be van het reinigingsmiddel zorgvuldig door en volg de veiligheidsaanwij- zingen op. Het apparaat vraagt automatisch om reiniging (fabrieks- Het apparaat toont een Wordt het reinigingsproces instelling).
  • Page 16: Reiniging Na Verzoek

    Reiniging na verzoek Verschroeiingsgevaar! Zeer heet water. Gezondheidsgevaar! Niet van de ontkalkings- vloeistof drinken. 0,6 l Het toestel reinigt met inter- Plaats de watertank terug in Duw op de spoeltoets. Wacht tot het spoelproces vallen tot de watertank leeg is. toestel.
  • Page 17 Ontkalken na verzoek Gebruik alleen ontkalkers die geschikt zijn Gezondheidsgevaar! voor het apparaat. Voor meer bezoekt u Lees de gebruiksaanwijzing www.tjcc.be van het reinigingsmiddel zorgvuldig door en volg de veiligheidsaanwij- zingen op. Wordt het ontkalkingsproces Het apparaat vraagt automatisch om ontkalking (fabriek- Het apparaat toont een verzoek afgebroken, keert het appa- sinstelling).
  • Page 18: Ontkalken Na Verzoek

    Ontkalken na verzoek Verschroeiingsgevaar! Zeer heet water. Gezondheidsgevaar! Niet van de ontkalkings- vloeistof drinken. 0,6 l Het toestel reinigt met inter- Plaats de watertank terug in Duw op de spoeltoets. Wacht tot het spoelproces vallen tot de watertank leeg is. toestel.
  • Page 19 Filtervervanging na verzoek ( I ) Gezondheidsgevaar! Uitsluitend een waterfilter gebruiken die Lees de gebruiksaanwijzing voor het apparaat geschikt is. Voor meer van het reinigingsmiddel zorgvuldig bezoekt u www.tjcc.be door en volg de veiligheidsaanwij- zingen op. Bij een vooraf geactiveerde instelling „Filter aanwezig“, De machine vraagt om een fil- Het filtersymbool zal rood blijven branden tot de water-...
  • Page 20: Filtervervanging Na Verzoek

    Filtervervanging na verzoek (2) 3,5 l Werp gebruikte waterfilter Schroef nieuwe waterfilter Vul de watertank volledig en weg. vast. plaats ze terug. Verschroeiingsgevaar! Zeer heet water. Het toestel reinigt met 250 ml water. 0,25 l Plaats een container (min. Duw op de spoeltoets. Wacht tot het spoelproces 0,25 l) onder de uitloop.
  • Page 21: Reiniging, Ontkalking En Filtervervanging Naar Behoefte

    Reiniging, ontkalking Voor ontkalking, duw en filtervervanging minstens 3 sec. op de spoelknop en volg de stap- naar behoefte pen beschreven in ‘Ontkal- ken na verzoek’ vanaf stap 5. Deze functie kan worden gebruikt om te ontkalken, Duw op de spoelknop reinigen of het filter te vervangen om de volgende func- wanneer gewenst.
  • Page 22: Parameters Instellen

    Parameters instellen: waterhardheid Een overzicht voor het bepa- len van de graad van uw wate- rhardheid vindt u op pagina 26. Water- Display hardheid Hard Gemiddeld Schakel het toestel uit. Duw Duw op de “espresso” en Aan/ De huidige waterhardheid op de Aan/uit toets.
  • Page 23: Automatische Uitschakeling

    Parameters instellen: waterfilter ( 2) min 3 s Om te wijzigen, druk kort op Duw minstens 3 sec. op de Ter bevestiging zullen alle de “melk” toets “melk” toets om de instelling tassymbolen éénmaal knip- te bewaren. peren. Parameters instellen: automatische uitschakeling De fabrieksinstelling voor het automatisch uitschakelen...
  • Page 24: Reinigingsinterval

    Parameters instellen: reinigingsinterval Het reinigingsinterval be- paalt na hoeveel capsules het reinigingssymbool oplicht op de display. Gebruikte Display capsules Schakel het toestel uit. Duw Duw op de “extra large kop” en Het huidige interval wordt op de Aan/uit toets. Aan/uit toets tegelijk. weergegeven op de display.
  • Page 25 Restwater verdampen 20°C Als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt, kunnen er zich schadelijke kiemen vormen in het restwater. Als het apparaat bloo- tgesteld wordt aan vorst, kan bevro- ren restwater de werking aantasten. In beide gevallen moet u het appa- Laat het toestel opwarmen Schakel het toestel uit.
  • Page 26: Vaak Gestelde Vragen

