Miele professional A 315 Operating Instructions Manual

Injector module
Hide thumbs Also See for A 315:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Vejledning Til Brugsanvisningen

      • Spørgsmål Og Tekniske Problemer
    • Anvendelsesområder

    • Medfølgende Udstyr

      • Medfølgende Udstyr a 315
      • Bortskaffelse Af Emballagen
      • Komponenter, der Kan Købes Som Ekstraudstyr
    • RåD Om Sikkerhed Og Advarsler

    • Anvendelsesteknik

      • Dyser Skues På
        • Injektordyser Skrues På
      • Måleadgang Til Måling Af Spuletryk
      • Programvalg
      • Injektormoduler
        • Injektormodul Sættes Ind
        • Injektormodulet Tages Ud
      • Utensilierne Placeres
        • Kontroller Ved Hver Fyldning Og Inden Hver Programstart
      • Rengøring Af Hulrumsinstrumenter
      • A 803 Holder Til Til Hånd- Og Vinkelstykker
        • Montering
        • Genbehandling Af Hånd- Og Vinkelstykker
      • AUF 1 Holder Til Hånd- Og Vinkelstykker
        • Komponenter, der Kan Købes Som Ekstraudstyr
        • Montering
        • Filterplader Udskiftes
      • A 814 Holder Til Air Scaler Og Piezo Scaler-Spidser
      • E 499 Skylleanordning Til Suge- Og Skyllekanyler
      • Hylstre
  • Deutsch

    • Hinweise zur Anleitung

      • Fragen und Technische Probleme
    • Zweckbestimmung

    • Lieferumfang

      • Lieferumfang a 315
      • Entsorgung der Transportverpackung
      • Nachkaufbare Komponenten
    • Sicherheitshinweise und Warnungen

    • Anwendungstechnik

      • Düsen Einschrauben
        • Injektordüsen Festschrauben
      • Messzugang für Spüldruckmessung
      • Programmwahl
      • Injektormodule
        • Injektormodul Einsetzen
        • Injektormodul Entnehmen
      • Spülgut Einordnen
        • Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart
      • Aufbereitung von Hohlkörperinstrumenten
      • A 803 Aufnahme für Übertragungsinstrumente
        • Montage
        • Übertragungsinstrumente Aufbereiten
      • AUF 1 Aufnahme für Übertragungsinstrumente
        • Nachkaufbare Komponenten
        • Montage
        • Übertragungsinstrumente Aufbereiten
        • Filterplatten Austauschen
      • A 814 Aufnahme für Air Scaler und Piezo Scaler Spitzen
      • E 499 Spülvorrichtung für Saug- und Spülkanülen
      • Spülhülsen
  • Español

    • Indicaciones para las Instrucciones

      • Preguntas y Problemas Técnicos
    • Finalidad

    • Volumen de Suministro

      • Volumen de Suministro a 315
      • Eliminación del Embalaje de Transporte
      • Componentes Especiales que no Forman Parte del Suministro
    • Advertencias E Indicaciones de Seguridad

    • Técnica de Aplicación

      • Enroscar las Toberas
        • Enroscar las Toberas Inyectoras
      • Acceso al Medidor para la Medición de la Presión de Lavado
      • Selección de Programas
      • Módulo Inyector
        • Introducción del Módulo Inyector
        • Extracción del Módulo Inyector
      • Disposición de la Vajilla
        • Compruebe en la Carga y Antes del Inicio del Programa
      • Tratamiento de Instrumental con Cuerpo Hueco
      • A 803 Alojamiento para Instrumental de Transmisión
        • Montaje
        • Preparación del Instrumental de Transmisión
      • AUF 1 Alojamiento para Instrumental de Transmisión
        • Componentes Especiales que no Forman Parte del Suministro
        • Montaje
        • Preparación del Instrumental de Transmisión
        • Sustituir las Placas Filtrantes
      • A 814 Alojamiento para Puntas para Air Scaler y Piezo Scaler
      • E 499 Dispositivo de Lavado para Cánulas de Aspiración y Lavado
      • Manguitos de Lavado
  • Suomi

    • Ohjeita Käyttöohjeen Lukemiseen

      • Kysymykset Ja Tekniset Ongelmat
    • Vakiovarusteet

    • Käyttötarkoitus

      • Toimituksen Osat a 315
      • Kuljetuspakkauksen Uusiokäyttö
      • Erikseen Ostettavat Komponentit
    • Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    • Käyttötekniikkaa

      • Suutinten Kiertäminen Paikalleen
        • Suorasuihkusuuttimien Kiinnitys
      • Mittausaukko Pesupaineen Mittauksia Varten
      • Ohjelman Valinta
      • Suorasuihkumoduulit
        • Suorasuihkumoduulin Asettaminen Paikalleen
        • Suorasuihkumoduulin Irrotus
      • Välineiden Asetteluohjeita
        • Tarkista Vaunua Täyttäessäsi/Ennen Ohjelman Käynnistämistä
      • Onttojen Instrumenttien Puhdistus Ja Desinfiointi
      • A 803 Pidike Käsi- Ja Kulmakappaleita Varten
        • Asennus
        • Käsi- Ja Kulmakappaleiden Käsittely
      • AUF 1 Pidike Käsi- Ja Kulmakappaleita Varten
        • Erikseen Ostettavat Komponentit
        • Asennus
        • Kapeiden Ja Onttojen Instrumenttien Käsittely
        • Suodatinlevyjen Vaihto
      • A 814 Pidike Air Scaler- Ja Piezo Scaler -Kärkien Käsittelyyn
      • E 499 Suihkupidike Imu- Ja Huuhteluputkia Varten
      • Huuhteluhylsyt
  • Français

    • Remarques

      • Questions Et Problèmes Techniques
    • Champ D'application

    • Accessoires Fournis

      • Documentation Et Pièces Jointes a 315
      • Elimination des Emballages de Transport
      • Accessoires en Option
    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde

    • Technique D'utilisation

      • Visser Les Buses
        • Visser Les Buses D'injection
      • Accès de Mesure de la Pression de Lavage
      • Sélection du Programme
      • Modules À Injection
        • Insérer Le Module À Injection
        • Retirer Le Module À Injection
      • Disposer la Charge
        • Contrôles À Effectuer Avant Chaque Chargement / Début de Programme
      • Traitement des Instruments À Cavité
      • A 803 Support Pour Instruments Rotatifs
        • Montage
        • Préparation des Instruments Rotatifs
      • Logement auf 1 Pour Instruments Rotatifs
        • Accessoires en Option
        • Montage
        • Préparation des Instruments Rotatifs
        • Remplacement des Plaques de Filtre
      • A 814 Support Pour Pointes Air Scaler Et Piezo Scaler
      • Dispositif de Lavage E 499 Pour Canules D'aspiration Et de Lavage
      • Douilles de Lavage
  • Hrvatski

    • Napomene Uz Upute

      • Pitanja I Tehnički Problemi
    • Opis Namjene

      • Sadržaj Isporuke a 315
      • Zbrinjavanje Transportne Ambalaže
      • Komponente Koje Se Mogu Naknadno Kupiti
    • Sadržaj Isporuke

    • Tehnika Primjene

    • Sigurnosne Napomene I Upozorenja

      • Pričvršćenje Sapnica
        • Čvrsto Postavljanje Injektorskih Sapnica
      • Mjerni Pristup Za Mjerenje Tlaka Pranja
      • Odabir Programa
      • Injektorski Moduli
        • Postavljanje Injektorskih Modula
        • Vađenje Injektorskog Modula
      • Razvrstavanje Posuđa
        • Kod Punjenja I Prije Svakog Početka Programa Provjerite
      • Obrada Šupljih Instrumenata
      • A 803 Držač Za Prijenosne Instrumente
        • Ugradnja
        • Obrada Prijenosnih Instrumenata
      • AUF 1 Držač Za Prijenosne Instrumente
        • Komponente Koje Se Mogu Naknadno Kupiti
        • Ugradnja
        • Obrada Prijenosnih Instrumenata
        • Zamjena Filtarskih Ploča
      • A 814 Držač Za Air Scaler I Piezo Scaler Vrhove
      • E 499 Pripremna Naprava Za Pranje Usisnih I Kanila Za Ispiranje
      • Tuljci Za Pranje
  • Italiano

    • Alcune Indicazioni Sulle Istruzioni D'uso

      • Domande E Problemi Tecnici
    • Dotazione

    • Destinazione D'uso

      • Dotazione a 315
      • Smaltimento Imballaggio
      • Componenti Acquistabili Successivamente
    • Tecnica D'impiego

    • Indicazioni Per la Sicurezza E Avvertenze

      • Avvitare Gli Ugelli
        • Fissare Gli Ugelli Iniettori
      • Accesso Per la Misurazione Della Pressione DI Lavaggio
      • Selezione Programma
      • Moduli a Iniezione
        • Utilizzare Il Modulo Iniettore
        • Togliere Il Modulo Iniettore
      • Disporre Il Carico
        • Prima Della Fase DI Carico/Avvio del Programma Controllare Sempre
      • Trattamento DI Strumenti Cavi
      • Supporto a 803 Per Strumenti DI Trasmissione
        • Montaggio
        • Trattare Gli Strumenti DI Trasmissione
      • AUF 1 Alloggiamento Per Strumenti DI Trasmissione
        • Componenti Acquistabili Successivamente
        • Montaggio
        • Trattare Gli Strumenti DI Trasmissione
        • Sostituire la Piastra Filtro
      • Supporto a 814 Per Punte Air Scaler E Piezo Scaler
      • E 499 Dispositivo DI Lavaggio Per Cannule Aspiranti E DI Lavaggio
      • Boccole DI Lavaggio
  • Dutch

    • Inleiding

      • Vragen en Technische Problemen
    • Bestemming

      • Bijgeleverd
      • Bijgeleverd a 315
      • Het Verpakkingsmateriaal
      • Optioneel te Bestellen Onderdelen
    • Gebruik

