Table of Contents
  • Table of Contents
  • Inbetriebnahme
  • Mise en Service
  • Messa in Funzione
  • Inbedrijfstelling
    • Puesta en Marcha
    • Colocação Em Funcionamento
  • Ibrugtagning
    • Ta I Bruk
  • Idrifttagande
  • Käyttöönotto
  • Uruchomienie
  • Üzembe Helyezés
  • Uvedenie Do Prevádzky
    • Uvedení Do Provozu
  • Zagon
    • Puštanje U Pogon
  • SR Puštanje
  • Пускане В Употреба
  • Dare În Exploatare
  • TR İşletmeye Alma
  • RU Ввод В Эксплуатацию
  • Zh 緯晱

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Спецификация продукции
Подвесной унитаз-биде Geberit AquaClean 8000
Цель примененения
• Для удобства пользования унитазом
• Для мягкого омывания водой анальной зоны
Характеристики
• Санфаянс с грязеотталкивающим покрытием
• Инфракрасный датчик присутствия пользователя
• Сиденье и крышка унитаза с функцией плавного опускания
• Выдвижной штуцер для омывания с форсункой для анальной зоны
• Встроенный водонагреватель
• Регулируемый режим работы бойлера (ВКЛ. / ВЫКЛ. / режим экономии энергии)
• Маятниковый режим движения штуцера (автоматические движения штуцера для омывания вперед и
назад)
• 7 ступеней для настройки напора омывающей струи
• Автоматическая очистка форсунки штуцера для омывания чистой водой до и после омывания
• Во время омывания температура омывающей струи постепенно понижается
• Автоматическое сохранение последних используемых настроек
• Подвод воды слева
Технические данные
Максимальная нагрузка на сиденье унитаза
Расход воды для омывания анальной зоны тела
Время омывания, заводская установка
Число ступеней напора омывающей струи
Объем бойлера
Длина кабеля питания
Частота тока
Потребляемая мощность
Потребляемая мощность в режиме экономии
энергии/при включенной функции нагрева
Класс защиты
Степень защиты
Номинальное напряжение
Вес нетто
Диапазон гидравлического давления
Температура хранения
Температура воды, заводская установка
Уменьшить результаты с помощью выбора специальных критериев - 1.9.2016
150 кг
2,1-5,5 л/мин
20 сек.
7
2,0 л
70 см
50-60 Гц
1000 W
1/9 Вт
I
IPX4
230 В перем. т.
27,5 кг
1-10 бар
-10 - +60 °C
37 °C
1 / 2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AquaClean 8000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Geberit AquaClean 8000

  • Page 1 Спецификация продукции Подвесной унитаз-биде Geberit AquaClean 8000 Цель примененения • Для удобства пользования унитазом • Для мягкого омывания водой анальной зоны Характеристики • Санфаянс с грязеотталкивающим покрытием • Инфракрасный датчик присутствия пользователя • Сиденье и крышка унитаза с функцией плавного опускания...
  • Page 2 Спецификация продукции Объем поставки • Комплект соединительных патрубков для смывных бачков скрытого монтажа Geberit Sigma 12 см (UP320 и UP300) • Комплект звукоизоляции • Комплект для очистки • Крепежные элементы • Защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки Артикул Арт. №...
  • Page 3 Geberit AquaClean 8000 Installation Installation Manual Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Puesta en marcha Colocação em funcionamento Ibrugtagning Ta i bruk Idrifttagande Käyttöönotto Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedenie do prevádzky Uvedení do provozu Zagon Puštanje u pogon Puštanje Пускане в употреба Dare în exploatare İşletmeye alma ввод...
  • Page 5 FARE Fare for elektrisk stød Enheden må kun anvendes på stikdåser eller fastopkoblede GEFAHR forbindelser med arbejdsjording. Gefahr eines elektrischen Schlags Das Gerät darf nur an Steckdosen FARE oder Festanschlüssen mit Fare for elektrisk støt Schutzerdung betrieben werden. Apparatet skal kun drives i stikkontakter eller faste DANGER tilkoblinger med jordet ledning.
  • Page 6 NEBEZPEČENSTVO TEHLIKE Nebezpečenstvo zásahu Elektrik çarpma tehlikesi elektrickým prúdom Cihaz sadece koruyucu toprak Prístroj smie byť prevádzkovaný len hattı olan prizlerde veya sabit vtedy, keď je pripojený k zásuvkám bağlantılarla çalıştırılmalıdır. alebo pevným prípojkám s ОПАСНО ochranným uzemnením. Опасность удара током NEBEZPEČÍ...
  • Page 7 Geberit AquaClean 4000 Sela 5000 5000plus 8000 8000plus ø 16 mm 8000 8000plus Geberit AquaClean ø 16 mm ≥ 2 c Kappa 15 cm / Omega 12 cm 240.839.00.1 241.819.00.1 Kappa 15 cm PEX / Omega 12 cm PEX 240.921.00.1 B882-008 ©...
  • Page 8 230 V B882-008 © 11-2014 996.626.00.0 (08)
  • Page 9 ø 16 mm B882-008 © 11-2014 996.626.00.0 (08)
  • Page 10 B882-008 © 11-2014 996.626.00.0 (08)
  • Page 11 19 mm B882-008 © 11-2014 996.626.00.0 (08)
  • Page 12 B882-008 © 11-2014 996.626.00.0 (08)
  • Page 13 B882-008 © 11-2014 996.626.00.0 (08)
  • Page 14 45 ºC B882-008 © 11-2014 996.626.00.0 (08)
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Mit dem Kunden die Garantiekarte ausfüllen Solange die blaue LED blinkt, ist das (Endkundenunterlagen), Inbetriebnahmeprogramm aktiv (2–9 Seriennummeraufkleber aufkleben und an Minuten). Geberit senden. Blinkt die rote LED, muss die Störung (z. B. 0 0 p lu p lu an 8 0 u aC le...
  • Page 16: Commissioning