    Vaak gestelde vragen Alle kopsymbolen en het spoel-, temperatuurverlaging- of drapsymbool knipperen snel? Apparaat uitschakelen, stekker eruit trekken en apparaat laten afkoelen. Daarna stekker weer insteken en apparaat weer inschakelen. Mocht de fout opnieuw optreden contact opnemen met het servicecenter. Drankafgifte gebeurt niet naar behoren? Hendel helemaal omlaag drukken.
  • Page 27: Technische Gegevens En Service

    Technische gegevens 220 - 240 V ~, 50 Hz, max. 1455 W en service 1,45 m max. 19 bars env. 3,5 l env. 4,5 kg A = 200 mm B = 406 mm C = 316 mm max. 160 mm 10 °C - 45 °C ~ 90°C Geluidsemissie minder dan 70 dB(A)
  • Page 28: Garantievoorwaarden

    The JAVA Coffee Company, een redelijke termijn te vervangen. breken die geen negatieve met maatschappelijke zetel...
  • Page 29 Table des matières Consignes de sécurité ..................4 - 7 Vue d'ensemble de l'appareil ................8 Vue d'ensemble des touches et symboles ............... 9 Mise en service de l'appareil ................10 Préparation de boissons..................11 Programmation des quantités de remplissage ............12 Nettoyage quotidien ..................
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Symboles et avertissements Consignes de sécurité générales Usage professionnel En cas de non-respect des Le triangle d'avertissement est Cet appareil est prévu pour être consignes de sécurité, l'appareil utilisé dans le mode d'emploi aux utilisé par un personnel spécialisé peut faire courir des risques. endroits où...
  • Page 31 • Ne faites pas marcher l'appareil et à ne pas le laisser pendre surface stable, plane et hydro- sans surveillance. Les enfants à (risque de trébuchement) ou le fuge. Ne placez pas l'appareil sur partir de 8 ans et les personnes toucher avec des mains mouil- le câble de secteur.
  • Page 32 l'appareil. N'ouvrez par consé- l'appareil pendant l'extraction, Lisez à cet effet les instructions quent jamais le boîtier. L'ouver- le rinçage, le nettoyage ou le du chapitre "Nettoyage quoti- ture du boîtier est réservée au détartrage. À la fin d'une opéra- dien", page 13.
  • Page 33 de modifi cations internes ou ex- En raison de diff érences au niveau ternes sur l'appareil. de la méthode de préparation du café et de la structure de la cap- • N'ouvrez jamais l'appareil pour sule, l'utilisation de capsules non eff ectuer vous-même des modifi - originales peut provoquer des pro- cations.
  • Page 34: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil 1 Flotteur 2 Bac d'égouttage inférieur 3 Bac d'égouttage 4 Sortie réglable en hauteur 5 Ouverture d'insertion des capsules 6 Levier 7 Réservoir d'eau 8 Couvercle de réservoir d'eau 9 Filtre d’eau 10 Écran 11 Touches de commande 12 Bac à...
  • Page 35: Vue D'ensemble Des Touches Et Symboles

    Vue d'ensemble des Touches Description Touches Description touches et symboles Petite tasse "Espresso" Touche Lait Grande tasse "Lungo" Touche Rinçage Tasse extra grande Touche Marche/Arrêt Disposition des symboles de l'affichage Symboles Description • Tous les symboles de boisson clignotent après la mise sous tension tant que l’appareil se met en température.
  • Page 36: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l'appareil 3,5 l Lisez les consignes de sécurité avant la mise en service. Si vous optez en faveur de l'utilisation du filtre d’eau: ne vissez le filtre dans le réservoir d'eau qu'après la mise en service Contrôlez d'abord la tension Retirer le réservoir d’eau et Remplissez le réservoir d'eau...
  • Page 37 Préparation de la bois- son (p. ex. Espresso) Risque de blessure! Ne mettez pas les mains dans 110 mm 160 mm l'ouverture d'insertion de capsule. L’appareil s'éteint automa- tiquement après le temps préréglé s'il n'est pas utilisé. Si Adaptez le bac d'égouttage à Avec bac d'égouttage supé- Avec bac d'égouttage infé- nécessaire, remettez l’appareil sous...
  • Page 38: Programmation Des Quantités De Remplissage