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen

      • Inspuiters Inschroeven
        • Inspuiters Vastschroeven
      • Meetingang Voor de Spoeldrukmeting
      • Programmakeuze
      • Injectormodule
        • Injectormodule Plaatsen
        • Injectormodule Verwijderen
      • Spoelgoed Inruimen
        • Controleer Bij Het Beladen en Voor Elke Programmastart
      • Behandeling Van Holle Instrumenten
      • A 803 Houder Voor Hand- en Hoekstukken
        • Montage
        • Hand- en Hoekstukken Behandelen
      • AUF 1 Houder Voor Hand- en Hoekstukken
        • Optioneel te Bestellen Onderdelen
        • Montage
        • Hand- en Hoekstukken Behandelen
        • Filterplaatjes Vervangen
      • A 814 Houder Voor Punten Van Air Scalers en Piezo Scalers
      • E 499 Spoelsysteem Voor Zuig- en Spoelcanules
      • Spoelhulzen
  • Norsk

    • Henvisninger Til Veiledningen

      • Spørsmål Og Tekniske Problemer
    • Standardlevering

    • Anvendelsesområde

      • Standardlevering a 315
      • Retur Og Gjenvinning Av Transportemballasjen
      • Komponenter Som Kan Kjøpes I Ettertid
    • Anvendelsesteknikk

    • Sikkerhetsregler Og Advarsler

      • Skru Inn Dysene
        • Skru Fast Injektordysene
      • Adgang for Måling Av Spyletrykket
      • Programvalg
      • Injektormoduler
        • Sette Inn Injektormodul
        • Ta Ut Injektormodul
      • Plassering Av Utensilene
        • Kontroller Ved Plasseringen Og Før Hver Programstart
      • Klargjøring Av Hule Instrumenter
      • A 803 Holder for Roterende Instrumenter
        • Montering
        • Klargjøring Av Roterende Instrumenter
      • AUF 1 Holder for Roterende Instrumenter (Hånd- Og Vinkelstykker)
        • Komponenter Som Kan Kjøpes I Ettertid
        • Montering
        • Utskiftning Av Filterplatene
      • A 814 Holder for Air Scaler Og Piezo Scaler-Spisser
      • E 499 Spyleinnretning for Suge- Og Skyllekanyler
      • Spylehylser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

A 315
da
Brugsanvisning Injektormodul
de
Gebrauchsanweisung Injektormodul
en
Operating instructions Injector module
es
Instrucciones de manejo Módulo inyector
fi
Käyttöohje Suorasuihkumoduuli
fr
Mode d'emploi Module à injection
hr
Upute za uporabu Injektorski modul
it
Istruzioni d'uso Modulo a iniezione
nl
Gebruiksaanwijzing injectormodule
no
Bruksanvisning injektormodul
pt
Instruções de utilização Módulo injetor
sl
Navodila za uporabo Injektorski modul
sv
Bruksanvisning injektormodul
M.-Nr. 11 309 240

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele professional A 315

  • Page 1 A 315 Brugsanvisning Injektormodul Gebrauchsanweisung Injektormodul Operating instructions Injector module Instrucciones de manejo Módulo inyector Käyttöohje Suorasuihkumoduuli Mode d'emploi Module à injection Upute za uporabu Injektorski modul Istruzioni d'uso Modulo a iniezione Gebruiksaanwijzing injectormodule Bruksanvisning injektormodul Instruções de utilização Módulo injetor...
  • Page 2 da ............................de ............................18 en ............................32 es ............................46 fi ............................61 fr ............................75 hr ............................89 it ............................103 nl ............................118 no ............................132 pt ............................146 sl ............................160 sv ............................174...
  • Page 3: Table Of Contents

    Vejledning til brugsanvisningen .................. 4 Spørgsmål og tekniske problemer ..................4 Anvendelsesområder ...................... 5 Medfølgende udstyr ...................... 6 Medfølgende udstyr A 315 ....................6 Bortskaffelse af emballagen ....................6 Komponenter, der kan købes som ekstraudstyr ..............7 Råd om sikkerhed og advarsler .................. 8 Anvendelsesteknik ...................... 9...
  • Page 4: Vejledning Til Brugsanvisningen

    da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler  Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
  • Page 5: Anvendelsesområder

    – PG 8582 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Modulet A 315 kan anvendes med eller uden en ekstra overkurv, fx som supplement til overkurven A 105/1. Hvis modulet anvendes sammen med en overkurv, skal der vælges et program med forhøjet skylletryk.
  • Page 6: Medfølgende Udstyr

    - Medfølgende udstyr Medfølgende udstyr A 315 – Injektormodul A 315 med 2 skyllelister og i alt 22 tilslutninger til skylleanordninger – Højde 145 mm, bredde 492 mm, dybde 542 mm – Fyldningshøjde injektorliste ved anvendelse af overkurven A 105/1 135 mm (± 30 mm) –...
  • Page 7: Komponenter, Der Kan Købes Som Ekstraudstyr

    da - Medfølgende udstyr Komponenter, der kan købes som ekstraudstyr – A 800, genanvendeligt filterrør med udskillelse af ≥ 0,07 mm, læng- de 405 mm,  22,5 mm – A 801, gevindadapter – A 803, holder til hånd- og vinkelstykker fra dentalområdet, højde 76,5 mm, bredde 40 mm, dybde 32 mm –...
  • Page 8: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Herved beskyttes personer, og skader på modulet undgås. Gem venligst brugsanvisningen.  Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. ...
  • Page 9: Anvendelsesteknik

     med en luer-lock-adapter, fx E 447. Programvalg Modulet A 315 kan anvendes med eller uden en ekstra overkurv, fx som supplement til overkurven A 105/1. Hvis modulet anvendes sammen med en overkurv, skal der vælges et program med forhøjet skylletryk.
  • Page 10: Injektormoduler

    da - Anvendelsesteknik Injektormoduler  Modulerne skal være tomme uden utensilier, når de sættes ind i kurvene. Kontroller før hver fyldning, om de er korrekt påsat. Modulerne skal være helt tømt, før de tages ud. Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive beskadiget.
  • Page 11: Utensilierne Placeres

    Der følger en separat brugsanvisning med filterrøret. Kirurgiske spytsugere fra dentalområdet kan ikke genbehandles med modul A 315 på grund af deres længde, hvis der samtidig anvendes en overkurv i rengøringsmaskinen. Genbehandl derfor kirurgiske spytsugere i en overkurv med injektorliste, fx A 105/1.
  • Page 12: A 803 Holder Til Til Hånd- Og Vinkelstykker

    da - Anvendelsesteknik Filterrør A 800 rengøres Filterrøret skal rengøres min. 1 gang om ugen. Det anbefales at rengøre filterrøret efter 10 programforløb. Se rengøringvejledningerne i brugsanvisningen til filterrøret.  A 803 holder til til hånd- og vinkelstykker Til genbehandling af hånd- og vinkelstykker fra dentalområdet skal vognen efterudstyres med A 803 holdere.
  • Page 13: Genbehandling Af Hånd- Og Vinkelstykker

    da - Anvendelsesteknik Genbehandling af Kontroller, at hånd- og vinkelstykkerne kan gennemskylles.  hånd- og vinkel- stykker Sæt hånd- og vinkelstykket på en holder. Instrumentet holdes på  plads ved at snappe fjederholderen på plads. Træk efter genbehandling hånd- og vinkelstykket af holderen. Fje- ...
  • Page 14: Montering

    da - Anvendelsesteknik Montering Der kræves en adapter A 801 til monteringen. Skru overdelen  på holder AUF 1 af.  Sæt en adapter af silikone (ADS)  i, der svarer til diameteren på  det hånd- og vinkelstykke, der skal rengøres. ...
  • Page 15: Filterplader Udskiftes

    da - Anvendelsesteknik Filterplader  Filterpladerne skal udskiftes efter ca. 2 uger eller efter 20 ren- udskiftes gøringscyklusser. Skru den komplette holder ud.  Skru holderen fra hinanden, og bortskaf filterpladen .  Skyl underdelen  grundigt igennem.  Læg en ny filterplade i. ...
  • Page 16: E 499 Skylleanordning Til Suge- Og Skyllekanyler

    da - Anvendelsesteknik E 499 skylleanordning til suge- og skyllekanyler Hylster E 499 er beregnet til rengøring af skylle- og sugekanyler, inkl. sugeafbrydere. Der følger en separat brugsanvisning med hylsteret. Hylstre Hylstrene er egnet til rengøring af instrumenter med lumen og følgen- de diametre: –...
  • Page 17 - Inhalt Hinweise zur Anleitung ..................... 18 Fragen und technische Probleme..................18 Zweckbestimmung...................... 19 Lieferumfang........................ 20 Lieferumfang A 315 ......................20 Entsorgung der Transportverpackung ................20 Nachkaufbare Komponenten ....................21 Sicherheitshinweise und Warnungen ................ 22 Anwendungstechnik...................... 23 Düsen einschrauben......................23 Injektordüsen festschrauben ..................23 Messzugang für Spüldruckmessung...................
  • Page 18: Hinweise Zur Anleitung

    de - Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Page 19: Zweckbestimmung

    Hierzu sind die Gebrauchsanweisung des Reini- gungs- und Desinfektionsgerätes sowie die Informationen der Her- steller der Medizinprodukte zu beachten. Das Injektormodul A 315 ist für die maschinelle Aufbereitung von In- strumenten in den Anwendungsgebieten der Dental- und HNO-Medi- zin konzipiert.
  • Page 20: Lieferumfang

    - Lieferumfang Lieferumfang A 315 – Injektormodul A 315 mit 2 Spülleisten und insgesamt 22 Anschlüs- sen für Spülvorrichtungen – Höhe 145 mm, Breite 492 mm, Tiefe 542 mm – Bestückungshöhe Injektorleiste bei Verwendung des Ober- korbs A 105/1 135 mm (± 30 mm) – A 838, Werkzeugset, bestehend aus 1 x Maulschlüssel SW9 und 1 x Winkelschraubendreher T20...
  • Page 21: Nachkaufbare Komponenten

    de - Lieferumfang Nachkaufbare Komponenten – A 800, wiederverwendbares Filterrohr mit einer Abscheidung von ≥ 0,07 mm, Länge 405 mm,  22,5 mm – A 801, Gewindeadapter – A 803, Aufnahme für Übertragungsinstrumente aus dem Dentalbe- reich, Höhe 76,5 mm, Breite 40 mm, Tiefe 32 mm – A 813, zweiteiliger Adapter mit 4 Schraubgewinden für div. Spülvor- richtungen, Höhe ca.
  • Page 22: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Modul. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.  Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise und Warnungen.
  • Page 23: Anwendungstechnik

