Page 1
A 315 Návod k obsluze Injektorový modul Οδηγίες χρήσης µονάδα με εγχυτήρες Operating instructions Injector module Használati utasítás Injektormodul 取扱説明書 インジェクターモジュール Instrukcja użytkowania Moduł iniekcyjny Instrucțiuni de utilizare Modul de injecție Инструкция по эксплуатации Инжекторный модуль Návod na použitie Injektorový modul Kullanım Kılavuzu Enjektör Modülü...
Page 2
cs ............................el ............................18 en ............................34 hu ............................48 ja ............................62 pl ............................76 ro ............................90 ru ............................104 sk ............................120 tr ............................134 zh ............................148...
- Obsah Upozornění k návodu ...................... 4 Dotazy a technické problémy....................4 Stanovený účel ........................ 5 Součásti dodávky ........................ 6 Součásti dodávky A 315 ....................... 6 Likvidace obalového materiálu ..................... 6 Komponenty k dokoupení ..................... 7 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............. 8 Technika používání ...................... 9 Zašroubování...
cs - Upozornění k návodu Varovná upozornění Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč- nost. Varují před možným poraněním osob a věcnými škodami. Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky na jednání a pravidla chování, které jsou v nich uvedeny. Upozornění...
– PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Modul A 315 lze používat s dalším horním košem nebo bez něho, na- příklad jako doplněk k hornímu koši A 105/1. Pokud se modul použije spolu s horním košem, musí se zvolit speci- ální program se zvýšeným mycím tlakem.
- Součásti dodávky Součásti dodávky A 315 – injektorový modul A 315 se 2 mycími lištami a celkem 22 přípoj- kami pro mytá zařízení – výška 145 mm, šířka 492 mm, hloubka 542 mm – osazovací výška injektorové lišty při použití horního koše A 105/1 135 mm (± 30 mm) –...
cs - Součásti dodávky Komponenty k dokoupení – A 800, opakovatelně použitelná filtrační trubice s odlučováním ≥ 0,07 mm, délka 405 mm, 22,5 mm – A 801, závitový adaptér – A 803, držák pro pohonové instrumenty z dentální oblasti, výška 76,5 mm, šířka 40 mm, hloubka 32 mm – A 813, dvojdílný adaptér se 4 závity pro šrouby pro různá mycí za- řízení, výška asi 48 mm, Ø 45 mm, 4 trysky se silikonovými hadice- mi a 3 zaslepovací...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Než budete tento modul používat, pročtěte si pozorně návod k ob- sluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození modulu. Návod k obsluze pečlivě uschovejte. Bezpodmínečně dbejte návodu k obsluze mycího automatu, zvláště v něm obsažených bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
Luer-Lock, např. E 447. Volba programu Modul A 315 lze používat s dalším horním košem nebo bez něho, na- příklad jako doplněk k hornímu koši A 105/1. Pokud se modul použije spolu s horním košem, musí se zvolit speci- ální program se zvýšeným mycím tlakem.
cs - Technika používání Injektorové moduly Do košů nasazujte vždy jen prázdné moduly bez předmětů k mytí. Před každým plněním zkontrolujte správnou aretaci. Moduly se musí před vyjmutím úplně vyprázdnit. Při nasazování nebo vyjímání osazených modulů se mohou poško- dit myté předměty. Nasazení...
cs - Technika používání Uložení předmětů k mytí Dodržujte stále vzorové plnění stanovené v rámci validace! Nebezpečí poranění mytými předměty. Při plnění a vyjímání mytých předmětů hrozí nebezpečí poranění na případných ostrých hranách, ostřích nebo špičatých koncích. Pro zachování co nejmenšího rizika poranění by se mělo plnění provádět zezadu dopředu a vyjímání...
- Technika používání Chirurgické odsávačky z dentální oblasti není možné z důvodu jejich délky připravovat pomocí modulu A 315, když se v mycím a dez- infekčním automatu současně používá horní koš. Chirurgické od- sávačky proto připravujte v horním koši s injektorovou lištou jako na- příklad v A 105/1.
cs - Technika používání Příprava poho- Zajistěte, aby bylo možné pohonové instrumenty propláchnout. nových instrumentů Zastrčte pohonový instrument do držáku. Instrument je přidržován ve své poloze zaklapnutím příchytky s pružinou. Po přípravě vytáhněte pohonový instrument z držáku. Pružná pří- chytka se automaticky vrátí...
cs - Technika používání Montáž Pro montáž je potřeba adaptér A 801. Odšroubujte horní díl držáku AUF 1. Nasaďte silikonový adaptér (ADS) odpovídající průměru poho- nového instrumentu, který se má připravovat. Když se pohonové instrumenty nasazují do nevhodných, příliš velkých silikonových adaptérů, může se poškodit filtrační...
cs - Technika používání Výměna filtrač- Filtrační destičky musí být vyměněny asi po 2 týdnech příp. ních destiček 20 pracovních cyklech. Vyšroubujte kompletní držák. Držák rozšroubujte a vyřaďte filtrační destičku . Důkladně vypláchněte spodní díl . Vložte novou filtrační destičku. ...
cs - Aplikační technika E 499 mycí zařízení pro odsávací a mycí kanyly Mycí zařízení E 499 je určeno pro přípravu odsávacích a mycích kanyl včetně přerušovačů sání. K mycímu zařízení je přiložen vlastní návod k obsluze. Mycí pouzdra Mycí pouzdra jsou vhodná pro přípravu nástrojů s dutinami a násle- dujícími vnějšími průměry: –...
Page 17
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις οδηγιών ...................... 18 Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα ..................18 Σκοπός .......................... 19 Περιεχόμενα συσκευασίας .................... 21 Περιεχόμενα συσκευασίας A 315..................21 Αξιοποίηση της συσκευασίας ....................21 Εξαρτήματα που αγοράζονται εκ των υστέρων..............22 Υποδείξεις ασφαλείας....................... 23 Τεχνική εφαρμογής ...................... 24 Βίδωμα...
el - Υποδείξεις οδηγιών Προειδοποιήσεις Οι προειδοποιήσεις περιέχουν πληροφορίες που αφορούν την ασφάλεια. Προειδοποιούν για πιθανές βλάβες σε ανθρώπους και αντικείμενα. Διαβάζετε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις και λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις χειρισμού και τους κανόνες συμπεριφοράς που ανα- φέρονται σε αυτές. Υποδείξεις...
– PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Η μονάδα A 315 μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς επιπρόσθετο πάνω κάνιστρο, π.χ. ως προσθήκη στο πάνω κάνιστρο A 105/1. Αν τοποθετηθεί η μονάδα μαζί με πάνω κάνιστρο, πρέπει να επιλεγεί ένα ειδικό πρόγραμμα με υψηλή πίεση πλύσης.
Page 20
el - Σκοπός Στη συνέχεια αυτών των οδηγιών χρήσης η συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης ονομάζεται αυτόματη συσκευή καθαρισμού. Ιατρικά προϊόντα, τα οποία έχουν δυνατότητα επεξεργασίας καθαρισμού- απολύμανσης, στις παρούσες οδηγίες χρήσης περιγράφονται γενικά ως ιατροτεχνολογικά εργαλεία, εάν αυτά δεν προσδιορίζονται ειδικότερα.
- Περιεχόμενα συσκευασίας Περιεχόμενα συσκευασίας A 315 – Μονάδα εκτοξευτήρα A 315 με 2 ράβδους πλύσης και συνολικά 22 συνδέσεις για διατάξεις πλύσης – Ύψος 145 mm, πλάτος 492 mm, βάθος 542 mm – Ύψος τοποθέτησης ράβδου εκτοξευτήρων κατά τη χρήση του πάνω κανίστρου A 105/1 135 mm (± 30 mm) –...
el - Περιεχόμενα συσκευασίας Εξαρτήματα που αγοράζονται εκ των υστέρων – A 800, διηθητικός σωλήνας πολλών χρήσεων με διαχωρισμό ≥ 0,07 mm, μήκος 405 mm, 22,5 mm – A 801, αντάπτορας με σπείρωμα – A 803, υποδοχή για χειρολαβές οδοντιατρικού εξοπλισμού, ύψος 76,5 mm, πλάτος 40 mm, βάθος 32 mm –...
el - Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα. Κατά αυτόν τον τρόπο προστατεύεστε και απο- φεύγετε ζημιές στη μονάδα. Φυλάτε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος. Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής, ειδικότερα...
διάταξη πλύσης με έναν αντάπτορα Luer Lock, π. χ. E 447. Επιλογή προγράμματος Η μονάδα A 315 μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς επιπρόσθετο πάνω κάνιστρο, π.χ. ως προσθήκη στο πάνω κάνιστρο A 105/1. Αν τοποθετηθεί η μονάδα μαζί με πάνω κάνιστρο, πρέπει να επιλεγεί...
el - Τεχνική εφαρμογής Μονάδες εκτοξευτήρων Τοποθετείτε πάντα στα κάνιστρα μόνο άδειες μονάδες χωρίς εργαλεία. Ελέγξτε τη σωστή ασφάλιση πριν από κάθε φόρτωση. Οι μονάδες πρέπει να είναι τελείως άδειες πριν από την αφαίρεση. Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση των φορτωμένων μονάδων μπορεί...
el - Τεχνική εφαρμογής Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων Διατηρείτε συνεχώς το φορτίο που καθορίζεται στα πλαίσια του ελέγχου εγκυρότητας. Κίνδυνος τραυματισμού από εργαλεία. Κατά την τοποθέτηση και την αφαίρεση των εργαλείων, υπάρχει ενδεχομένως κίνδυνος τραυματισμού από υπάρχουσες αιχμηρές άκρες, κομμένα ή μυτερά άκρα. Για...
Ο χειρουργικός αναρροφητήρας από τον τομέα εφαρμογής της οδοντιατρικής δεν μπορεί να υποστεί επεξεργασία καθαρισμού- απολύμανσης με τη μονάδα A 315 λόγω του μήκους του, αν ταυ- τόχρονα ένα πάνω κάνιστρο στην αυτόματη συσκευή καθαρισμού χρησιμοποιείται. Καθαρίστε και απολυμάνετε τον χειρουργικό...
el - Τεχνική εφαρμογής Υποδοχή Α 803 για εργαλεία μετάδοσης Για τον καθαρισμό των χειρολαβών οδοντιατρικού εξοπλισμού απαι- τείται η μεταγενέστερη προσθήκη υποδοχών A 803. Οι υποδοχές είναι κατάλληλες για σχεδόν όλες τις συνηθισμένες χειρολαβές. Τοποθέτηση Αφαιρείτε ένα ακροφύσιο από τη δοκό εκτοξευτήρων και το αντικα- ...
el - Τεχνική εφαρμογής AUF 1 Υποδοχή για χειρολαβές Οι υποδοχές AUF 1 έχουν σχεδιαστεί για τον καθαρισμό των οδοντιατρικών χειρολαβών. Εξαρτήματα που – A 801, αντάπτορας με σπείρωμα αγοράζονται εκ – ADS 1, αντάπτορας από σιλικόνη, λευκός, για την τοποθέτηση των...
el - Τεχνική εφαρμογής Επεξεργασία Πριν από την τοποθέτηση εξαρτημάτων ελέγχετε αν οι αντάπτορες εργαλείων με- σιλικόνης υπάρχουν και βρίσκονται σε άψογη κατάσταση. τάδοσης Απομακρύνετε με ένα υγρό πανί τυχόν εναποθέσεις που μπορεί να έχουν συγκεντρωθεί στην περιοχή του αντάπτορα σιλικόνης ανάλο- γα...
el - Τεχνική εφαρμογής Υποδοχή A 814 για μύτες Air Scaler και Piezo Scaler Υποδοχή A 814 Υποδοχή A 814 με αντάπτορα A 813 Με την υποδοχή A 814, οι μύτες για Air Scaler και Piezo Scaler μπο- ρούν να καθαριστούν. Η υποδοχή μπορεί να συνδυαστεί με τον αντάπτορα...
el - Τεχνική χρήσης E 499 Διάταξη πλύσης για σωληνίσκους αναρρόφησης και πλύσης Η διάταξη πλύσης E 499 έχει σχεδιαστεί για τον καθαρισμό σωληνίσκων πλύσης και αναρρόφησης, συμπεριλαμβανομένων διακοπτών. Η διάταξη πλύσης διαθέτει τις δικές της οδηγίες χρήσης. Κύλινδροι πλύσης Οι...