    Programmation des quantités de remplis- sage Réglage usine Plage de Touche [ml] réglage [ml] 30 – 100 80 – 200 100 – 240 L'appareil est prêt à l'emploi. Ouvrez le levier et insérez la Fermez le levier complète- Placez la tasse souhaitée sous capsule souhaitée.
  • Page 39: Nettoyage Quotidien

    Nettoyage quotidien Pour des raisons d'hygiène, nous recommandons de rin- cer l'appareil – 5x avant le premier prélèvement de boisson, – 1x après chaque prélèvement de boisson. Placez le récipient sous la Pressez brièvement la touche Videz le récipient et ouvrez le Risque de brûlure ! sortie.
  • Page 40 Réinitialisation du compteur de capsules après la demande Dès que 29 capsules usées se trouvent dans le logement de capsules, un avertissement est allu- mé. Après un détartrage, un nettoyage ou un changement de filtre, le comp- teur de capsules est automatique- ment réinitialisé.
  • Page 41: Nettoyage Après Demande

    Nettoyage après demande (1) Utilisez uniquement des détergents adaptés Risque pour la santé ! à l'appareil. Pour de plus amples informations, Lisez attentivement le mode consultez notre site Internet : www.tjcc.be d'emploi du détergent et suivez les consignes de sécurité. Après l’écoulement de l'intervalle de nettoyage préréglé, L’appareil signale l'invitation Si vous annulez le nettoyage...
  • Page 42 Nettoyage après demande (2) Risque de brûlure ! Eau très chaude. Risque pour la santé ! Ne buvez pas le liquide de nettoyage. 0,6 l L’appareil rince par intervalle Mettez le réservoir d'eau en Pressez la touche Rinçage. Attendez la fin du rinçage. jusqu'à...
  • Page 43: Détartrage Après Demande

    Détartrage après demande (1) Utilisez uniquement les détartrants adap- Risque pour la santé ! tés à l'appareil. Pour de plus amples infor- Lisez attentivement le mode mations, consultez notre site Internet : d'emploi du détartrant et suivez les www.tjcc.be consignes de sécurité. Si vous annulez le détartrage L’appareil invite automatiquement au détartrage.
  • Page 44 Détartrage après demande (2) Risque de brûlure ! Eau très chaude. Risque pour la santé ! Ne buvez pas le liquide de nettoyage. 0,6 l L’appareil rince par intervalle Mettez le réservoir d'eau en Pressez la touche Rinçage. Attendez la fin du rinçage. jusqu'à...
  • Page 45 Remplacement de filtre après demande ( I ) Risque pour la santé ! Utilisez uniquement un filtre d'eau adapté Lisez attentivement les ins- à l'appareil. Pour de plus amples infor- tructions d'emploi et de sécurité mations, consultez notre site Internet : sur le filtre d’eau.
  • Page 46: Remplacement De Filtre Après Demande

    Remplacement de filtre après demande (2) 3,5 l Éliminez le filtre d'eau usé. Vissez un nouveau filtre Remplissez complètement le d'eau. réservoir d'eau et remontez- Risque de brûlure ! Eau très chaude. Un rinçage avec 200 ml d'eau est e ectué. 0,25 l Placez un récipient (min.
  • Page 47: Nettoyage, Détartrage Et Remplacement De Filtre Au Besoin

    Nettoyage, détartrage Pour détartrer, pressez et remplacement de la touche Rinçage pendant plus de 3 s et suivez les opé- filtre au besoin rations indiquées à partir de la figure 5 à la page 17. Cette fonction permet d'ef- Arrêt fectuer un détartrage ou un Pour la prochaine nettoyage, ou un remplacement de...
  • Page 48: Dureté De L'eau

    Paramétrage : dureté de l'eau Vous trouverez un aperçu de la dureté de l'eau à la page 26. Dureté de Symboles de l'eau l'a chage Arrêt Dure Moyenne L’appareil doit être éteint: Appuyez sur la touche La dureté de l'eau actuelle est Appuyez brièvement sur la "Espresso"...
  • Page 49: Arrêt Automatique

    Réglage des paramètres: filtre d’eau ( 2) Pour annuler le réglage, ap- puyez sur la touche Marche/ Arrêt. min 3 s Réappuyez brièvement sur la Pour enregistrer le réglage, Comme confirmation, tous touche Lait pour modifier le pressez la touche Lait pen- les symboles tasse clignotent réglage.
  • Page 50: Intervalle De Nettoyage