    Luer-Lock Adapter, z. B. den E 447, aus. Programmwahl Das Modul A 315 kann mit oder ohne einen zusätzlichen Oberkorb verwendet werden, z. B. als Ergänzung zum Oberkorb A 105/1. Wird das Modul zusammen mit einem Oberkorb eingesetzt muss ein spezielles Programm mit erhöhtem Spüldruck ausgewählt werden.
  • Page 24: Injektormodule

    de - Anwendungstechnik Injektormodule  Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung. Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt werden. Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden.
  • Page 25: Spülgut Einordnen

    de - Anwendungstechnik Spülgut einordnen Halten Sie stets das im Rahmen der Validierung festgelegte Bela- dungsmuster ein.  Verletzungsgefahr durch Spülgut. Bei der Beladung und der Entnahme des Spülguts besteht die Ge- fahr, sich an eventuell vorhandenen scharfen Kanten, Schneiden oder spitzen Enden zu verletzen.
  • Page 26: A 803 Aufnahme Für Übertragungsinstrumente

    Gebrauchsanweisung bei. Chirurgische Absauger aus dem Dentalbereich können aufgrund ih- rer Länge nicht mit dem Modul A 315 aufbereitet werden, wenn gleichzeitig ein Oberkorb im Reinigungsautomat verwendet wird. Be- reiten Sie chirurgische Absauger deshalb in einem Oberkorb mit In- jektorleiste auf, wie z. B.
  • Page 27: Übertragungsinstrumente Aufbereiten

    de - Anwendungstechnik Übertragungs- Stellen Sie die Durchspülbarkeit der Übertragungsinstrumente si-  instrumente cher. aufbereiten Stecken Sie das Übertragungsinstrument in die Aufnahme. Das In-  strument wird durch Einrasten der Federhalterung in Position gehal- ten. Ziehen Sie nach der Aufbereitung das Übertragungsinstrument aus ...
  • Page 28: Montage

    de - Anwendungstechnik Montage Für die Montage wird ein Adapter A 801 benötigt. Schrauben Sie das Oberteil  der Aufnahme AUF 1 ab.  Setzen Sie einen Adapter aus Silikon (ADS)  ein, der dem Durch-  messer des aufzubereitenden Übertagungsinstrumentes entspricht. ...
  • Page 29: Filterplatten Austauschen

    de - Anwendungstechnik Filterplatten  Die Filterplatten müssen nach ca. 2 Wochen bzw. 20 Aufberei- austauschen tungszyklen ausgetauscht werden. Schrauben Sie die komplette Aufnahme heraus.  Schrauben Sie die Aufnahme auseinander und entsorgen Sie die  Filterplatte . Spülen Sie das Unterteil  gründlich aus. ...
  • Page 30: E 499 Spülvorrichtung Für Saug- Und Spülkanülen

    de - Anwendungstechnik E 499 Spülvorrichtung für Saug- und Spülkanülen Die Spülvorrichtung E 499 ist für die Aufbereitung von Spül- und Saugkanülen, einschließlich Saugunterbrechern, vorgesehen. Der Spülvorrichtung liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei. Spülhülsen Die Spülhülsen sind für die Aufbereitung von Instrumenten mit Lumen und folgenden Außendurchmessern geeignet: –...
  • Page 31 Queries and technical problems..................32 Intended use ........................ 33 IMPORTANT for the U.S...................... 33 Items supplied ........................ 34 Scope of delivery A 315 ...................... 34 Disposal of the packing material ..................34 Optional components......................35 Warning and Safety instructions.................. 36 Areas of application ...................... 37 Screwing in nozzles......................
  • Page 32: Notes About These Instructions

    en - Notes about these instructions Important warnings  Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
  • Page 33: Intended Use

    – PG 8591 – PG 8592 The A 315 module can be used with or without an additional upper basket; for example, as an addition to the A 105/1 upper basket. If the module is used with an upper basket, a special programme with higher wash pressure must be selected.
  • Page 34: Items Supplied

    - Items supplied Scope of delivery A 315 – A 315 injector module with 2 nozzle manifolds and a total of 22 connections for irrigation connectors – Height 145 mm, width 492 mm, depth 542 mm – Injector rail vertical clearance when using upper basket A 105/1 135 mm (± 30 mm)
  • Page 35: Optional Components

    en - Items supplied Optional components – A 800, reusable tubular filter with a filtration grade of ≥ 0.07 mm, 405 mm long,  22.5 mm – A 801, threaded adapter – A 803, holder for dental transmission instruments, height 76.5 mm, width 40 mm, depth 32 mm –...
  • Page 36: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to this module please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessible to users at all times.
  • Page 37: Screwing In Nozzles

    Luer Lock adapter, e.g. E 447. Programme selection The A 315 module can be used with or without an additional upper basket; for example, as an addition to the A 105/1 upper basket. If the module is used with an upper basket, a special programme with higher wash pressure must be selected.
  • Page 38: Injector Modules

    en - Areas of application Injector modules  Only ever place empty, unloaded modules in the baskets. Check that they are correctly engaged before loading them. Modules must be completely emptied before they are removed. Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the load items.
  • Page 39: Preparing The Load

    en - Areas of application Preparing the load For validation purposes please make sure that you follow the loading instructions given on the template.  Risk of injury caused by load. There is a risk of injury when loading and unloading due to possible sharp edges, rims or pointed ends.
  • Page 40: A 803 Holder For Transmission Instruments

    Due to their length, surgical suction devices used in dental applica- tions cannot be reprocessed using the A 315 module if an upper basket is being used in the cleaning machine at the same time. For this reason, surgical suction devices must be reprocessed in an up- per basket with an injector rail, such as the A 105/1.
  • Page 41: Reprocessing Transmission Instruments

    en - Areas of application Reprocessing Check that internal sections of transmission instruments are free of  transmission blockages. instruments Insert the transmission instrument into the holder. The instrument is  then held in position by the spring clamp. After reprocessing pull the transmission instrument out of its holder. ...
  • Page 42: Installation

    en - Areas of application Installation An A 801 adapter is required. Unscrew the upper part  from the AUF 1 holder.  Fit a silicone adapter (ADS)  in its place which has the same dia-  meter as the transmission instrument being reprocessed. ...
  • Page 43: Replacing Filter Plates

    en - Areas of application Replacing  Filter plates must be replaced approx. every 2 weeks or after filter plates 20 reprocessing cycles have been completed. Unscrew the holder completely.  Dismantle the holder and dispose of the filter plate .  Rinse out the lower part ...
  • Page 44: Fitting E 499 For Suction And Rinsing Cannulae

    en - Application technology Fitting E 499 for suction and rinsing cannulae The E 499 is for reprocessing rinsing and suction cannulae, including suction breakers. It comes with its own instructions. Irrigation sleeves Irrigation sleeves are suitable for reprocessing hollow instruments and instruments with the following external diameters: –...
  • Page 45 Indicaciones para las instrucciones ................ 46 Preguntas y problemas técnicos ..................46 Finalidad .......................... 47 Volumen de suministro ..................... 48 Volumen de suministro A 315....................48 Eliminación del embalaje de transporte ................48 Componentes especiales que no forman parte del suministro........... 49 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 50 Técnica de aplicación...................... 51...
  • Page 46: Indicaciones Para Las Instrucciones

    es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Page 47: Finalidad

    – PG 8591 – PG 8592 El módulo A 315 se puede usar con o sin un cesto superior adicional, por ejemplo como complemento para el cesto superior A 105/1. Si se debe usar el módulo junto con un cesto superior, se debe selec- cionar un programa especial con mayor presión de lavado.
  • Page 48: Volumen De Suministro

    - Volumen de suministro Volumen de suministro A 315 – Módulo inyector A 315 con 2 regletas de lavado y un total de 22 conexiones para dispositivos de lavado – Altura: 145 mm, anchura: 492 mm, fondo: 542 mm – Altura de carga de la regleta inyectora al usar el cesto inferior A 105/1 135 mm (± 30 mm)
  • Page 49: Componentes Especiales Que No Forman Parte Del Suministro

    es - Volumen de suministro Componentes especiales que no forman parte del su- ministro – A 800, tubo filtrante reutilizable con una separación de ≥ 0,07 mm, longitud 405 mm,  22,5 mm – A 801, adaptador de rosca – A 803, alojamiento para instrumental de transmisión odontológico, altura 76,5 mm, anchura 40 mm, profundidad 32 mm –...
  • Page 50: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este módulo. De este modo se protegerá Vd. y evitará da- ños en el mismo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo.  Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in- dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
  • Page 51: Técnica De Aplicación