Page 33
Queries and technical problems..................34 Intended use ........................ 35 IMPORTANT for the U.S...................... 35 Items supplied ........................ 36 Scope of delivery A 315 ...................... 36 Disposal of the packing material ..................36 Optional components......................37 Warning and Safety instructions.................. 38 Areas of application ...................... 39 Screwing in nozzles......................
en - Notes about these instructions Important warnings Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
– PG 8591 – PG 8592 The A 315 module can be used with or without an additional upper basket; for example, as an addition to the A 105/1 upper basket. If the module is used with an upper basket, a special programme with higher wash pressure must be selected.
- Items supplied Scope of delivery A 315 – A 315 injector module with 2 nozzle manifolds and a total of 22 connections for irrigation connectors – Height 145 mm, width 492 mm, depth 542 mm – Injector rail vertical clearance when using upper basket A 105/1 135 mm (± 30 mm)
en - Items supplied Optional components – A 800, reusable tubular filter with a filtration grade of ≥ 0.07 mm, 405 mm long, 22.5 mm – A 801, threaded adapter – A 803, holder for dental transmission instruments, height 76.5 mm, width 40 mm, depth 32 mm –...
en - Warning and Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to this module please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessible to users at all times.
Luer Lock adapter, e.g. E 447. Programme selection The A 315 module can be used with or without an additional upper basket; for example, as an addition to the A 105/1 upper basket. If the module is used with an upper basket, a special programme with higher wash pressure must be selected.
en - Areas of application Injector modules Only ever place empty, unloaded modules in the baskets. Check that they are correctly engaged before loading them. Modules must be completely emptied before they are removed. Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the load items.
en - Areas of application Preparing the load For validation purposes please make sure that you follow the loading instructions given on the template. Risk of injury caused by load. There is a risk of injury when loading and unloading due to possible sharp edges, rims or pointed ends.
Due to their length, surgical suction devices used in dental applica- tions cannot be reprocessed using the A 315 module if an upper basket is being used in the cleaning machine at the same time. For this reason, surgical suction devices must be reprocessed in an up- per basket with an injector rail, such as the A 105/1.
en - Areas of application Reprocessing Check that internal sections of transmission instruments are free of transmission blockages. instruments Insert the transmission instrument into the holder. The instrument is then held in position by the spring clamp. After reprocessing pull the transmission instrument out of its holder. ...
en - Areas of application Installation An A 801 adapter is required. Unscrew the upper part from the AUF 1 holder. Fit a silicone adapter (ADS) in its place which has the same dia- meter as the transmission instrument being reprocessed. ...
en - Areas of application Replacing Filter plates must be replaced approx. every 2 weeks or after filter plates 20 reprocessing cycles have been completed. Unscrew the holder completely. Dismantle the holder and dispose of the filter plate . Rinse out the lower part ...
en - Application technology Fitting E 499 for suction and rinsing cannulae The E 499 is for reprocessing rinsing and suction cannulae, including suction breakers. It comes with its own instructions. Irrigation sleeves Irrigation sleeves are suitable for reprocessing hollow instruments and instruments with the following external diameters: –...
Page 47
- Tartalom Útmutatások a leíráshoz.................... 48 Kérdések és technikai problémák ..................48 Célmeghatározás ...................... 49 Szállítási csomag....................... 50 Szállítási csomag A 315 ...................... 50 A csomagolóanyag megsemmisítése ................. 50 Utólag megvásárolható alkatrészek ..................51 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.............. 52 Alkalmazástechnika ...................... 53 Fúvókák becsavarozása ...................... 53 Injektorfúvókák rögzítése ....................
hu - Útmutatások a leíráshoz Figyelmeztetések Az ilyen módon megjelölt útmutatások a biztonságot érintő in- formációkat tartalmaznak. Ezek a lehetséges személyi- és anyagi károkra figyelmeztetnek. Gondosan olvassa át a figyelmeztetéseket és vegye figyelembe az ott megadott kezelési követelményeket és viselkedési szabályokat. Útmutatások Az útmutatások olyan információkat tartalmaznak, amelyekre külö- nösen ügyelni kell.
Page 49
– PG 8582 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Az A 315 modul felső kosárral vagy anélkül is használható, pl. az A 105/1 felső kosár kiegészítéseként. A modul felső kosárral való használata esetén speciális, megnövelt öblítési nyomású programot kell kiválasztani. Vario TD Dental + –...
- Szállítási csomag Szállítási csomag A 315 – A 315 injektormodul 2 öblítőléccel és összesen 22, az öblítőkészü- lékekhez tartozó csatlakozással – 145 mm magas, 492 mm széles, 542 mm mély – Az injektorléc berakodási magassága az A 105/1 felső kosár használata esetén 135 mm (± 30 mm) –...
hu - Szállítási csomag Utólag megvásárolható alkatrészek – A 800, újrafelhasználható szűrőcső ≥ 0,07 mm-es leválasztással, hossz 405 mm, 22,5 mm – A 801, menetes adapter – A 803, tartó a fogorvosi beavatkozások során használt kezelőfejek- hez, 76,5 mm magas, 40 mm széles, 32 mm mély –...
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót a modul használata előtt. Ezáltal védi önmagát, és elkerüli a modul károsodását . Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. Feltétlenül vegye figyelembe a tisztítóautomata használati útmu- tatóját, különösen az abban található biztonsági útmutatásokat és figyelmeztetéseket.
szüléket egy Luer-Lock adapterre, mint pl. a E 447. Programválasztás Az A 315 modul felső kosárral vagy anélkül is használható, pl. az A 105/1 felső kosár kiegészítéseként. A modul felső kosárral való használata esetén speciális, megnövelt öblítési nyomású programot kell kiválasztani.
hu - Alkalmazástechnika Injektormodulok Mindig csak üres modulokat helyezzen be a kosarakba, tisztí- tandó eszköz nélkül. Terhelés előtt mindig ellenőrizze, hogy megfe- lelő-e a rögzítés. A modulokat kiszedés előtt teljesen ki kell üríteni. A megtöltött modulok behelyezése vagy kiszedése során a tisztí- tandó...
hu - Alkalmazástechnika A mosogatnivaló elrendezése Mindig tartsa be a validálás keretében megállapított behelyezési mintát. A tisztítandó eszközök sérülést okozhatnak. A tisztítandó eszközök betöltésekor és kivételekor fennáll a sérülés- veszély az éles szélek, vágóélek vagy hegyes végek miatt. A sérülési kockázat lehetőség szerinti alacsony szinten tartásához a berakodást hátulról előre, míg a kivételt ennek megfelelően fordított sorrendben kell végezni.