    Fill in the warranty card together with the customer (end-user documentation), attach The commissioning programme is active as the serial number sticker and send it to long as the LED is flashing blue (2–9 Geberit. minutes). 0 0 p lu p lu a n 8 0...
  • Page 17: Mise En Service

    Remplir la carte de garantie avec le client (documents destinés au client final), coller l'étiquette portant le numéro de série et l'envoyer à Geberit. Tant que la LED bleue clignote, le programme de mise en service est actif (2–9 0 0 p lu p lu minutes).
  • Page 18: Messa In Funzione

    Compilare il certificato di garanzia insieme al cliente (documentazione per il cliente finale), incollare il numero di serie e inviarlo a Geberit. Finché il LED lampeggia blu, il programma di attivazione è attivo (2–9 minuti). 0 0 p lu...
  • Page 19: Inbedrijfstelling

    Eindklantdocumenten aan de klant geven. Met de klant de garantiekaart invullen (eindklantdocumenten), Zolang de LED blauw knippert, is het serienummersticker opplakken en naar inbedrijfstellingsprogramma actief (2–9 Geberit sturen. minuten). 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a...
  • Page 20: Puesta En Marcha

    (documentación para el cliente Mientras parpadee el LED en azul, el final), pegar el adhesivo con el número de programa de puesta en marcha estará serie y enviarla a Geberit. activo (2–9 minutos). 0 0 p lu p lu...
  • Page 21: Colocação Em Funcionamento

    (documentação para colocação em funcionamento está para o cliente final), colar o autocolante com activo (2–9 minutos). número de série e remeter para a Geberit. Se o LED piscar a vermelho, é necessário 00 p lu p lu...
  • Page 22: Ibrugtagning

    Udfyld garantibeviset sammen med kunden (slutkundemateriale), sæt klistermærket Ibrugtagningsprogrammet er i gang, så med serienummeret på, og send det til længe LED'en blinker blåt (2–9 minutter). Geberit. Hvis LED'en blinker rødt, skal fejlen (f.eks. 0 0 p lu p lu a n 8 0...
  • Page 23: Ta I Bruk

    Du finner detaljerte opplysninger i bruksanvisningen. Gi sluttkundepapirene til kunden. Fyll ut garantikortet sammen med kunden (sluttkundepapirer), klistre på serienummermerket og send det til Geberit. Oppstartsprogrammet er aktivt så lenge 0 0 p lu p lu den LED-en blinker blått (2–9 minutter).
  • Page 24: Idrifttagande

    Lämna över slutkundsdokumenten till kunden. Fyll i garantikortet tillsammans med kunden (slutkundsdokument), klistra fast etiketten med serienumret och skicka det till Geberit. Så länge den blå LED:n blinkar är idrifttagningsprogrammet aktivt (2–9 0 0 p lu p lu a n 8 0...
  • Page 25: Käyttöönotto

    Ensimmäinen käyttöönotto Paina <Suihkupainiketta>: Suihkuvarsi siirtyy ulos ja vesisuihku käynnistyy. Säädä WC käyttöönotto suihkumäärää <Vesisuihkun voimakkuuden säätimellä> ("+" voimakkaampi, "–" heikompi). Ensimmäisen päällekytkennän yhteydessä suoritetaan automaattisesti ilmausohjelma. Aseta roiskesuoja paikalleen. Odota 3 minuuttia ja tarkasta vesisuihkun lämpötila. ºC Avaa huoltoluukku. Poista roiskesuoja ja säilytä...
  • Page 26: Uruchomienie