    Luer Lock, p. ej., E 447. Selección de programas El módulo A 315 se puede usar con o sin un cesto superior adicional, por ejemplo como complemento para el cesto superior A 105/1. Si se debe usar el módulo junto con un cesto superior, se debe selec- cionar un programa especial con mayor presión de lavado.
  • Page 52: Módulo Inyector

    es - Técnica de aplicación Módulo inyector  Coloque siempre módulos vacíos sin utensilios en los cestos. Antes de cada carga compruebe siempre el anclaje. Antes de extraerlos, los módulos deben estar totalmente vacíos. Si se introducen o se sacan módulos cargados, los utensilios po- drían resultar dañados.
  • Page 53: Disposición De La Vajilla

    es - Técnica de aplicación Disposición de la vajilla Aténgase siempre a la muestra de carga determinada para la vali- dación.  Peligro de lesiones mediante los utensilios. Durante la carga y la retirada de los utensilios existe peligro de le- sionarse en los posibles bordes afilados, filos o extremos puntiagu- dos.
  • Page 54 Debido a su longitud, el extractor quirúrgico odontológico no se puede preparar con el módulo A 315 si se usa simultáneamente un cesto superior en la lavadora desinfectadora. Por tanto, prepare el extractor quirúrgico en un cesto superior con regleta inyectora, co-...
  • Page 55: A 803 Alojamiento Para Instrumental De Transmisión

    es - Técnica de aplicación A 803 Alojamiento para instrumental de transmisión Para la preparación de instrumental de transmisión odontológico se necesita un equipamiento adicional con alojamientos A 803. Los alo- jamientos son aptos para casi todo el instrumental de transmisión ha- bitual.
  • Page 56: Auf 1 Alojamiento Para Instrumental De Transmisión

    es - Técnica de aplicación AUF 1 Alojamiento para instrumental de transmisión Los alojamientos AUF 1 están previstos para el tratamiento de instru- mental de transmisión odontológico. Componentes es- – A 801, adaptador de rosca peciales que no – ADS 1, adaptador de silicona, blanco, para alojar instrumental de forman parte del transmisión con un ...
  • Page 57: Sustituir Las Placas Filtrantes

    es - Técnica de aplicación Elimine con un paño húmedo los depósitos que pueda haber en la  zona del adaptador de silicona, que se pueden producir en función de la calidad del agua local. Asegúrese de que que el agua de lavado llega a todas las cavida- ...
  • Page 58: A 814 Alojamiento Para Puntas Para Air Scaler Y Piezo Scaler

    es - Técnica de aplicación A 814 Alojamiento para puntas para Air Scaler y Piezo Scaler Alojamiento A 814 Alojamiento A 814 con adaptador A 813 Con el alojamiento A 814 se pueden preparar puntas para Air Scaler y Piezo Scaler. El alojamiento se puede combinar con el adaptador A 813 para aumentar la capacidad.
  • Page 59: E 499 Dispositivo De Lavado Para Cánulas De Aspiración Y Lavado

    es - Técnica de aplicación E 499 Dispositivo de lavado para cánulas de aspiración y lavado El dispositivo de lavado E 499 está diseñado para el tratamiento de cánulas de lavado y aspiración, incluido el interruptor de aspirado. Con el dispositivo de lavado se adjuntan las instrucciones de manejo por separado.
  • Page 60 - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 61 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................61 Käyttötarkoitus ........................ 62 Vakiovarusteet ........................ 63 Toimituksen osat A 315 ....................... 63 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ..................63 Erikseen ostettavat komponentit..................64 Tärkeitä turvallisuusohjeita.................... 65 Käyttötekniikkaa........................ 66 Suutinten kiertäminen paikalleen ..................66 Suorasuihkusuuttimien kiinnitys ..................66 Mittausaukko pesupaineen mittauksia varten ..............
  • Page 61: Ohjeita Käyttöohjeen Lukemiseen

    fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia  Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
  • Page 62 – PG 8582 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Moduulia A 315 voidaan käyttää yhdessä erillisen yläkorin kanssa tai ilman sellaista, esim. täydentämään yläkoria A 105/1. Jos moduuli asennetaan koneeseen yhdessä yläkorin kanssa, on käy- tettävä ohjelmaa, jossa on tavallista korkeampi pesupaine.
  • Page 63: Toimituksen Osat A 315

    - Vakiovarusteet Toimituksen osat A 315 – Suorasuihkumoduuli A 315, jossa on 2 suorasuihkulistaa ja yhteen- sä 22 liitäntää suorasuihkuvarusteille – Korkeus 145 mm, leveys 492 mm, syvyys 542 mm – Suorasuihkulistan täyttökorkeus kun käytetään yläkoria A 105/1 135 mm (± 30 mm) – A 838, työkalusarja, jossa 1 kita-avain koko 9 ja 1 kulmaruuvitaltta Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö...
  • Page 64: Erikseen Ostettavat Komponentit

    fi - Vakiovarusteet Erikseen ostettavat komponentit – A 800, uudelleenkäytettävä suodatinputki, ≥ 0,07 mm erotuslevy, pituus 405 mm,  22,5 mm – A 801, kierresovitin – A 803, pidike hammaslääkärin instrumenttien käsi- ja kulmakappa- leille, korkeus 76,5 mm, leveys 40 mm, syvyys 32 mm – A 813, kaksiosainen sovitin, jossa 4 kierreliitäntää erilaisia suo- rasuihkuvarusteita varten, korkeus n.
  • Page 65: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää moduulia. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja mo- duulin rikkoutumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti.  Lue ehdottomasti myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohje – erityisesti kohta “Tärkeitä turvallisuusohjeita”.  Moduuli on tarkoitettu ainoastaan tämän käyttöohjeen kohdassa Käyttötekniikkaa mainittuun käyttötarkoitukseen.
  • Page 66: Suutinten Kiertäminen Paikalleen

     pidike Luer-Lock-sovittimeen, esim. E 447. Ohjelman valinta Moduulia A 315 voidaan käyttää yhdessä erillisen yläkorin kanssa tai ilman sellaista, esim. täydentämään yläkoria A 105/1. Jos moduuli asennetaan koneeseen yhdessä yläkorin kanssa, on käy- tettävä ohjelmaa, jossa on tavallista korkeampi pesupaine.
  • Page 67: Suorasuihkumoduulit

    fi - Käyttötekniikkaa Suorasuihkumoduulit  Aseta moduulit koreihin aina tyhjinä. Varmista aina ennen mo- duulin täyttöä, että se on kunnolla kiinni. Tyhjennä moduulit kokonaan ennen niiden irrottamista korista. Jos asetat moduulin koriin tai otat sen sieltä pois täytettynä, mo- duulissa olevat välineet voivat mennä rikki. Suorasuihkumo- Suorasuihkumoduulin saa asettaa vain alakoriin A 151.
  • Page 68: Välineiden Asetteluohjeita

    fi - Käyttötekniikkaa Välineiden asetteluohjeita Noudata aina validoinnin yhteydessä määritettyä täyttötapaa.  Käsiteltävät välineet aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Ole varovainen, ettet loukkaa itseäsi käsiteltävien välineiden teräviin reunoihin tai kärkiin asetellessasi välineitä moduuliin tai ottaessasi niitä siitä. Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi täyttö tulee aloittaa takareu- nasta ja tyhjennys etureunasta.
  • Page 69: A 803 Pidike Käsi- Ja Kulmakappaleita Varten

    - Käyttötekniikkaa Hammaslääkärin kirurgisia imureita ei voi pituutensa vuoksi käsitellä moduulissa A 315, jos pesu- ja desinfiointikoneessa on samanaikai- sesti yläkori. Käsittele kirurgiset imurit siksi suorasuihkulistallisessa yläkorissa, kuten A 105/1. Suodatinputken A 800 puhdistus Suodatinputki on puhdistettava vähintään kerran viikossa.
  • Page 70: Käsi- Ja Kulmakappaleiden Käsittely

    fi - Käyttötekniikkaa Käsi- ja kulma- Varmista, että vesi pääsee virtaamaan käsi- ja kulmakappaleiden lä-  kappaleiden kä- sittely Aseta käsi- tai kulmakappale pidikkeeseen. Sen kuuluu napsahtaa  paikalleen jousipidikkeeseen, joka pitää sitä paikallaan. Vedä käsi- tai kulmakappale käsittelyn jälkeen ulos pidikkeestä. ...
  • Page 71: Asennus

    fi - Käyttötekniikkaa Asennus Asennukseen tarvitaan sovitin A 801. Kierrä yläosa  irti pidikkeestä AUF 1.  Aseta tilalle silikoninen sovitin (ADS) , jonka koko vastaa käsiteltä-  vän kapean ja onton instrumentin halkaisijaa.  Jos asetat kapeita ja onttoja instrumentteja vääränkokoisiin, liian suuriin silikonisovittimiin, suodatinlevy saattaa vahingoittua.
  • Page 72: Suodatinlevyjen Vaihto

    fi - Käyttötekniikkaa Suodatinlevyjen  Suodatinlevyt on vaihdettava noin 2 viikon tai 20 käyttökerran vaihto välein. Kierrä koko pidike irti.  Pura pidike osiin ja hävitä suodatinlevy .  Huuhtele alaosa  huolellisesti.  Aseta uusi suodatinlevy paikalleen.   Älä missään tapauksessa asenna pidikkeeseen vaurioitunutta tai käytettyä...
  • Page 73: E 499 Suihkupidike Imu- Ja Huuhteluputkia Varten

    fi - Käyttötekniikkaa E 499 Suihkupidike imu- ja huuhteluputkia varten Suihkupidike E 499 on tarkoitettu huuhtelu- ja imuputkien sekä imun- säätimien puhdistukseen ja desinfiointiin. Suihkupidikkeen mukana toimitetaan erillinen käyttöohje. Huuhteluhylsyt Huuhteluhylsyjen avulla voit puhdistaa desinfektorissa onttoja instru- mentteja. Valitse käytettävä huuhteluhylsy puhdistettavan instrumen- tin halkaisijan perusteella: –...
  • Page 74 Remarques......................... 75 Questions et problèmes techniques..................75 Champ d'application ...................... 76 Accessoires fournis...................... 77 Documentation et pièces jointes A 315................77 Elimination des emballages de transport ................77 Accessoires en option ......................78 Consignes de sécurité et mises en garde............... 79 Technique d'utilisation ...................... 80 Visser les buses........................
  • Page 75: Remarques

    fr - Remarques Avertissements  Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
  • Page 76: Champ D'application

    Le module à injection A 315 est conçu pour le traitement en machine d'instruments dans les domaines d'utilisation de la médecine dentaire et ORL.
  • Page 77: Accessoires Fournis

    - Accessoires fournis Documentation et pièces jointes A 315 – Module à injection A 315 avec 2 barres de rinçage et un total de 22 raccords pour dispositifs de rinçage – Hauteur : 145 mm, largeur : 492 mm, profondeur : 542 mm – Hauteur de chargement de la barre d'injection lors de l'utilisa- tion du panier supérieur A 105/1 135 mm (± 30 mm)
  • Page 78: Accessoires En Option

    fr - Accessoires fournis Accessoires en option – A 800, tuyau de filtration réutilisable avec un degré de filtration de ≥ 0,07 mm, longueur 405 mm,  22,5 mm – A 801, adaptateur fileté – A 803, support pour instruments rotatifs dans le domaine dentaire, hauteur 76,5 mm, largeur 40 mm, profondeur 32 mm –...
  • Page 79: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser ce module. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi.  Respectez aussi scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du laveur-désinfecteur, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 80: Technique D'utilisation

    fr - Technique d'utilisation Visser les buses Visser les buses d'injection Vissez les buses d'injection aux emplacements souhaités.  Serrez les buses d'injection à l'aide de la clé à fourche de 9.  Accès de mesure de la pression de lavage L'ouverture antérieure de la barre à...
  • Page 81: Sélection Du Programme