A szűrőcsőhöz saját használati utasítás van mellékelve. A fogászati területen használt sebészeti elszívók hosszuk miatt nem készíthetők elő az A 315 modullal, ha ezzel egyidejűleg a tisztítóau- tomatában felső kosarat használnak. A sebészeti elszívókat emiatt injektorléccel rendelkező felső kosárban készítse elő, pl. A 105/1.
hu - Alkalmazástechnika Kezelőfejek Gondoskodjon róla, hogy a kezelőfejeket át lehessen öblíteni. előkészítése Helyezze be a kezelőfejet az egyik tartóba. A műszer a rugós rögzítő bepattanásának köszönhetően a helyén marad. Az előkészítés végeztével húzza ki a kezelőfejet a tartóból. A rugós ...
hu - Alkalmazástechnika Szerelés A beszereléshez egy A 801 adapterre van szükség. Csavarja le a AUF 1 tartó felső részét . Helyezzen be egy szilikon adaptert (ADS) , amely megfelel az elő- készítendő kezelőfej átmérőjének. Ha a kezelőfejeket nem megfelelő, túl nagy szilikon adapterbe helyezik, a szűrőlemez megsérülhet.
hu - Alkalmazástechnika A szűrőlemezek A szűrőlemezeket kb. 2 hét, ill. 20 munkaciklus után ki kell cseréje cserélni. Csavarja ki a teljes tartót. Csavarja szét a tartót és dobja ki a szűrőlemezt . Öblítse ki alaposan az alsó részt . ...
hu - Alkalmazástechnika E 499 öblítőkészülék szívó- és öblítő kanülhöz A E 499 öblítőkészüléket szívó- és öblítő kanülök előkészítéséhez, be- leértve a szívásmegszakítót, tervezték. Az öblítőkészülékhez saját használati utasítás van mellékelve. Öblítő hüvelyek Az öblítőhüvelyek a következő átmérővel rendelkező üreges eszközök előkészítésére alkalmasak: –...
- 付属品 納入品目 A 315 A 315 – インジェクターモジュール、2つのノズルマニホールドとコネクタ用の合計22の接続 を装備 – 高さ mm、幅 mm、奥行 mm – 上部バスケットを使用する際のインジェクターモジュールの縦方向のクリアランス A 105/1 135 mm (± mm) A 838 – 、工具セット、1 x WAF 9スパナと 1 x T20 オフセットドライバから構成されていま す 梱包材の処分 包装は機器を輸送の際の損傷から保護するものです。梱包材は廃棄する際に環境への影響が少ない 材質を使用しているため、リサイクルすることを推奨します。 梱包材をリサイクルすることで、製造工程での材料の使用、また、埋め立て地での廃棄物の量を削 減することができます。...
ja - 付属品 オプションのコンポーネント A 800 – 、≥ 0,07 mmのろ過等級、405 mmの長さ、 22.5 mm、再利用可能な管状フィル タ A 801 – 、ネジアダプタ A 803 – 、歯科用ハンドピースホルダー、高さ76.5 mm、幅40 mm、奥行32 mm A 813 – 、様々なコネクタ用ネジ付き2ピースアダプタ、高さ約48 mm、Ø 45 mm、シリコ ーンホース付きノズル4本、ブラインドストッパー3本 A 814 – 、エアスケーラーとピエゾ式スケーラーのチップを再生処理するためのネジキャップ付 きホルダー、高さ約41 mm、Ø 16 mm A 817 – 、スリーブ、長さ65 mm、Ø 11 mm、開口部付きキャップØ 6 mm A 818 – 、スリーブ用キャップ12個、開口部Ø 2 mm A 836 A 833 – 、例えば歯科用途のノズルセットは、22 x ...
ja - アプリケーションテクノロジー 吸引管等のためのフィッティングE 499 E 499 は、吸引管等の再生処理用です。専用の取扱説明書が付属しています。 スリーブ スリーブは、次の外径を持つ器具や、中空器具の再生処理に適しています。 A 817 – 、スリーブ、長さ65 mm、Ø 11 mm、開口部付きキャップØ 6 mm E 336 – 、スリーブカバー、長さ121 mm、Ø 11 mm E 442 – 、器具用スリーブØ 4–8 mm、長さ121 mm、絞りØ 11 mm、キャップØ 6 mm E 443 – 、器具用スリーブØ 8–8.5 mm、長さ121 mm、絞りØ 11 mm、キャップ Ø 10 mm 絞りは、オプションの交換用キャップを使用して変更できます: A 818 – 、スリーブ用キャップ12個、開口部Ø 2 mm E 445 – 、スリーブ用キャップ12個Ø 6 mm E 446 – 、スリーブ用キャップ12個Ø 10 mm 器具の直径およびスリーブの開口部またはキャップ、例えば、歯科・外科用の吸引管用の...
Page 75
- Spis treści Wskazówki dotyczące instrukcji.................. 76 Pytania i problemy techniczne .................... 76 Przeznaczenie........................ 77 Zawartość zestawu ...................... 78 Zakres dostawy A 315......................78 Utylizacja opakowania transportowego ................78 Komponenty możliwe do dokupienia .................. 79 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............. 80 Technika zastosowań...................... 81 Wkręcanie dysz ........................
pl - Wskazówki dotyczące instrukcji Ostrzeżenia Ostrzeżenia zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzegają one przed możliwymi szkodami rzeczowymi i osobowy- Ostrzeżenia należy starannie przeczytać i przestrzegać podanych w nich wymagań i zasad dotyczących postępowania. Wskazówki Wskazówki zawierają informacje, na które należy zwrócić szczegól- ną...
Page 77
– PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Moduł A 315 może zostać zastosowany z lub bez dodatkowego ko- sza górnego, np. jako uzupełnienie kosza górnego A 105/1. Jeśli moduł zostanie założony wraz z koszem górnym, należy wybrać specjalny program ze zwiększonym ciśnieniem mycia.