    Przekazać klientowi dokumentację. Wypełnić z klientem kartę gwarancyjną (dokumentacja dla klienta końcowego), przykleić naklejkę z numerem seryjnym i Program ten jest aktywny, dopóki miga przesłać do firmy Geberit. niebieska kontrolka (2–9 minut). 0 0 p lu p lu a n 8 0...
  • Page 27: Üzembe Helyezés

    Töltesse ki az ügyféllel a garancia papírt (végfelhasználói dokumentumok), ragassza fel a gyártási számot tartalmazó matricát, és Amíg a LED kéken villog, az üzembe küldje el a Geberit vállalatnak. helyezési program aktív (2–9 perc). 0 0 p lu p lu...
  • Page 28: Uvedenie Do Prevádzky

    (podklady pre konečného užívateľa), nalepte Kým LED dióda bliká na modro, je program štítok s výrobným číslom a pošlite ich uvedenia do prevádzky aktívny (2–9 minút). spoločnosti Geberit. 0 0 p lu p lu Ak LED dióda bliká na červeno, porucha...
  • Page 29: Uvedení Do Provozu

    (dokumentace pro konečného zákazníka), Dokud LED bliká modře, je program pro nalepte na něj nálepku s číslem série a uvedení do provozu aktivní (2–9 minut). zašlete firmě Geberit. 0 0 p lu p lu Pokud LED bliká červeně, je nutno odstranit...
  • Page 30: Zagon

    Stranki je treba predati dokumentacijo za končnega uporabnika. S stranko izpolnite garancijski list (dokumentacijo za končnega uporabnika), nanj nalepite nalepko s serijsko številko in ga pošljite podjetju Geberit. 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a...
  • Page 31: Puštanje U Pogon

    Ispunite garancijski list (isprave namijenjene krajnjem korisniku) zajedno s kupcem, nalijepite naljepnicu s brojem serije i Dok god treperi plava LED dioda, program pošaljite ga tvrtki Geberit. puštanja u pogon je aktivan (2–9 minuta). 0 0 p lu p lu...
  • Page 32: Sr Puštanje

    Kupcu predati dokumentaciju za krajnjeg korisnika. Garantni list ispuniti sa kupcem (dokumentacija za krajnjeg korisnika), zalepiti serijski broj i poslati firmi Geberit. Dok god treperi plavi LED indikator, inicijalni 0 0 p lu p lu program je aktivan (2–9 minuta).
  • Page 33: Пускане В Употреба

    Попълнете с клиента гаранционната карта (техническа документация на краен клиент), залепете лепенката със сериен Докато синият LED мига, програма номер и я изпратете на фирма Geberit. настройки е активна (2–9 минути). 0 0 p lu p lu a n 8 0...
  • Page 34: Dare În Exploatare

    (documentaţia pentru clientul final) programul de iniţiere este activat (2–9 lipiţi pe el eticheta cu numărul de serie şi minute). trimiteţi-l la Geberit. În cazul în care LED-ul pâlpâie cu lumină 0 0 p lu p lu a n 8 0...
  • Page 35: Tr İşletmeye Alma

    Nihai müşteri belgelerini müşteriye verin. Müşteriyle birlikte garanti kartını doldurun (nihai müşteri belgeleri), seri numarası Mavi LED yanıp söndüğü sürece işletmeye etiketini yapıştırın ve Geberit'e gönderin. alma programı aktiftir (2–9 dakika). 0 0 p lu p lu a n 8 0...
  • Page 36: Ru Ввод В Эксплуатацию

    гарантийный талон (документация для выполняется, пока светодиод мигает конечного пользователя), вклейте наклейку с серийным номером и вышлите синим цветом (2–9 мин.). его в фирму Geberit. Если светодиод начинает мигать красным цветом, необходимо устранить неисправность (например, отсутствие подачи воды) и повторно запустить...
  • Page 37: Zh 緯晱

    启动试运转程序 : 按住 < 冲洗 > (1) 按钮, 同 时启动电源开关 (2)。 等待至蓝色 LED 闪 顟狸趣袢 頂毛保米垃,呁﹁钐趣版珈)粒 亮。 頋冹斓缑紒睈偐 (A) 葮︾榱发祩箓斓缑紒亮 (B) 粒 麆保米垃箑 亮 Geberit 粒 0 0 p lu p lu a n 8 0 le a q u a C...
  • Page 38 Geberit International AG Schachenstrasse 77 CH-8645 Jona T +41 55 221 63 00 F +41 55 221 63 16 documentation@geberit.com www.geberit.com B882-008 © 11-2014 996.626.00.0 (08)

This manual is also suitable for:

Aquaclean 8000plus

Table of Contents