    - Technique d'utilisation Sélection du programme Le module A 315 peut être utilisé avec ou sans panier supérieur sup- plémentaire, par exemple en complément du panier supérieur A 105/1. Si le module est utilisé avec un panier supérieur, un programme spé- cial avec une pression de rinçage accrue doit être sélectionné...
  • Page 82: Disposer La Charge

    fr - Technique d'utilisation Disposer la charge Conformez-vous toujours aux modèles de chargement ayant fait l'objet d'une validation.  Risque de blessure au contact de la charge. Lors du chargement et du retrait de la charge, il subsiste un risque de se blesser sur des arêtes vives, des ergots ou des extrémités pointues.
  • Page 83: A 803 Support Pour Instruments Rotatifs

    A 800. Un mode d'emploi est fourni avec le tuyau de filtration. En raison de leur longueur, les dispositifs d'aspiration chirurgicaux du secteur dentaire ne peuvent pas être traités avec le module A 315 si un panier supérieur est utilisé en même temps dans le laveur. Pré- parez donc des systèmes d'aspiration chirurgicaux dans un panier...
  • Page 84: Préparation Des Instruments Rotatifs

    fr - Technique d'utilisation Préparation des Assurez-vous que le bain lessiviel pourra atteindre toutes les parties  instruments rota- des instruments rotatifs. tifs Insérez l'instrument rotatif dans un support. Pour qu'il reste bien en  place, enclenchez le système de fixation à ressort. Une fois l'instrument rotatif traité, sortez-les du support.
  • Page 85: Montage

    fr - Technique d'utilisation Montage L'adaptateur A 801 est requis pour le montage. Dévissez la partie supérieure  du support AUF 1.  Installez un adaptateur en silicone (ADS)  avec un diamètre com-  patible avec les instruments rotatifs à traiter. ...
  • Page 86: Remplacement Des Plaques De Filtre

    fr - Technique d'utilisation Remplacement  Les plaques de filtre doivent être changées au bout de 2 se- des plaques de maines environ, soit à peu près tous les 20 cycles. filtre Dévissez l'ensemble du support.  Dévissez tous les éléments du support puis jetez la plaque de filtra- ...
  • Page 87: Dispositif De Lavage E 499 Pour Canules D'aspiration Et De Lavage

    fr - Technique d’utilisation Dispositif de lavage E 499 pour canules d'aspiration et de lavage Le dispositif de lavage E 499 a été conçu pour le traitement des ca- nules de lavage et d'aspiration, y compris des tubes d'aspiration. Un mode d'emploi distinct est joint au dispositif.
  • Page 88 Napomene uz upute ...................... 89 Pitanja i tehnički problemi ....................89 Opis namjene ........................ 90 Sadržaj isporuke........................ 91 Sadržaj isporuke A 315 ....................... 91 Zbrinjavanje transportne ambalaže ..................91 Komponente koje se mogu naknadno kupiti............... 92 Sigurnosne napomene i upozorenja................ 93 Tehnika primjene ....................... 94 Pričvršćenje sapnica ......................
  • Page 89: Pitanja I Tehnički Problemi

    hr - Napomene uz upute Upozorenja  Upozorenja sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozorava- ju na moguće ozljede ili štetu. Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanja i postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informacije i napomene Dodatne informacije i napomene označene su jednostavnim ok- virom.
  • Page 90 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Modul A 315 se može upotrebljavati sa ili bez dodatne gornje košare, primjerice kao dopuna za gornju košaru A 105/1. Ukoliko se modul postavlja zajedno s gornjom košarom morate odab- rati specijalni program s povišenim tlakom pranja.
  • Page 91: Sadržaj Isporuke A 315

    - Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke A 315 – Injektorski modul A 315 sa 2 letvice za ispiranje i ukupno 22 prikl- jučaka za naprave za ispiranje – Visina 145 mm, širina 492 mm, dubina 542 mm – Visina opremanja injektorske letvice kod primjene gornje koša- re A 105/1 135 mm (± 30 mm)
  • Page 92: Komponente Koje Se Mogu Naknadno Kupiti

    hr - Sadržaj isporuke Komponente koje se mogu naknadno kupiti – A 800, višekratno upotrebljiva filtarska cijev s odvajanjem od ≥ 0,07 mm, dužine 405 mm,  22,5 mm – A 801, navojni adapter – A 803, držač za prijenosne instrumente iz područja stomatologije, visine 76,5 mm, širine 40 mm, dubine 32 mm –...
  • Page 93 hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije korištenja ovog modula. Na taj način štitite sebe i izbjegavate štetu na modulu. Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu.  Pridržavajte se obvezno uputa za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju, posebno sigurnosnih napomena i upozorenja koji se nalaze u njima.
  • Page 94: Pričvršćenje Sapnica

    Luer-Lock adapterom, primjerice E 447. Odabir programa Modul A 315 se može upotrebljavati sa ili bez dodatne gornje košare, primjerice kao dopuna za gornju košaru A 105/1. Ukoliko se modul postavlja zajedno s gornjom košarom morate odab- rati specijalni program s povišenim tlakom pranja.
  • Page 95: Injektorski Moduli

    hr - Tehnika primjene Injektorski moduli  U košare postavljajte samo prazne module bez materijala koji se obrađuje. Prije svakog punjenja provjerite jesu li pravilno spojeni. Moduli se prije vađenja moraju potpuno isprazniti. Prilikom postavljanja ili vađenja opremljenih modula može se ošte- titi materijal koji se obrađuje.
  • Page 96: Razvrstavanje Posuđa

    hr - Tehnika primjene Razvrstavanje posuđa Pridržavajte se uvijek u okvirima validacije utvrđenog uzorka pun- jenja.  Opasnost od ozljede materijalom koji se obrađuje. Prilikom punjenja i pražnjenja materijala koji se obrađuje postoji opasnost od ozljeda na eventualno postojeće oštre rubove, oštrice ili šiljate završetke.
  • Page 97: A 803 Držač Za Prijenosne Instrumente

    A 800. Uz filtarsku cijev priložene su vlastite upute za upora- Kirurške sisaljke iz stomatologije zbog svoje se dužine ne mogu ob- rađivati s modulom A 315, ukoliko se u uređaju za pranje istodobno koristi gornja košara. Kirurške sisaljke stoga obrađujte u gornjoj košari s injektorskom letvicom, kao primjerice s A 105/1.
  • Page 98: Obrada Prijenosnih Instrumenata

    hr - Tehnika primjene Obrada prijenos- Provjerite mogućnost ispiranja prijenosnih instrumenata.  nih instrumenata Prijenosni instrument umetnite u držač. Instrument se drži u svom  položaju uskakanjem u opružni držač. Nakon obrade prijenosni instrument povucite iz držača. Opružni  držač se automatski vraća u početni položaj. Nakon obrade se prijenosni instrumenti moraju osušiti iznutra s me- ...
  • Page 99: Ugradnja

    hr - Tehnika primjene Ugradnja Za ugradnju je potreban adapter A 801. Odvrnite gornji dio  držača AUF 1.  Umetnite silikonski adapter (ADS)  koji odgovara promjeru prijen-  osnog instrumenta koji se obrađuje.  Filtarska se pločica može oštetiti ako se prijenosni instrumenti umeću u ne adekvatne, prevelike silikonske adaptere.
  • Page 100: Zamjena Filtarskih Ploča

    hr - Tehnika primjene Zamjena  Filtarske ploče moraju se zamijeniti nakon oko 2 tjedna odnos- filtarskih ploča no 20 ciklusa obrade. Odvrnite i izvadite kompletni držač.  Rastavite držač i zbrinite filtarsku ploču .  Temeljito isperite donji dio .  Umetnite novu filtarsku ploču. ...
  • Page 101: E 499 Pripremna Naprava Za Pranje Usisnih I Kanila Za Ispiranje

    hr - Tehnika primjene E 499 pripremna naprava za pranje usisnih i kanila za ispiranje Pripremna naprava za pranje E 499 je predviđena za obradu usisnih i kanila za ispiranje, uključujući i prekidače usisa. Uz pripremnu napra- vu za pranje priložena je posebna uputa za uporabu. Tuljci za pranje Tuljci za pranje su prikladni za obradu instrumenata s lumenom i slje- dećim vanjskim promjerom:...
  • Page 102 - Indice Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ............... 103 Domande e problemi tecnici ..................... 103 Destinazione d'uso...................... 104 Dotazione ......................... 105 Dotazione A 315 ........................ 105 Smaltimento imballaggio ....................105 Componenti acquistabili successivamente............... 106 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze .............. 107 Tecnica d'impiego ...................... 108 Avvitare gli ugelli........................
  • Page 103: Domande E Problemi Tecnici

    it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertenze  Le avvertenze contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia da eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente le avvertenze e rispettare le modalità d'uso e le regole di comportamento ivi riportate. Indicazioni Le indicazioni contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
  • Page 104 Il modulo iniettore A 315 è concepito per il trattamento in macchina di strumenti del settore dentale e medico di otorinolaringoiatria. Il modulo dispone di 2 listelli iniettori con complessivamente 22 allog- giamenti per ugelli e altri dispositivi di lavaggio per il trattamento di strumenti a corpo cavo.
  • Page 105: Dotazione A 315