- Zawartość zestawu Zakres dostawy A 315 – Moduł iniekcyjny A 315 z 2 listwami myjącymi i łącznie 22 przyłą- czami dla urządzeń myjących – wysokość 145 mm, szerokość 492 mm, głębokość 542 mm – wysokość załadunku listwy iniekcyjnej przy zastosowaniu ko- sza górnego A 105/1 135 mm (± 30 mm)
pl - Zawartość zestawu Komponenty możliwe do dokupienia – A 800, rurka filtracyjna wielokrotnego użytku z redukcją ≥ 0,07 mm, długość 405 mm, 22,5 mm – A 801, adapter gwintowy – A 803, uchwyt na narzędzia transmisyjne z obszarów stomatolo- gicznych, wysokość 76,5 mm, szerokość 40 mm, głębokość 32 mm –...
Page 80
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przed zastosowaniem tego modułu proszę uważnie przeczytać in- strukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń modułu. Proszę zachować instrukcję użytkowania do dalszego wykorzysta- nia. Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania myjni, w szczególności zawarte w niej wskazówki bezpieczeństwa i ostrze- żenia.
na adapter Luer Lock, np. E 447. Wybór programu Moduł A 315 może zostać zastosowany z lub bez dodatkowego ko- sza górnego, np. jako uzupełnienie kosza górnego A 105/1. Jeśli moduł zostanie założony wraz z koszem górnym, należy wybrać...
pl - Technika zastosowań Moduł iniekcyjny Zawsze wkładać do koszy tylko puste moduły bez ładunku. Przed każdym załadunkiem sprawdzić prawidłowość zamocowa- nia. Moduły przed wyjęciem muszą zostać całkowicie opróżnione. Przy wkładaniu lub wyjmowaniu załadowanych modułów ładunek może zostać uszkodzony. Zakładanie modu- Moduł...
pl - Technika zastosowań Układanie ładunku Należy bezwzględnie zachować wzory załadunkowe ustalone w ra- mach walidacji. Niebezpieczeństwo zranień przez ładunek. Przy załadunku i rozładunku istnieje niebezpieczeństwo zranienia się o ewentualnie występujące ostre krawędzie, ostrza lub ostre końcówki. Aby zachować możliwie niskie ryzyko zranień, załadunek powinien się...
Chirurgiczne odsysacze z obszarów stomatologicznych ze względu na swoją długość nie mogą być przygotowywane w module A 315, gdy równocześnie w automacie myjącym jest zastosowany kosz górny. Dlatego odsysacze chirurgiczne należy przygotowywać w ko- szu górnym z listwą...
pl - Technika zastosowań Przygotowywanie Upewnić się, że narzędzia transmisyjne są drożne. narzędzi transmi- syjnych Włożyć narzędzie transmisyjne w uchwyt. Narzędzie zostaje zamo- cowane na miejscu przez zatrzaśnięcie uchwytu sprężynowego. Po zakończeniu przygotowywania wyjąć narzędzie transmisyjne z uchwytu.
pl - Technika zastosowań Montaż Do montażu wymagany jest adapter A 801. Odkręcić górną część uchwytu . Założyć adapter z silikonu (ADS) , odpowiadający średnicy przy- gotowywanego narzędzia transmisyjnego. Jeśli narzędzia transmisyjne zostaną założone w niepasujące, zbyt duże adaptery silikonowe, płytka filtracyjna może zostać uszkodzona.
pl - Technika zastosowań E 499 Urządzenie myjące dla kaniuli ssących i płuczą- cych Urządzenie myjące E 499 jest przeznaczone do przygotowywania ka- niuli ssących i płuczących, włącznie z przerywaczami. Do urządzenia myjącego jest dołączona oddzielna instrukcja użytkowania. Tuleje myjące Tuleje myjące są...
Page 89
- Cuprins Note privind instrucţiunile .................... 90 Întrebări şi probleme tehnice....................90 Scop............................ 91 Conținutul ambalajului ...................... 92 Conţinutul ambalajului A 315 ....................92 Aruncarea ambalajului de transport ................... 92 Componente suplimentare ....................93 Instrucțiuni de siguranță și avertismente................ 94 Tehnica de utilizare ...................... 95 Înşurubarea duzelor......................
ro - Note privind instrucţiunile Avertizări Avertizările conţin informaţii relevante pentru siguranţă. Acestea avertizează asupra posibilelor vătămări personale sau daune mate- riale. Citiţi cu atenţie toate avertizările şi respectaţi acţiunile şi regulile de comportament recomandate. Indicaţii Indicaţiile conţin informaţii care trebuie respectate în mod deosebit. Informaţii suplimentare şi note Informaţiile suplimentare şi notele sunt marcate printr-un cadru sim- plu.
Page 91
– PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Modulul A 315 poate fi utilizat cu sau fără coșul superior suplimentar, de ex. ca supliment pentru coșul superior A 105/1. Dacă modulul este utilizat împreună cu un coș superior, trebuie selec- tat un program special cu presiune mai mare la clătire.
- Conținutul ambalajului Conţinutul ambalajului A 315 – Modul de injecție A 315 cu 2 bare de clătire și un total de 22 racor- duri pentru dispozitivele de clătire – Înălțime 145 mm, lățime 492 mm, adâncime 542 mm – Spațiu liber pe înălțime bară de injectare la utilizarea coșului superior A 105/1 135 mm (± 30 mm)
ro - Conținutul ambalajului Componente suplimentare – A 800, filtru tubular reutilizabil cu un grad de filtrare de ≥ 0,07 mm, lungime 405 mm, 22,5 mm – A 801, adaptor filetat – A 803, suport pentru piese de mână din domeniul medicinei denta- re, înălţime 76,5 mm, lăţime 40 mm, adâncime 32 mm –...
Page 94
ro - Instrucțiuni de siguranță și avertismente Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a utiliza acest modul. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele la modul. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de utilizare. Respectaţi obligatoriu instrucţiunile de utilizare ale automatului de curăţare, în special indicaţiile de siguranţă...