    Paramétrage : intervalle de nettoyage L'intervalle de nettoyage détermine le nombre de capsules utilisé à la suite duquel le symbole de nettoyage apparaît sur l’écran. Arrêt Capsules Symboles de utilisées l'a chage L’appareil doit être éteint: Appuyez simultanément sur la L'intervalle de nettoyage Appuyez brièvement sur la touche "Extra grande tasse"...
  • Page 51: Évaporation De L'eau Dans L'appareil

    Évaporation de l'eau dans l’appareil 20°C Cette fonction entraîne l'éva- poration complète et l'élimi- nation de l'eau dans l'appareil. Ceci empêche l'eau résiduelle de s'écou- Arrêt ler ou de geler dans l’appareil. Si nécessaire, laissez l'appa- L’appareil doit être éteint: Pressez les touches "Espres- reil se mettre à...
  • Page 52: Questions Fréquentes

    Questions fréquentes Les symboles tasse et le symbole rinçage ou le symbole "Ajouter de l'eau" clignotent rapide- ment? Éteignez l'appareil. Débranchez la fi che et laissez l'appareil refroidir. Attendez au moins 1 minute. Rebranchez ensuite la prise et remettez l’appareil sous tension. Si l'erreur persiste, contactez le centre SAV.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques Et Sav

    Caractéristiques 220 - 240 V ~, 50 Hz, max. 1455 W techniques et SAV 1,45 m max. 19 bars env. 3,5 l env. 4,5 kg A = 200 mm B = 406 mm C = 316 mm max. 160 mm 10 °C - 45 °C ~ 90°C Émissions sonores inférieures à...
  • Page 54: Modalités De Garantie

    Si un dispo- problèmes dus à des matériaux dé- tiers, réduction de prix, etc.). sitif est renvoyé à The JAVA Coffee fectueux ou à des erreurs de fabri- Company pour un défaut qui n’est Tout octroi des services de garantie cation en suivant les modalités de...
  • Page 55 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................4 - 7 Geräte - Übersicht ..................... 8 Übersicht der Tasten und Symbole ................ 9 Inbetriebnahme des Gerätes ................10 Getränke zubereiten..................11 Tassenfüllmengen programmieren ..............12 Tägliche Reinigung ..................13 Kapselzähler nach Aufforderung oder bei Bedarf zurücksetzen ......... 14 Reinigung nach Aufforderung ...............15 - 16 Entkalken nach Aufforderung ................17 - 18 Filterwechsel nach Aufforderung ..............19 - 20...
  • Page 56: Sicherheitshinweise

    Symbole und Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinwei se Gewerbliche Nutzung Bei Missachtung der Sicherheits- Das Warndreieck wird in der An- Dieses Gerät ist zur Verwendung hinweise können Gefährdungen leitung an den Stellen eingesetzt, durch Fachpersonal oder geschul- durch das Gerät entstehen. wo bei Nichtbeachtung der Sicher- tes Personal in Geschäften und in Die Gebrauchsanleitung bitte heitshinweise Risiken für den An-...
  • Page 57 Spezielle Sicherheitshinweise • Das Netzkabel nicht durch hei- • Stellen Sie das Gerät immer auf ße oder scharfkantige Teile be- eine stabile, ebene und wasser- • Das Gerät im laufenden Betrieb schädigen, herabhängen lassen abweisende Fläche. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. (Stolpergefahr) oder mit nassen nicht auf das Netzkabel stellen.
  • Page 58 den sich im Geräteinneren. Öff- öffnen. Bei Beendigung eines sen Sie hierzu die Anleitungen nen Sie daher auf keinen Fall das Vorgangs und anschließendem unter „Tägliche Reinigung“ auf Gehäuse. Das Öffnen des Gehäu- Öffnen des Hebels die Finger Seite 13. ses ist nur durch geschultes Ser- nicht unter den Auslauf halten - •...
  • Page 59 Haftung für interne oder externe 1. Gesundheitsgefahren Modifi kationen am Gerät ab. Durch Unterschiede im Brühver- • Öff nen Sie niemals das Gerät, um fahren und Kap selaufbau kann bei selbst Modifi kationen vorzuneh- der Verwendung von nicht origi- men. nalen Kapseln heisses Wasser und •...
  • Page 60: Geräte - Übersicht