    - Dotazione Dotazione A 315 – Modulo iniettore A 315 con 2 listelli per il lavaggio e complessiva- mente 22 attacchi per dispositivi di lavaggio – Altezza 145 mm, larghezza 492 mm, profondità 542 mm – Altezza di carico listello iniettore per l'utilizzo del cesto superio- re A 105/1 135 mm (± 30 mm)
  • Page 106: Componenti Acquistabili Successivamente

    it - Dotazione Componenti acquistabili successivamente – A 800, tubo filtro riutilizzabile con grado di filtrazione di ≥ 0,07 mm, lunghezza 405 mm,  22,5 mm – A 801, adattatore filettato – A 803, alloggiamento per strumenti di trasmissione del settore odontoiatrico, altezza 76,5 mm, larghezza 40 mm, profondità...
  • Page 107 it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima di utilizzare questo modulo per evitare di danneggiarlo e di mettere a rischio la propria sicurezza. Conservare con cura queste istruzioni per poterle eventualmente passare a un futuro utente. ...
  • Page 108: Avvitare Gli Ugelli

    Luer-Lock, p.es. E 447. Selezione programma È possibile abbinare il modulo A 315 ad un cesto superiore, p.es. il cesto superiore A 105/1. Se il modulo viene utilizzato con un cesto superiore, occorre scegliere un programma speciale con elevata pressione di lavaggio.
  • Page 109: Moduli A Iniezione

    it - Tecnica d'impiego Moduli a iniezione  Introdurre sempre solo moduli vuoti senza oggetti nel carrello. Controllare che il carico sia opportunamente bloccato prima di ogni ciclo. Prima di estrarli scaricare completamente i moduli. Se si inseriscono o si prelevano moduli carichi, si possono danneg- giare gli oggetti caricati.
  • Page 110: Disporre Il Carico

    it - Tecnica d'impiego Disporre il carico Per le convalide, attenersi sempre agli esempi di carico.  Pericolo di ferirsi con gli oggetti da trattare. Nelle operazioni di carico e scarico degli oggetti da trattare sussiste il pericolo di ferirsi per via di bordi e lame affilati o estremità appun- tite.
  • Page 111: Trattamento Di Strumenti Cavi

    Se in macchina si utilizza contemporaneamente un cesto superiore, potrebbe non essere possibile trattare gli aspiratori chirurgici del set- tore dentale con il modulo A 315 a causa della loro lunghezza. Trat- tare quindi gli aspiratori chirurgici in un cesto superiore con listello iniettore come p.es.
  • Page 112: Supporto A 803 Per Strumenti Di Trasmissione

    it - Tecnica d'impiego Supporto A 803 per strumenti di trasmissione Per il trattamento degli strumenti di trasmissione del settore dentale è necessario aggiungere successivamente il/i supporto/i A 803. I sup- porti si adattano a quasi tutti gli strumenti di trasmissione normal- mente reperibili in commercio.
  • Page 113: Auf 1 Alloggiamento Per Strumenti Di Trasmissione

    it - Tecnica d'impiego AUF 1 Alloggiamento per strumenti di trasmissione Gli alloggiamenti AUF 1 sono previsti per il trattamento di strumenti di trasmissione del settore odontoiatrico. Componenti ac- – A 801, adattatore filettato quistabili succes- – ADS 1, adattatore in silicone, bianco, per disporre strumenti di tra- sivamente smissione con un ...
  • Page 114: Trattare Gli Strumenti Di Trasmissione

    it - Tecnica d'impiego Avvitare la parte inferiore dell'alloggiamento  nell'adattatore.  Disporre una piastra filtro  nella parte inferiore.   Non inserire una piastra filtro nell'alloggiamento se il listello a iniezione è dotato di un tubo filtro A 800. Avvitare la parte superiore alla parte inferiore.
  • Page 115: Supporto A 814 Per Punte Air Scaler E Piezo Scaler

    it - Tecnica d'impiego Avvitare nuovamente la parte superiore alla parte inferiore e monta-  re nuovamente il supporto sul listello iniettore. Supporto A 814 per punte Air Scaler e Piezo Scaler Supporto A 814 Supporto A 814 con adattatore A 813 Con il supporto A 814 è...
  • Page 116: E 499 Dispositivo Di Lavaggio Per Cannule Aspiranti E Di Lavaggio

    it - Tecnica d'impiego E 499 Dispositivo di lavaggio per cannule aspiranti e di lavaggio Il dispositivo di lavaggio E 499 è stato ideato per il trattamento di can- nule di lavaggio e cannule aspiranti, incluso manipolo di controllo di aspirazione.
  • Page 117 - Inhoud Inleiding .......................... 118 Vragen en technische problemen..................118 Bestemming ........................ 119 Bijgeleverd ........................ 120 Bijgeleverd A 315 ......................120 Het verpakkingsmateriaal ....................120 Optioneel te bestellen onderdelen ..................121 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............. 122 Gebruik .......................... 123 Inspuiters inschroeven ...................... 123 Inspuiters vastschroeven..................... 123 Meetingang voor de spoeldrukmeting ................
  • Page 118: Vragen En Technische Problemen

    nl - Inleiding Waarschuwingen  Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
  • Page 119 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 De module A 315 kan met of zonder extra bovenrek worden gebruikt, bijvoorbeeld als aanvulling op het bovenrek A 105/1. Als de module samen met een bovenrek wordt gebruikt, dan moet een speciaal programma met verhoogde pompdruk worden geselec- teerd.
  • Page 120: Bijgeleverd

    - Bijgeleverd Bijgeleverd A 315 – Injectormodule A 315 met 2 spoelstroken en in totaal 22 aanslui- tingen voor spoelsystemen – Hoogte 145 mm, breedte 492 mm, diepte 542 mm – Beladingshoogte injectoreenheid bij gebruik van het bovenrek A 105/1 135 mm (± 30 mm) – A 838, gereedschapsset bestaande uit 1x steeksleutel SW9 en 1x...
  • Page 121: Optioneel Te Bestellen Onderdelen

    nl - Bijgeleverd Optioneel te bestellen onderdelen – A 800, herbruikbare filterbuis met een afscheiding ≥ 0,07 mm, leng- te 405 mm,  22,5 mm – A 801, schroefdraadadapter – A 803, houder voor hand- en hoekstukken uit de tandheelkunde, hoogte 76,5 mm, breedte 40 mm, diepte 32 mm –...
  • Page 122 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u deze modu- le gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de module. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig.  Neem beslist de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht –...
  • Page 123: Inspuiters Inschroeven

     door een Luer-Lock-adapter, bijvoorbeeld de E 447. Programmakeuze De module A 315 kan met of zonder extra bovenrek worden gebruikt, bijvoorbeeld als aanvulling op het bovenrek A 105/1. Als de module samen met een bovenrek wordt gebruikt, dan moet een speciaal programma met verhoogde pompdruk worden geselec- teerd.
  • Page 124: Injectormodule

    nl - Gebruik Injectormodule  Plaats altijd uitsluitend lege modules zonder spoelgoed in het rek. Controleer voor elke belading de juiste vergrendeling. De modules moeten volledig leeg worden geruimd voordat ze eruit worden gehaald. Wanneer modules met spoelgoed worden geplaatst of verwijderd, kan het spoelgoed worden beschadigd.
  • Page 125: Spoelgoed Inruimen

    nl - Gebruik Spoelgoed inruimen Houdt u zich aan de beladingsvoorschriften die in het kader van de validatie zijn vastgelegd.  Letselrisico door spoelgoed. Bij het in- en uitruimen van het spoelgoed kunt u zich aan scherpe randen, snijvlakken of spitse punten verwonden. Ruim het rek van achteren naar voren in en haal het rek in omge- keerde volgorde leeg.
  • Page 126: A 803 Houder Voor Hand- En Hoekstukken

    A 800 voorzien. Bij de filterbuis wordt een eigen gebruiksaanwijzing geleverd. Chirurgische afzuigers uit de tandheelkunde kunnen op basis van hun lengte niet worden behandeld met de module A 315 wanneer tegelijkertijd een bovenrek in de reinigingsautomaat wordt gebruikt. Behandel chirurgische afzuigers daarom in een bovenrek met injec- toreenheid, zoals bijvoorbeeld de A 105/1.
  • Page 127: Hand- En Hoekstukken Behandelen

    nl - Gebruik Hand- en hoek- Zorg dat de hand- en hoekstukken goed doorgespoeld kunnen wor-  stukken den. behandelen Steek het instrument in de houder. Het instrument wordt op zijn  plaats gehouden door de veerhouder vast te klikken. Trek na de behandeling het instrument uit de houder.
  • Page 128: Montage

    nl - Gebruik Montage Voor de montage is een adapter A 801 nodig. Schroef het bovenste gedeelte  van de houder AUF 1 af.  Plaats een siliconen adapter (ADS)  die overeenkomt met de dia-  meter van het te behandelen hand- of hoekstuk. ...
  • Page 129: Filterplaatjes Vervangen

    nl - Gebruik Voordat u de hand- en hoekstukken na de behandeling weer ge- bruikt, moet u controleren of deze correct functioneren, door bij- voorbeeld in het spuugbakje te spuiten. Filterplaatjes  De filterplaatjes moeten na ca. 2 weken dan wel na 20 behan- vervangen delingscycli worden vervangen.
  • Page 130: E 499 Spoelsysteem Voor Zuig- En Spoelcanules

    nl - Gebruik E 499 Spoelsysteem voor zuig- en spoelcanules Het spoelsysteem E 499 is bestemd voor de behandeling van spoel- en zuigcanules, alsmede voor zuigonderbrekers. Bij het spoelsysteem hoort een eigen gebruiksaanwijzing. Spoelhulzen De spoelhulzen zijn geschikt voor de behandeling van instrumenten met lumina en de volgende buitendiameters: –...
  • Page 131 - Innhold Henvisninger til veiledningen .................. 132 Spørsmål og tekniske problemer ..................132 Anvendelsesområde...................... 133 Standardlevering ...................... 134 Standardlevering A 315 ..................... 134 Retur og gjenvinning av transportemballasjen ..............134 Komponenter som kan kjøpes i ettertid ................135 Sikkerhetsregler og advarsler .................. 136 Anvendelsesteknikk ...................... 137 Skru inn dysene.........................
  • Page 132: Spørsmål Og Tekniske Problemer

    no - Henvisninger til veiledningen Advarsler  Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
  • Page 133 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Modul A 315 kan brukes med eller uten en ekstra overkurv, f.eks. som tillegg til overkurv A 105/1. Hvis modulen settes inn sammen med en overkurv, må det velges et spesialprogram med økt spyletrykk.
  • Page 134: Standardlevering A 315