Luer Lock, de ex. E 447. Selectarea programului Modulul A 315 poate fi utilizat cu sau fără coșul superior suplimentar, de ex. ca supliment pentru coșul superior A 105/1. Dacă modulul este utilizat împreună cu un coș superior, trebuie selec- tat un program special cu presiune mai mare la clătire.
ro - Tehnica de utilizare Module de injecţie Introduceți exclusiv module goale fără vase în coșuri. Înainte de încărcare, verificați blocarea corectă. Înainte de a fi scoase, modulele trebuie golite complet. Dacă sunt introduse sau scoase module pline cu vase, vasele pot fi deteriorate.
ro - Tehnica de utilizare Ordonarea vaselor Respectaţi întotdeauna modelul de încărcare stabilit în cadrul vali- dării. Pericol de rănire din cauza vaselor şi a instrumentelor. La încărcarea și scoaterea vaselor şi a instrumentelor care urmează să fie spălate, există riscul de rănire în canturile ascuțite, marginile tăiate sau capetele ascuțite existente.
Datorită lungimii acestora, dispozitivele de aspirație din chirurgia dentară nu pot fi procesate cu modulul A 315 dacă se utilizează în același timp un coș superior în automatul de curățare. Pentru acest motiv, amplasați dispozitivele chirurgicale de aspirație într-un coș...
ro - Tehnica de utilizare Curăţarea Verificaţi ca piesele de mână să nu prezinte blocaje, pentru ca solu- pieselor de mână ţia să poată pătrunde peste tot. Introduceţi piesa de mână în suport. Instrumentul este menţinut în poziţie prin fixarea cu un clic a suportului cu arc. După...
ro - Tehnica de utilizare Montare Pentru montare este necesar un adaptor A 801. Deşurubaţi piesa superioară a suportului AUF 1. Introduceţi un adaptor din silicon (ADS) , care să corespundă dia- metrului piesei de mână ce urmează a fi curăţată. ...
ro - Tehnica de utilizare Înlocuirea plăcilor Plăcile de filtru trebuie înlocuite după cca 2 săptămâni, resp. de filtru 20 de cicluri de curăţare. Deşurubaţi suportul complet. Demontaţi suportul şi aruncaţi placa de filtru . Clătiţi temeinic piesa inferioară . ...
ro - Tehnica de utilizare E 499 Dispozitiv de clătire pentru canule de aspirare şi clătire Dispozitivul de clătire E 499 este prevăzut pentru curăţarea canulelor de clătire şi aspirare, inclusiv a întrerupătoarelor de aspirare. Dispozi- tivul de clătire are instrucţiuni de utilizare separate. Manşoane de clătire Manşoanele de clătire sunt adecvate pentru curăţarea instrumentelor cu lumen şi cu următoarele diametre exterioare:...
Page 103
- Содержание Указания по инструкции .................... 104 Вопросы и технические проблемы ................104 Назначение прибора ..................... 105 Комплект поставки...................... 106 Комплект поставки A 315....................106 Утилизация транспортной упаковки ................106 Докупаемые компоненты....................107 Указания по безопасности и предупреждения ............ 108 Особенности используемой техники ................. 109 Вверните...
ru - Указания по инструкции Предупреждения Отмеченные таким значком указания содержат важную для техники безопасности информацию, предупреждающую об опасности получения травм персоналом и возможности мате- риального ущерба. Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте при- водимые в них требования по эксплуатации и правила поведе- ния.
этом необходимо учитывать указания инструкции по эксплуата- ции автомата для мойки и дезинфекции и информацию произво- дителей медицинских изделий. Инжекторный модуль A 315 предназначен для машинной очистки инструментов, применяемых в стоматологии и оториноларинго- логии. В модуле установлены 2 инжекторные планки, на которых распо- ложены...
- Комплект поставки Комплект поставки A 315 – Инжекторный модуль A 315 с 2 промывочными планками и в общей сложности 22 соединениями для промывочных устройств – Высота: 145 мм, ширина: 492 мм, глубина: 542 мм – Высота загрузки для инжекторной планки при использова- нии...
ru - Комплект поставки Докупаемые компоненты – A 800, многоразовый трубчатый фильтр с сепарацией частиц размером ≥ 0,07 мм, длина 405 мм, 22,5 мм – A 801, резьбовой адаптер – A 803, гнездо для стоматологических наконечников и насадок, высота 76,5 мм, ширина 40 мм, глубина 32 мм –...
ru - Указания по безопасности и предупреждения Перед эксплуатацией модуля внимательно прочтите насто- ящую инструкцию по эксплуатации. Это даст Вам возможность защитить себя и избежать повреждений модуля. Бережно храните инструкцию по эксплуатации. Обязательно учитывайте сведения, содержащиеся в ин- струкции по эксплуатации на автомат для мойки и дезинфек- ции, особенно...
ru - Особенности используемой техники Вверните сопла Завинчивание инжекторных сопел Вкрутите инжекторные сопла в нужных положениях. Затяните инжекторные сопла гаечным ключом SW 9. Возможность проведения замеров давления про- мывки Ближайшее к переднему краю гнездо правой инжекторной план- ки используется в качестве доступа для измерения давления промывки.
- Особенности используемой техники Выбор программы Модуль A 315 может использоваться с дополнительной верхней корзиной или без неё, например, в качестве дополнения к верх- ней корзине A 105/1. Если модуль используется вместе с верхней корзиной, необходи- мо выбрать специальную программу с повышенным давлением...
ru - Особенности используемой техники Инжекторный модуль Ставьте в корзины только пустые модули без материала. Перед каждой загрузкой проверяйте корректность фиксации. Перед выгрузкой модули необходимо полностью освободить от обрабатываемого материала. При установке и извлечении укомплектованных модулей обра- батываемый материал можно повредить. Установка...
ru - Особенности используемой техники Размещение обрабатываемого материала Всегда соблюдайте величины загрузки, установленные в рам- ках валидации. Опасность травмирования обрабатываемым материалом. При загрузке и выгрузке обрабатываемого материала сущест- вует опасность пораниться об острые кромки, наконечники или лезвия инструментов. Чтобы свести к минимуму риск получения травм, загрузку сле- дует...