    Geräte – Übersicht 1 Schwimmer 2 Untere Tropfschale 3 Tropfschalenwand 4 Höhenverstellbarer Auslauf 5 Kapseleinwurföffnung 6 Hebel 7 Wassertank 8 Wassertankdeckel 9 Wasserfilter 10 Display 11 Bedientasten 12 Kapselauffangbehälter 13 Tropfgitter 14 Obere Tropfschale Verletzungsgefahr! Vier spitze Nadeln öffnen die Kapsel im Gerät.
  • Page 61: Übersicht Der Tasten Und Symbole

    Übersicht der Tasten Tasten Beschreibung Tasten Beschreibung und Symbole Kleine Tasse „Espresso“ Milch - Taste Große Tasse „Lungo“ Spültaste Extra große Tasse Ein/Aus - Taste Symbol-Anordnung im Display Symbole Beschreibung • Alle Getränke-Symbole blinken nach dem Einschalten, solange das Gerät aufheizt.
  • Page 62: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Inbetriebnahme des Gerätes 3,5 L Bitte vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise lesen. Wenn Sie sich für den Ein- satz des Wasserfilters ent- scheiden: Den Filter erst nach der Inbetriebnahme in den Wassertank Zuerst Spannung auf Typen- Wassertank entfernen und mit Frischwasser in den Tank einschrauben und das Gerät noch- schild kontrollieren (siehe...
  • Page 63: Getränke Zubereiten

    Getränke zubereiten (z.B. Espresso) Verletzungsgefahr! Nicht in die Kapseleinwurf- 110 mm 160 mm ö nung greifen. Das Gerät schaltet sich je nach Voreinstellung automa- tisch ab, wenn es nicht verwendet Tropfschale an gewünschte Mit oberer Tropfschale. Mit unterer Tropfschale. wird. Falls notwendig, das Gerät vor Tassengröße anpassen.
  • Page 64: Tassenfüllmengen Programmieren

    Tassenfüllmengen programmieren Werkseinstel- Einstellbe- Taste lung [ml] reich [ml] 30 – 100 80 – 200 100 – 240 Gerät ist betriebsbereit. Hebel ö nen und gewünschte Hebel ganz schließen. 65 – 130 Gewünschte Tasse unter Aus- Kapsel einlegen. lauf stellen. min 3 s Vor der Programmierung im- mer eine neue Kapsel in das...
  • Page 65: Tägliche Reinigung

    Tägliche Reinigung Aus hygienischen Gründen empfehlen wir das Gerät durchzuspülen – 5 x vor jedem ersten Getränkebe- zug, – 1 x nach jedem Getränkebezug. Behälter unter Auslauf Taste kurz drücken, Gerät Behälter entleeren und Hebel Verbrühungsgefahr! platzieren. Hebel ö nen und spült einmal.
  • Page 66 Kapselzähler nach Auf- forderung zurücksetzen Sobald sich 29 gebrauchte Kapseln im Kapselbehälter be- finden, leuchtet ein Warnsymbol auf. Nach einer Entkalkung, Reinigung oder einem Filterwechsel wird der Kapselzähler automatisch zurückge- setzt. Gerät signalisiert einen vollen Hebel ö nen. Alle Behälter ausleeren. Kapselbehälter.
  • Page 67 Reinigung nach Aufforderung ( 1 ) Ausschließlich Reinigungsmittel benutzen, Gesundheitsgefahr! die für das Gerät geeignet sind. Nähere Lesen Sie die Gebrauchs- Informationen erhalten Sie auf unserer anweisung des Reinigungsmittels Webseite unter: www.tjcc.be sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Gerät signalisiert Reinigungs- Nach Erreichen des voreingestellten Reinigungsintervalls Wird die Reinigung durch fordert das Gerät automatisch zum Reinigen auf.
  • Page 68: Reinigung Nach Aufforderung

    Reinigung nach Aufforderung (2) Verbrühungsgefahr! Sehr heißes Wasser. Gesundheitsgefahr! Reinigungsflüssigkeit nicht trinken. 0,6 L Das Gerät spült in Intervallen, Wassertank einsetzen. Spültaste drücken. Warten, bis Spülvorgang bis der Wassertank leer ist. Einen Behälter (min. 0,6 L) beendet ist. unter den Auslauf stellen. Danach Behälter ausleeren.
  • Page 69: Entkalken Nach Aufforderung