    - Standardlevering Standardlevering A 315 – Injektormodul A 315 med 2 spylelister og tilsammen 22 tilkoblinger for spyleinnretninger – Høyde 145 mm, bredde 492 mm, dybde 542 mm – Plasseringshøyde injektorlist ved bruk av overkurv A 105/1 135 mm (± 30 mm) – A 838, verktøysett som består av 1 x fastnøkkel SW9 og 1 x vinkel-...
  • Page 135: Komponenter Som Kan Kjøpes I Ettertid

    no - Standardlevering Komponenter som kan kjøpes i ettertid – A 800, gjenbrukbart filterrør med en filtreringseffektivitet på ≥ 0,07 mm, lengde 405 mm,  22,5 mm – A 801, gjengeadapter – A 803, holder for roterende instrumenter innen dentalområdet, høyde 76,5 mm, bredde 40 mm, dybde 32 mm –...
  • Page 136 no - Sikkerhetsregler og advarsler Les bruksanvisningen nøye før du bruker modulen. På den måten beskytter du deg selv og unngår skader på modulen. Ta godt vare på bruksanvisningen.  Les bruksanvisningen til rengjøringsautomaten nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. ...
  • Page 137: Skru Inn Dysene

    Bytt ut den aktuelle spyleinnretningen med en Luer-Lock-adapter,  f.eks. E 447. Programvalg Modul A 315 kan brukes med eller uten en ekstra overkurv, f.eks. som tillegg til overkurv A 105/1. Hvis modulen settes inn sammen med en overkurv, må det velges et spesialprogram med økt spyletrykk.
  • Page 138: Injektormoduler

    no - Anvendelsesteknikk Injektormoduler  Du må alltid sette kun tomme moduler uten utensiler inn i kurvene. Kontroller at de er festet riktig før hver innlasting. Før du tar ut modulene, må de være fullstendig tømt. Ved innsetting eller uttak av fulle moduler kan utensilene bli øde- lagt.
  • Page 139: Plassering Av Utensilene

    no - Anvendelsesteknikk Plassering av utensilene Overhold alltid det plasseringsmønsteret som er fastsatt innenfor rammen av valideringen.  Fare for skade fra utensilene. Ved innsetting og uttak av utensiler er det fare for å skade seg på eventuelle skarpe kanter, kniver eller spisse ender. For å...
  • Page 140: A 803 Holder For Roterende Instrumenter

    - Anvendelsesteknikk Pga. lengden kan ikke kirurgiske sug fra dentalområdet klargjøres i modul A 315 når det brukes en overkurv i rengjøringsautomaten. Derfor må du klargjøre kirurgiske sug i en overkurv med injektorlist, som f.eks. A 105/1. Rengjøring av filterrør A 800 Filterrøret må...
  • Page 141: Klargjøring Av Roterende Instrumenter

    no - Anvendelsesteknikk Klargjøring av Forsikre deg om at de roterende instrumentene kan gjennomskylles  roterende instru- fullstendig. menter Sett det roterende instrumentet inn i holderen. Instrumentet holdes i  posisjon når den festes i fjærholderen. Trekk det roterende instrumentet ut av holderen etter klargjøring. ...
  • Page 142: Montering

    no - Anvendelsesteknikk Montering Til monteringen trenger du en adapter A 801. Skru av overdelen  på holderen AUF 1.  Sett inn en adapter av silikon (ADS) , som har en diameter som til-  svarer diameteren til det roterende instrumentet. ...
  • Page 143: Utskiftning Av Filterplatene

    no - Anvendelsesteknikk Utskiftning av  Filterplatene må skiftes ut etter ca. 2 uker hhv. etter 20 klar- filterplatene gjøringsprosesser. Skru ut hele holderen.  Skru holderen fra hverandre og kast filterplaten .  Skyll underdelen  grundig.  Legg inn en ny filterplate. ...
  • Page 144: E 499 Spyleinnretning For Suge- Og Skyllekanyler

    no - Anvendelsesteknikk E 499 Spyleinnretning for suge- og skyllekanyler Spyleinnretningen E 499 er beregnet for klargjøring av skylle- og sugekanyler, inkludert sugekanyler med inngangsport for luft. Det føl- ger en egen bruksanvisning med spyleinnretningen. Spylehylser Spylehylsene er egnet for klargjøring av instrumenter med hulrom og følgende utvendige diameter: –...
  • Page 145 Indicações sobre as instruções .................. 146 Perguntas e problemas técnicos ..................146 Finalidade ......................... 147 Equipamento fornecido .................... 148 Equipamento fornecido A 315................... 148 Eliminação da embalagem de transporte ................. 148 Componentes opcionais ....................149 Medidas de segurança e precauções ................ 150 Técnica de aplicação....................... 151 Enroscar injetores......................
  • Page 146: Perguntas E Problemas Técnicos

    pt - Indicações sobre as instruções Avisos  Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações As informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
  • Page 147 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 O módulo A 315 pode ser utilizado com ou sem um cesto superior adicional, p. ex. como complemento do cesto superior A 105/1. Se o módulo for inserido juntamente com um cesto superior, deve ser selecionado um programa especial com uma pressão de lavagem...
  • Page 148: Equipamento Fornecido

    - Equipamento fornecido Equipamento fornecido A 315 – Módulo injetor A 315 com 2 réguas de lavagem e 22 ligações no total para dispositivos de lavagem – Altura 145 mm, largura 492 mm, profundidade 542 mm – Altura de carga da régua de injetores em caso de utilização do cesto superior A 105/1 135 mm (± 30 mm)
  • Page 149: Componentes Opcionais

    pt - Equipamento fornecido Componentes opcionais – A 800, tubo filtro reutilizável com um grau de separação de ≥ 0,07 mm, comprimento de 405 mm,  de 22,5 mm – A 801, adaptador roscado – A 803, encaixe para instrumentos de transmissão da área de odon- tologia, altura 76,5 mm, largura 40 mm, profundidade 32 mm –...
  • Page 150 pt - Medidas de segurança e precauções Leia as instruções de utilização atentamente antes de utilizar este módulo. Desta forma, não só se protege como evita anomalias no módulo. Guarde o livro de instruções!  Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfetar, em especial as medidas de segurança e precauções.
  • Page 151: Enroscar Injetores

    Luer-Lock, p. ex. o E 447. Seleção do programa O módulo A 315 pode ser utilizado com ou sem um cesto superior adicional, p. ex. como complemento do cesto superior A 105/1. Se o módulo for inserido juntamente com um cesto superior, deve ser selecionado um programa especial com uma pressão de lavagem...
  • Page 152: Módulo Injetor

    pt - Técnica de aplicação Módulo injetor  Coloque sempre só módulos vazios nos cestos. Antes de carre- gar verifique se estão corretamente fixos. Antes de retirar os módulos deve retirar todos os utensílios existen- tes. Ao inserir ou retirar os módulos carregados, os utensílios podem ser danificados.
  • Page 153: Arrumação Dos Utensílios

    pt - Técnica de aplicação Arrumação dos utensílios Para a validação, mantenha sempre a carga tal como indicado na amostra.  Risco de ferimentos através do material a lavar. Durante a carga e descarga do material a lavar existe o risco de se ferir em eventuais bordas e arestas afiadas ou extremidades pon- tiagudas.
  • Page 154: Encaixe A 803 Para Instrumentos De Transmissão

    ções próprio. Os aspiradores cirúrgicos da área odontológica não podem ser re- processados com o módulo A 315, devido ao seu comprimento, se um cesto superior for utilizado simultaneamente na máquina de la- var e desinfetar. Por essa razão, prepare os aspiradores cirúrgicos num cesto superior com régua de injetores, como p. ex.
  • Page 155: Reprocessar Instrumentos De Transmissão

    pt - Técnica de aplicação Reprocessar ins- Certifique-se de que o banho atinge todas as partes dos instrumen-  trumentos de tos de transmissão. transmissão Encaixe o instrumento de transmissão no encaixe. O instrumento é  mantido em posição através de bloqueio do suporte de mola. Após o reprocessamento do instrumento de transmissão retire-o do ...
  • Page 156: Montagem

    pt - Técnica de aplicação Montagem Para efetuar a montagem é necessário um adaptador A 801. Desaparafuse a parte superior  do encaixe AUF 1.  Coloque um adaptador de silicone (ADS) , que corresponda ao  diâmetro dos instrumentos de transmissão. ...
  • Page 157: Substituir As Placas De Filtro

    pt - Técnica de aplicação Antes de voltar a utilizar os instrumentos de transmissão depois do reprocessamento deverá efetuar um controlo de funcionamento, p. ex. pulverizando a cuspideira. Substituir as pla-  As placas de filtro devem ser substituídas ao fim de 2 sema- cas de filtro nas ou após 20 ciclos de reprocessamento.
  • Page 158: E 499 Dispositivos De Lavagem Para Cânulas De Aspiração E Irrigação

    pt - Tecnologia de aplicação E 499 Dispositivos de lavagem para cânulas de aspira- ção e irrigação O dispositivo de lavagem E 499 está previsto para a lavagem de câ- nulas de irrigação e de aspiração. Juntamente com o dispositivo de lavagem são fornecidas as instruções de utilização.
  • Page 159 - Vsebina Napotki za branje navodil .................... 160 Vprašanja in tehnične težave..................... 160 Namen uporabe ....................... 161 Dobavni komplet...................... 162 Dobavni komplet A 315 ..................... 162 Odstranjevanje embalaže ....................162 Komponente kot dodatna oprema ..................163 Varnostna navodila in opozorila.................. 164 Tehnika uporabe ...................... 165 Privijanje šob ........................
  • Page 160: Vprašanja In Tehnične Težave

    sl - Napotki za branje navodil Opozorila  Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in materialno škodo. Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanja in pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije, ki jih morate še posebej upoštevati. Dodatne informacije in pripombe Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem.
  • Page 161 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Modul A 315 lahko uporabljate z dodatno zgornjo košaro ali brez nje, npr. kot dopolnitev zgornje košare A 105/1. Če modul uporabljate skupaj z zgornjo košaro, morate izbrati poseben program s povečanim tlakom pomivanja.
  • Page 162: Dobavni Komplet