A 800. К трубчатому фильтру прилагается инструкция по эксп- луатации. Из-за своей длины хирургические аспираторы из стоматологи- ческого сектора не могут обрабатываться модулем A 315, если в автомате для мойки одновременно используется верхняя корзи- на. Поэтому обрабатывайте хирургические аспираторы в верх- ней...
ru - Особенности используемой техники A 803 гнездо для стоматологических наконечников Для обработки стоматологических наконечников требуется до- полнительное оснащение гнёздами A 803. Гнёзда подходят прак- тически для всех стандартных стоматологических наконечников. Монтаж Снимите сопло с инжекторной планки и замените его на гнездо ...
ru - Особенности используемой техники AUF 1 Гнездо для наконечников и насадок Гнезда AUF 1 разработаны для обработки стоматологических на- конечников и насадок. Докупаемые – A 801, резьбовой адаптер компоненты – ADS 1, силиконовый адаптер, белый, для крепления стоматоло- гических наконечников прибл. 20 мм –...
ru - Особенности используемой техники Обработка сто- Перед загрузкой проверьте, на месте ли силиконовый адаптер матологических и не повреждён ли он. наконечников Влажной салфеткой удалите отложения, которые могут образо- ваться вокруг силиконовых адаптеров в зависимости от каче- ства местной воды. Убедитесь, что...
ru - Особенности используемой техники A 814 гнездо для наконечников Воздушный скалер и Пьезо скалер Гнездо A 814 Гнездо A 814 с адаптером A 813 При помощи гнезда A 814 можно обработать наконечники для- Воздушного скалера и для Пьезо скалера. Чтобы увеличить мощ- ность, гнездо...
ru - Особенности используемой техники E 499 Промывочная втулка для дренажных и промы- вочных канюль Промывочная втулка E 499 предназначена для обработки промы- вочных и дренажных канюль, включая прерыватель дренажа. К промывочной втулке прилагается собственная инструкция по эксплуатации. Сопла-муфты Сопла подходят для обработки инструментов с внутренним кана- лом...
Page 119
- Obsah Upozornenia k návodu .................... 120 Otázky a technické problémy.................... 120 Stanovený účel ........................ 121 Súčasti dodávky ...................... 122 Súčasti dodávky A 315...................... 122 Likvidácia obalového materiálu ..................122 Komponenty na dokúpenie ....................123 Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............. 124 Technika používania...................... 125 Zaskrutkovanie trysiek ...................... 125 Priskrutkovanie injektorových skrutiek ................
sk - Upozornenia k návodu Varovné upozornenia Varovné upozornenia obsahujú informácie dôležité pre bezpeč- nosť. Varujú pred možným poranením osôb a vecnými škodami. Varovné upozornenia si pozorne prečítajte a rešpektujte požiadavky na konanie a pravidlá chovania, ktoré sú v nich uvedené. Upozornenia Upozornenia obsahujú...
Page 121
– PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Modul A 315 je možné používať s ďalším horným košom alebo bez neho, napr. ako doplnok k hornému košu A 105/1. Ak sa modul použije spolu s horným košom, musí sa zvoliť špeciálny program so zvýšeným umývacím tlakom.
- Súčasti dodávky Súčasti dodávky A 315 – injektorový modul A 315 s 2 umývacími lištami a celkom 22 prípoj- kami pre mycie zariadenia – výška 145 mm, šírka 492 mm, hĺbka 542 mm – osadzovacia výška injektorovej lišty pri použití horného koša A 105/1 135 mm (± 30 mm)
sk - Súčasti dodávky Komponenty na dokúpenie – A 800, opakovane použiteľná filtračná trubica s odlučovaním ≥ 0,07 mm, dĺžka 405 mm, 22,5 mm – A 801, závitový adaptér – A 803, držiak na pohonové inštrumenty z dentálnej oblasti, výška 76,5 mm, šírka 40 mm, hĺbka 32 mm –...
Page 124
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Než budete tento modul používať, prečítajte si pozorne návod na použitie. Tým ochránite seba a zabránite poškodeniu modulu. Návod na použitie starostlivo uschovajte. Bezpodmienečne dodržiavajte návod na použitie umývacieho automatu, zvlášť v ňom obsiahnuté bezpečnostné pokyny a varov- né...
Luer-Lock, napr. E 447. Voľ ba programu Modul A 315 je možné používať s ďalším horným košom alebo bez neho, napr. ako doplnok k hornému košu A 105/1. Ak sa modul použije spolu s horným košom, musí sa zvoliť špeciálny program so zvýšeným umývacím tlakom.
sk - Technika používania Injektorové moduly Do košov vkladajte len prázdne moduly bez predmetov na umý- vanie. Pred každým plnením skontrolujte správnu aretáciu. Moduly sa musia pred vybraním úplne vyprázdniť. Pri nasadzovaní alebo vyberaní osadených modulov sa môžu po- škodiť...
sk - Technika používania Uloženie predmetov na umývanie Dodržujte stále vzorové plnenie stanovené v rámci validácie. Nebezpečenstvo úrazu umývanými predmetmi. Pri plnení a vyberaní umývaných predmetov hrozí nebezpečenstvo poranenia na prípadných ostrých hranách, ostrí alebo špicatých koncoch. Pre zachovanie čo najmenšieho rizika poranenia by sa malo plnenie vykonávať...
Chirurgické odsávačky z dentálnej oblasti nie je možné z dôvodu ich dĺžky pripravovať pomocou modulu A 315, keď sa v umývacom a dezinfekčnom automate súčasne používa horný kôš. Chirurgické od- sávačky preto pripravujte v hornom koši s injektorovou lištou ako na- pr.
sk - Technika používania Príprava poho- Zaistite, aby bolo možné prepláchnuť pohonové inštrumenty. nových in- štrumentov Zasuňte pohonový inštrument do držiaka. Inštrument sa zaklapnu- tím pružinového držiaka udrží v danej polohe. Po príprave vytiahnite z držiaka pohonový inštrument. Pružinový dr- ...
sk - Technika používania Montáž Na montáž je potrebný adaptér A 801. Odskrutkujte horný diel držiaka AUF 1. Nasaďte silikónový adaptér (ADS) zodpovedajúci priemeru poho- nového inštrumentu, ktorý sa má pripravovať. Keď sa pohonové inštrumenty nasadzujú do nevhodných, príliš veľkých silikónových adaptérov, môže sa poškodiť...
sk - Technika používania E 499 umývacie zariadenie na odsávacie a umývacie kanyly Umývacie zariadenie E 499 je určené na prípravu odsávacích a umý- vacích kanýl vrátane prerušovačov satia. K umývaciemu zariadeniu je priložený vlastný návod na použitie. Umývacie puzdrá Umývacie puzdrá...