    Entkalkung nach Aufforderung ( I ) Ausschließlich Entkalker benutzen, die für Gesundheitsgefahr! das Gerät geeignet sind. Nähere Informati- Lesen Sie die Gebrauchsan- onen erhalten Sie auf unserer Webseite un- weisung des Entkalkers sorgfältig ter: www.tjcc.be durch und befolgen Sie die Sicher- heitshinweise.
  • Page 70 Entkalkung nach Aufforderung (2) Verbrühungsgefahr! Sehr heißes Wasser. Gesundheitsgefahr! Reinigungsflüssigkeit nicht trinken. 0,6 L Das Gerät spült in Intervallen, Wassertank einsetzen. Spültaste drücken. Warten, bis Spülvorgang bis der Wassertank leer ist. Einen Behälter (min. 0,6 L) beendet ist. unter Auslauf stellen. Danach Behälter ausleeren.
  • Page 71 Filterwechsel nach Aufforderung ( I ) Gesundheitsgefahr! Ausschließlich einen Wasserfilter benutzen, Lesen Sie die Gebrauchs- und der für das Gerät geeignet ist. Nähere Infor- Sicherheitshinweise zum Wasserfil- mationen erhalten Sie auf unserer Webseite ter sorgfältig durch. Aus hygieni- unter: www.tjcc.be schen Gründen empfehlen wir, den Wasserfilter spätestens alle 3 Mona- te auszuwechseln.
  • Page 72: Filterwechsel Nach Aufforderung

    Filterwechsel nach Aufforderung (2) 3.5 L Gebrauchten Wasserfilter Neuen Wasserfilter einschrau- Wassertank vollständig auf- entsorgen. ben. füllen und in Gerät einsetzen. Verbrühungsgefahr! Sehr heißes Wasser. Das Gerät spült mit 200 ml Wasser. 0,25 L Einen Behälter (min. 0,25 L) Spültaste drücken. Warten, bis Spülvorgang unter Auslauf stellen.
  • Page 73: Reinigung, Entkalkung Und Filterwechsel Nach Bedarf

    Reinigung, Entkalkung Zum Entkalken halten und Filterwechsel nach Sie die Spültaste länger als 3 s gedrückt und folgen Bedarf Sie bitte den Bedienschrit- ten auf Seite 17 ab Bild 5. Mit dieser Funktion kann nach eigenem Ermessen eine Für nächste Funktion, Entkalkung oder Reinigung gestar- Spültaste nur kurz tet beziehungsweise ein Filterwech-...
  • Page 74: Parameter Einstellen

    Parameter einstellen: Wasserhärte Eine Übersicht zur Bestim- mung Ihres Wasserhärtegra- des finden Sie auf Seite 26. Wasserhärte Display - Symbole hart mittel Gerät muss ausgeschaltet Taste „Espresso“ und Ein/Aus- Aktuelle Wasserhärte wird sein: Ein/Aus-Taste kurz Taste gemeinsam drücken. im Display angezeigt (siehe weich drücken.
  • Page 75: Abschaltautomatik

    Parameter einstellen: Wasserfilter ( 2 ) Zum Abbrechen der Einstellung die Ein/Aus–Taste drücken. min 3 s Milch-Taste nochmals kurz Zur Speicherung, die Milch- Als Bestätigung blinken drücken, um Einstellung zu Taste mindestens 3 s lang alle Tassen Tassen-Symbole ändern. drücken. einmal.
  • Page 76: Reinigungsintervall

    Parameter einstellen: Reinigungsintervall Das Reinigungsintervall be- stimmt, nach wieviel verwen- deten Kapseln das Reinigungs-Sym- bol im Display aufleuchtet. Verwendete Display - Symbole Kapseln Gerät muss ausgeschaltet Taste „extra große Tasse“ und Aktuelles Reinigungsintervall sein: Ein/Aus-Taste kurz Ein/Aus-Taste gemeinsam wird im Display angezeigt drücken.
  • Page 77: Ausdampfen Des Gerätes

    Ausdampfen des Gerätes 20°C Mit dieser Funktion wird das restliche Wasser im Gerät ver- dampft und entfernt. Dadurch wird verhindert, dass Restwasser auslau- fen oder im Gerät gefrieren kann. Falls nötig, Gerät auf Raum- Gerät muss ausgeschaltet Tasten „Espresso“ und „extra temperatur erwärmen lassen.
  • Page 78: Häufig Gestellte Fragen