    - Dobavni komplet Dobavni komplet A 315 – Injektorski modul A 315 z dvema pomivalnima letvama in skupno 22 priključki za pripomočke za pomivanje – Višina 145 mm, širina 492 mm, globina 542 mm – Višina vlaganja na injektorsko letev pri uporabi zgornje košare A 105/1 je 135 mm (± 30 mm)
  • Page 163: Komponente Kot Dodatna Oprema

    sl - Dobavni komplet Komponente kot dodatna oprema – A 800, filtrska cev za večkratno uporabo s filtriranjem ≥ 0,07 mm, dolžina 405 mm,  22,5 mm – A 801, navojni adapter – A 803, nastavek za nasadne instrumente s področja zobozdravstva, višina 76,5 mm, širina 40 mm, globina 32 mm –...
  • Page 164 sl - Varnostna navodila in opozorila Preden uporabite ta modul, pozorno preberite navodila za uporabo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na modulu. Navodila za uporabo skrbno shranite.  Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo stroja, zlasti del z varnostnimi navodili in opozorili.
  • Page 165: Privijanje Šob

     pomivanje z adapterjem Luer-Lock, npr. E 447. Izbira programa Modul A 315 lahko uporabljate z dodatno zgornjo košaro ali brez nje, npr. kot dopolnitev zgornje košare A 105/1. Če modul uporabljate skupaj z zgornjo košaro, morate izbrati poseben program s povečanim tlakom pomivanja.
  • Page 166: Injektorski Moduli

    sl - Tehnika uporabe Injektorski moduli  V košaro vedno vstavite prazne module brez predmetov za pomivanje. Pred vsakim polnjenjem modula preverite, ali je pravilno fiksiran. Module morate povsem izprazniti, preden jih odstranite. Med vstavljanjem ali odstranjevanjem polnega modula se lahko poškodujejo predmeti, ki so nameščeni na njem.
  • Page 167: Razvrščanje Predmetov

    sl - Tehnika uporabe Razvrščanje predmetov Vedno se držite vzorca vlaganja predmetov, določenega v okviru validacije!  Nevarnost poškodbe zaradi predmetov za pomivanje. Med polnjenjem in praznjenjem stroja obstaja nevarnost, da se ob morebitnih ostrih robovih, rezilih ali konicah poškodujete. Da bo tveganje za poškodbe ves čas na minimalni ravni, predmete vlagajte od zadaj naprej, ven pa jih jemljite v obratnem vrstnem redu.
  • Page 168: A 803 Nastavek Za Nasadne Instrumente

    A 800. Filtrski cevi so priložena ločena navodila za uporabo. Kirurških aspiratorjev s področja zobozdravstva zaradi njihove dolžine ni mogoče pripravljati v modulu A 315, če je v stroju istočasno uporabljena zgornja košara. Kirurške aspiratorje zato pripravljajte v zgornji košari z injektorsko letvijo, npr. A 105/1.
  • Page 169: Priprava Nasadnih Instrumentov

    sl - Tehnika uporabe Priprava nasadnih Zagotovite prehodnost nasadnih instrumentov.  instrumentov Nasadni instrument vstavite v nastavek. Vzmetno držalo se zaskoči  in zadrži instrument v ustreznem položaju. Nasadni instrument po končani pripravi povlecite z nastavka.  Vzmetno držalo se avtomatsko vrne v izhodiščni položaj. Po končani pripravi je treba notranjost nasadnih instrumentov ...
  • Page 170: Montaža

    sl - Tehnika uporabe Montaža Za montažo je potreben adapter A 801. Odvijte zgornji del  nastavka AUF 1.  Vstavite silikonski adapter (ADS) , ki ustreza premeru nasadnega  instrumenta, ki ga želite pripraviti.  Če je nasadni instrument vstavljen v prevelik silikonski adapter, ki se mu ne prilega, se lahko poškoduje filtrska ploščica.
  • Page 171: Zamenjava Filtrskih Ploščic

    sl - Tehnika uporabe Zamenjava  Filtrske ploščice morate zamenjati po pribl. dveh tednih oz. 20 filtrskih ploščic ciklusih priprave. Odvijte celoten nastavek.  Nastavek razstavite in odstranite filtrsko ploščico .  Temeljito sperite spodnji del .  Vložite novo filtrsko ploščico. ...
  • Page 172: E 499 Priprava Za Pomivanje Sesalnih In Izpiralnih Kanil

    sl - Tehnika uporabe E 499 priprava za pomivanje sesalnih in izpiralnih kanil Priprava za pomivanje E 499 je predvidena za pripravo izpiralnih in sesalnih kanil, vključno s prekinjevali. Pripravi za pomivanje so priložena ločena navodila za uporabo. Pomivalne cevke Pomivalne cevke so namenjene za pripravo instrumentov z lumnom, ki imajo naslednje zunanje premere: –...
  • Page 173 - Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 174 Frågor och tekniska problem..................... 174 Användningsområde ....................... 175 I leveransen ingår ...................... 176 Leveransinnehåll A 315 ..................... 176 Transportförpackning ....................... 176 Komponenter som kan köpas till..................177 Säkerhetsanvisningar och varningar ................ 178 Användningsteknik...................... 179 Skruva in dysor........................179 Skruva fast injektordysor.....................
  • Page 174: Frågor Och Tekniska Problem

    sv - Om bruksanvisningen Varningar  Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
  • Page 175 – PG 8582 CD – PG 8591 – PG 8592 Modulen A 315 kan användas med eller utan en extra överkorg, till exempel som komplement till överkorgen A 105/1. Om modulen används ihop med en överkorg, så måste ett speciellt program med ett ökat spoltryck väljas.
  • Page 176: Leveransinnehåll A 315

    - I leveransen ingår Leveransinnehåll A 315 – Injektormodul A 315 med två spollister och totalt 22 anslutningar för diskanordningar – Höjd 145 mm, bredd 492 mm, djup 542 mm – Lasthöjd injektorlist vid användning av överkorg A 105/1 135 mm (± 30 mm) – A 838, verktygsset, innehållande 1 x fast nyckel SW9 och 1 x vin- kelskruvmejsel T20 Transportförpackning...
  • Page 177: Komponenter Som Kan Köpas Till

    sv - I leveransen ingår Komponenter som kan köpas till – A 800, återanvändbart filterrör med en avskiljning av partiklar på ≥ 0,07 mm, längd 405 mm,  22,5 mm – A 801, gängadapter – A 803, hållare för roterande instrument inom dentalområdet, höjd 76,5 mm, bredd 40 mm, djup 32 mm –...
  • Page 178 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder injektor- vagnen. På så vis skyddar du dig mot olyckor och undviker skador på modulen. Spara bruksanvisningen.  Beakta diskdesinfektorns bruksanvisning, särskilt säkerhetsan- visningarna och varningarna.  Modulen får endast användas på det sätt som beskrivs i avsnittet “Användningsteknik”...
  • Page 179: Skruva In Dysor

     er-lock-adapter, till exempel E 447. Programval Modulen A 315 kan användas med eller utan en extra överkorg, till exempel som komplement till överkorgen A 105/1. Om modulen används ihop med en överkorg, så måste ett speciellt program med ett ökat spoltryck väljas.
  • Page 180: Injektormoduler

    sv - Användningsteknik Injektormoduler  Sätt bara in tomma moduler utan diskgods i korgarna. Kon- trollera fastsättningen varje gång innan diskgodset sätts in. Allt diskgods måste vara urplockat innan modulerna tas ut. Om detta inte görs så är det lätt hänt att något går sönder. Sätta in injektor- Sätt bara in injektormodulen i underkorgen A 151.
  • Page 181: Placera Diskgods

    sv - Användningsteknik Placera diskgods Håll dig alltid till den fastlagda placeringen av diskgods inom ramen för valideringen.  Risk för skador på grund av diskgods. Under iplockning och urplockning av diskgodset finns risken att man skadar sig på eventuellt vassa kanter, saxar eller spetsiga än- dar.
  • Page 182: A 803 Hållare För Roterande Instrument

    - Användningsteknik Kirurgiska sugar från området dental kan på grund av sin längd inte rengöras med modulen A 315 om det samtidigt används en överkorg i maskinen. Rengör därför kirurgiska sugar i en överkorg med injek- torlist, till exempel A 105/1.
  • Page 183: Rengöra Roterande Instrument

    sv - Användningsteknik Rengöra roteran- Fastställ först till vilken grad de roterande instrumenten kan spolas  de instrument igenom. Ställ in det roterande instrumentet i hållaren. Instrumentet kommer  att spärra fast i rätt läge i fjäderhållaren. Efter rengöring drar du ut det roterande instrumentet ur hållaren. ...
  • Page 184: Montering

    sv - Användningsteknik Montering För montering krävs en adapter A 801. Skruva loss överdelen  från hållaren AUF 1.  Sätt in en adapter av silikon (ADS)  som motsvarar genomsnittsdi-  ametern på det roterande instrumentet.  Om de roterande instrumenten sätts in i för stora silikonhållare kan filterplattan skadas.
  • Page 185: Byta Filterplattor

    sv - Användningsteknik Byta filterplattor  Filterplattorna måste bytas efter ungefär två veckor respektive 20 rengöringscykler. Skruva ut hela hållaren.  Skruva isär hållaren och släng filterplattan .  Skölj ur underdelen .  Lägg in en ny filterplatta.   Under inga omständigheter får skadade eller redan använda fil- terplattor sättas in.
  • Page 186: E 499 Spolanordning För Sug- Och Spolkanyler

    sv - Användningsteknik E 499 spolanordning för sug- och spolkanyler Spolanordningen E 499 är avsedd för rengöring av sug- och spol- kanyler, inklusive sugregulatorer. En separat bruksanvisning medföljer spolanordningen. Spolhylsor Spolhylsorna är lämpade för rengöring av ihåliga instrument och följ- ande ytterdiameter: –...
  • Page 188 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele.com/professional Alteration rights reserved/2019-11-27 M.-Nr. 11 309 240 / 00 0297...

Table of Contents