Page 133
- İçindekiler Kılavuza ilişkin bilgiler..................... 134 Sorular ve teknik sorunlar....................134 Kullanım alanları ...................... 135 Teslimat kapsamı...................... 136 A 315 teslimat kapsamı ..................... 136 Ambalajın Elden Çıkarılması ....................136 Sonradan satın alınabilir bileşenler..................137 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar.................. 138 Uygulama tekniği...................... 139 Enjektör uçlarının takılması....................139 Enjektör uçlarının vidalanması...
tr - Kılavuza ilişkin bilgiler Uyarılar Uyarılar güvenlik ile ilgili bilgiler içerirler. Olası bedensel yaralan- malara ve mal zararlarına dikkat çekerler. Uyarıları dikkatle okuyunuz ve içerdikleri işlem talimatları ve davra- nış kurallarını dikkate alınız. Önemli notlar Önemli notlar bilhassa dikkate alınması gereken bilgiler içerir. Ek bilgiler ve açıklamalar İlave bilgiler ve açıklamalar basit bir çerçeve içinde gösterilir.
Page 135
– PG 8581 – PG 8582 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 A 315 modülü, ilacve üst sepet ile veya olmadan kullanılabilir; örneğin üst sepet A 105/1 için eklenti olarak. Modül üst sepet ile birlikte kullanıldığında, yüksek yıkama basınçlı özel program seçilmelidir. Vario TD Dental + –...
- Teslimat kapsamı A 315 teslimat kapsamı – 2 adet yıkama çubuğu ve yıkama donanımları için toplam 22 adet bağlantı yerine sahip enjektör modülü A 315 – Yükseklik 145 mm, Genişlik 492 mm, Derinlik 542 mm – Üst sepet A 105/1 kullanımında enjektör modülü doldurma yük- sekliği 135 mm (± 30 mm)
tr - Teslimat kapsamı Sonradan satın alınabilir bileşenler – A 800, tekrar kullanılabilen boru filtre ≥ 0,07 mm 'lik aralıklı, uzunluk 405 mm, 22,5 mm – A 801, dişli adaptör – A 803, Dental alanda aletleri için destek, yükseklik 76,5 mm, geniş- lik 40 mm, derinlik 32 mm –...
tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar Bu modülü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatle okuyu- nuz. Böylece kendiniz korumuş ve modülün zarar görmesini önle- miş olursunuz. Kullanım kılavuzunu özenle saklayınız. Otomatik yıkama makinesinin kullanım kılavuzunu ve özellikle Güvenlik Talimatları ve Uyarılar bölümünü mutlaka dikkate alınız. ...
kilidi adaptörü, örneğin E 447 ile değiştiriniz. Program seçimi A 315 modülü, ilacve üst sepet ile veya olmadan kullanılabilir; örneğin üst sepet A 105/1 için eklenti olarak. Modül üst sepet ile birlikte kullanıldığında, yüksek yıkama basınçlı özel program seçilmelidir.
tr - Uygulama tekniği Enjektör Modülleri Sepetlere her zaman sadece içinde malzeme bulunmayan boş modüller takınız. Doldurmadan önce modüllerin doğru kenetlenip kenetlenmediğini kontrol ediniz. Modüllerin çıkarılmadan önce tamamen boşaltılmış olması gerekir. Dolu modüllerin takılması veya çıkarılması sırasında yıkanacak mal- zemeler zarar görebilir.
tr - Uygulama tekniği Yıkanacak malzemelerin yerleştirilmesi Validasyon kapsamında belirlenen doldurma örneklerine mutlaka uyulmalıdır! Yıkanacak malzeme nedeniyle yaralanma tehlikesi. Malzemenin doldurulması ve boşaltılması sırasında, olası keskin ke- narlar, kesiciler veya sivri uçlar nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır. Yaralanma riskini azaltmak için, doldurma işlemi arkadan öne doğru ve boşaltma işlemi ters yönde gerçekleştirilmelidir.
- Uygulama tekniği Dental alandaki cerrahi aspiratörler, aynı anda temizlik makinesinde bir üst sepet kullanıldığı takdirde uzunlukları nedeniyle A 315 modülü ile yeniden işlenemez. Bu nedenle cerrahi aspiratörleri, örneğin A 105/1 gibi enjektör modüllü bir üst sepette yeniden işleyiniz.
tr - Uygulama tekniği İletim aletlerinin İletim aletlerinin içinden suyun engelsiz akabilmesini sağlayınız. yeniden işlenmesi İletim aletini yuvaya takınız. Aletin pozisyonu, yaylı tutucunun yerine oturması ile sabitlenir. Yeniden işleme bittikten sonra iletim aletini çekerek yuvadan çıkarı- nız. Yaylı tutucu otomatik olarak başlangıç pozisyonuna geri döner. Yeniden işleme bittikten sonra iletim aletlerinin iç...
tr - Uygulama tekniği Montaj Montaj için bir adaptör A 801 gereklidir. Üst parçayı yuvadan AUF 1 sökünüz. Yuvaya, yeniden işlenecek iletim aletinin çapına uygun silikon adap- tör (ADS) takınız. İletim aletleri uygun olmayan çok büyük silikon adaptörlere takıl- dığında, disk filtre zarar görebilir.
tr - Uygulama tekniği Disk filtrelerin Disk filtreler yakl. 2 hafta veya 20 yeniden işleme döngüsün- değiştirilmesi den sonra değiştirilmelidir. Komple yuvası çevirerek çıkarınız. Yuvayı parçalarına ayırınız ve disk filtreyi imha ediniz. alt parçasını iyice çalkalayınız. ...
tr - Uygulama tekniği E 499 Vakum- ve Yıkama Kanülleri için Yıkama Sistemi Yıkama E 499 sistemi yıkama- ve vakum kanülleri için aynı zamanda vakum durdurma için öngörülmüştür. Yıkama sistemi için kullanım kı- lavzu verilri. Yıkama Yuvaları Yıkama manşonları lümenli aletlerin ve şu dış çaplara sahip aletlerin yıkanması...
Need help?
Do you have a question about the A 315 and is the answer not in the manual?
Questions and answers