    Häufi g gestellte Fragen Die Tassen-Symbole und das Spül-Symbol bzw. das Symbol „Wasser nachfüllen“ blinken schnell? Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Mindestens 1 Minute war- ten, danach Netzstecker einstecken und Gerät wieder einschalten. Falls Fehler erneut auftritt, Servicecenter kontaktieren.
  • Page 79: Technische Daten Und Service

    Technische Daten und 220 - 240 V ~, 50 Hz, max. 1455 W Service 1,45 m max. 19 bar ca. 3,5 l ca. 4,5 kg A = 200 mm B = 406 mm C = 316 mm max. 160 mm 10°C - 45°C ~ 90°C Geräuschemission kleiner als 70 dB(A)
  • Page 80: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen JAVA Pro bei The JAVA Coffee Company wird gen am Produkt, Brand, Blitzschlag, Kapselsystem Ihnen innerhalb einer angemesse- Überschwemmung oder sonstige ex- nen Frist mitgeteilt, wie im Weiteren terne Einflüsse zurückzuführen sind. Unsere dem neuesten Stand der mit einer Reparatur zu verfahren ist.
  • Page 81 Contents Safety instructions ..................4 - 7 Machines – Overview ..................8 Overview of buttons and symbols ................9 Start-up of the appliance .................. 10 Preparing beverages ..................11 Programming cup capacity ................12 Daily cleaning ....................13 Resetting the capsule counter on request or when needed ........14 Cleaning on request ..................15 - 16 Descaling on request ...................17 - 18 Changing filter on request ................19 - 20...
  • Page 82: Safety Instructions

    Symbols and warnings General safety instructions in professional and similar areas, such as If you fail to comply with the The warning triangle is used in the – hotels, motels and other accom- operating instructions and safety instructions where risks can result modation facilities;...
  • Page 83 Electrical safety ration. This machine can be used the cable with wet hands. by children from the age of 8 • Never lift the appliance by its • Stop using the appliance if the years and older and by persons lever.
  • Page 84 completed and the lever is then conditions (temperatures below about products and/or author- opened, never hold your fingers 0 °C), refer to "Evaporation of ised dealers. under the spout - there is a risk residual water" on page 25). • Danger to health! - Carefully of scalding from remaining hot Danger of scalding: the steam read the cleaning and descaling...
  • Page 85 Capsules to be used! The manufacturer and his distri- bution partner cannot be held liable for any injury or damage which is the direct or indirect result of non-original capsules being used with this machine. Only use original K-fee – your These operating instructions are ®...
  • Page 86: Machines - Overview

    Machines – Overview 1 Float 2 Lower drip tray 3 Drip tray wall 4 Height-adjustable spout 5 Capsule insertion opening 6 Lever 7 Water tank 8 Water tank cover 9 Water filter 10 Display 11 Controls 12 Spent capsule container 13 Drip grating 14 Upper drip tray Risk of injury!
  • Page 87: Overview Of Buttons And Symbols

    Overview of buttons Buttons Description Buttons Description and symbols Small "espresso" cup Milk button Large "lungo" cup Rinse button Extra large cup On/Off button Display of symbols Symbols Description • All beverage symbols flash after switching the machine on for as long as the machine is heating up.
  • Page 88: Start-Up Of The Appliance

    Start-up of the appliance 3.5 l Please read the safety instructions before starting up the appliance. If you decide to insert the water filter, do not screw the filter into the water tank until after starting up the machine; proceed to Firstly check the voltage on Remove water tank and rinse Fill water tank with fresh...
  • Page 89 Prepare beverages (e.g. espresso) Risk of injury! Do not reach into the capsule insertion opening. 110 mm 160 mm When the machine is not used, it will switch o automati- cally depending on the presetting. If necessary, use the on/o button Adjust drip tray to desired With upper drip tray.
  • Page 90: Programming Cup Capacity

    Programming cup capacity Factory setting Setting range Button [ml] [ml] 30 – 100 80 – 200 100 – 240 The appliance is ready for Open lever and insert desired Close lever completely. 65 – 130 operation. Place desired cup capsule. under the spout.
  • Page 91: Daily Cleaning

    Daily cleaning For health reasons it is rec- ommended to rinse the machine – 5 x before dispensing the first beverage, – 1 x every time after dispensing a beverage. Place a container under Push button briefly to rinse Empty container and open Risk of scalding! spout.
  • Page 92 Reset the capsule coun- ter on request As soon as there are 29 used capsules in the capsule con- tainer a warning symbol lights up. The capsule counter is reset auto- matically after descaling, cleaning or replacing the filter. The machine signals that the Open the lever.
  • Page 93: Cleaning On Request

    Cleaning on request ( 1 ) Only use cleansing liquids that are suitable Danger to health! for the appliance. For further information, Carefully read the user in- please visit our website at: www.tjcc.be structions for the cleansing agent and follow the safety instructions. The machine will automatically request a cleaning cycle when The machine shows a request If the cleaning process is in-...
  • Page 94 Cleaning on request ( 2 Risk of scalding! Very hot water. Danger to health: Do not drink any cleansing liquid. min. 0.6 l The appliance rinses at inter- Insert water tank. Press rinse button. Wait until rinsing process is vals until the water tank is Place a container (min.
  • Page 95 Descaling on request ( I ) Only use descaling agents that are suitable Danger to health: for the appliance. For further information, Carefully read the user in- please visit our website at: www.tjcc.be structions of the descaler and com- ply with the safety instructions. If the descaling process is in- The machine automatically prompts for a descaling process.
  • Page 96: Descaling On Request

    Descaling on request (2) Risk of scalding! Very hot water. Danger to health: Do not drink any cleansing liquid. min. 0,6 l The appliance rinses at inter- Insert water tank. Press rinse button. Wait until rinsing process is vals until the water tank is Place a container (min.
  • Page 97 Changing filter on request ( I ) Danger to health: Only use water filters that are suitable for Carefully read the user and the appliance. For further information, safety instructions for the water fil- please visit our website at: www.tjcc.be ter.
  • Page 98: Changing Filter On Request

    Changing filter on request (2) max. 3.5 l Discard used water filter. Screw in new water filter. Refill water tank completely and re-insert. Risk of scalding! Very hot water. The appliance rinses with 200 ml of water. min. 0,25 l Place a container (min.
  • Page 99 Cleaning, descaling and For descaling hold the filter replacement on rinse button down for more than 3 sec. and fol- request low the steps described on page 17 from figure 5. This function can be used to start descaling or cleaning Press the rinse but- or to carry out a filter change at the ton briefly to start...
  • Page 100: Setting Parameters

    Setting parameters: water hardness For an overview for determin- ing the degree of water hard- ness, see page 52. Water hardness Display of symbols hard medium The machine must be Press the "espresso" and on/ The current water hardness switched o : press the "on/ o buttons together.
  • Page 101: Power Off

    Setting parameters: water filter ( 2 ) To abort the setting process press the on/o button. 3 sec. min. To change the setting, press Press the milk button for at As confirmation, all cup sym- the milk button again briefly. least 3 sec.
  • Page 102: Cleaning Interval

    Parameter setting: cleaning interval The cleaning interval deter- mines after how many used capsules the cleaning symbol lights up on the display. Used capsules Display of symbols The machine must be switched Press the "extra large cup" The current cleaning interval o : press the "on/o button and on/o buttons together.
  • Page 103 Evaporating the residual water 20°C This function evaporates and thus removes residual water from inside the appliance. This pre- vents residual water from leaking out or freezing inside the machine. Allow appliance to warm up to The machine must be Hold down the "espresso"...
  • Page 104: Frequently Asked Questions

    Frequently Asked The cup symbols and the rinse symbol and/or "replenish water" symbol fl ash fast? Questions Switch off and disconnect machine from mains, allow to cool down. Wait for at least 1 minute; insert the plug into the mains and switch the machine back on. Contact service centre if error recurs.
  • Page 105: Specifications And Servicing

    Specifications and 220 - 240 V, ~ 50 Hz, max. 1455 W servicing 1.45 m max. 19 bar approx. 3.5 l approx. 4.5 kg A = 200 mm B = 406 mm C = 316 mm max. 160 mm 10°C - 45°C ~ 90°C Noise emissions do not exceed 70 dB(A) Please send us an e-mail or call us if you have...
  • Page 106 If a device is returned to The JAVA ards and are subjected to stringent sonable time. All other remedies Co ee Company because of a defect quality inspection.
  • Page 108 Koffi ebranders • Torréfacteurs • Kaff ee-Brenner • Coff ee Roasters Koffi ebranders • Torréfacteurs • Kaff ee-Brenner • Coff ee Roasters Rotselaar 1935 imported by The JAVA Coff ee Company • Wingepark 20 - B-3110 Rotselaar info@tjcc.be • www.tjcc.be • +32 (0) 16 300 400...

Table of Contents