GE HGP6070E Use & Care Manual

GE HGP6070E Use & Care Manual

Hide thumbs Also See for HGP6070E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Horno/Forno/Oven
Manual de uso
y cuidado
Manual de
instruções
Use & Care Manual
Modelo/Model
HGP6070E
Lea cuidadosa y completamente
este manual
Leia cuidadosamente todo este manual.
PM03
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GE HGP6070E

  • Page 1 Horno/Forno/Oven Manual de uso y cuidado Manual de instruções Use & Care Manual Modelo/Model HGP6070E Lea cuidadosa y completamente este manual Leia cuidadosamente todo este manual. PM03...
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Bienvenido Todo lo que desee saber para el correcto Lo invitamos a conocer su producto, a leer el funcionamiento de su producto se encuentra instructivo y obtener el máximo provecho de aquí y en nuestros sitios web. él. Instrucciones importantes de seguridad •...
  • Page 12: Características Eléctricas Nominales

    Muy importante Lea íntegramente este manual antes de utili- zar el horno. Encontrará la documentación y accesorios en el interior del horno. Este ma- nual está diseñado de forma que los textos están relacionados con las ilustraciones de las primeras páginas. Características eléctricas nominales Tensión nominal 220-240 V ~...
  • Page 13 2.3 Función avisador. Encienda el horno . parcial (2.5.5) y la parrilla de extracción total Pulse , la pantalla pasa a 0:00 y parpadea (2.5.6, 2.5.7) son el soporte de las bandejas o (2.3.1). Ajuste el tiempo con , . Valide conjunto (2.5.8).
  • Page 14: Funciones De Tiempo

    Consulte la tabla para comprobar cual fun- 2.9 Selección de temperatura . Una vez ción es la más adecuada para el alimento a seleccionado el programa, pulse . Modifi- cocinar. Valide y el horno se pondrá en que la temperatura con .
  • Page 15 2.15 Función Bloqueo (botones). Para evitar Nota: Si bloquea el horno estando encendi- manipulaciones por parte de los niños. Con do, puede apagarlo manteniendo pulsado el horno cocinando o totalmente apagado mantenga el botón presionado durante unos segundos (2.15.1). Para desbloquear el horno repita la operación.
  • Page 16: Mantenimiento Y Limpieza

    2.17 Función luz interior del horno. Cuando el horno está en modo ahorro de energía la luz, se enciende sólo durante unos segundos al pulsar ºC. Usted puede desactivar el modo de ahorro de energía para que la luz perma- nezca encendida permanentemente durante el cocinado.
  • Page 17 Usted puede seleccionar entre tres tipos de 3.6 Limpieza paredes interiores. Extraiga pirólisis para efectuar la limpieza. las guías laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Pyro Turbo. Realiza la limpieza en 2 ho- Según el modelo de su horno, las guías late- ras.
  • Page 18: Solución De Problemas

    ADVERTENCIAS 3.8 Limpieza exterior del horno. Use pro- ductos neutros. Seque bien con un paño sua- • ASEGÚRESE DE QUE EL HORNO ESTÉ APAGADO. • ANTES DE RETIRAR EL CRIS- TAL, PERMITA QUE SE ENFRÍE. • NUNCA USE MÁQUINAS DE LIMPIEZA A VAPOR.
  • Page 19: Medio Ambiente

    5. Seguridad • La instalación del horno debe ser efectuada • No utilice productos de limpieza abrasivos por un instalador autorizado, que seguirá o estropajos metálicos abrasivos para lim- las instrucciones y esquemas del fabrican- piar la puerta del horno, ya que se puede rayar la superficie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
  • Page 20 Tabla de cocción Programa y Alimento temperatura Tiempo Posición Precalentar Accesorios 50-60 190 ºC 210 ºC Ternera (1,5 kg) minutos 85-95 150 ºC 180 ºC Cerdo (1,5 kg) minutos 40-50 220 ºC 220 ºC Cordero (1,2 kg) minutos 115-125 170 ºC 190 ºC Pavo (4 kg) minutos...
  • Page 21: Cocción Al Vapor

    Cocción al vapor Muy importante: Lea completamente este manual antes de utilizar el horno. Puede encon- trar la documentación y accesorios en el interior del horno. Este manual está diseñado de manera que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. Cocinar al vapor es sano y sabroso, ya que Si lo desea, puede programar una hora para los alimentos mantienen su sabor natural...
  • Page 22 7.6 DURANTE LA COCCIÓN, NO ABRA LA bre la puerta del horno (7.7.4). Retire la tapa PUERTA DEL HORNO. PUEDE QUEMARSE levantándola por la parte posterior de modo CON EL VAPOR. TENGA PRECAUCIÓN. que el vapor caliente salga por detrás (7.7.5). 7.7 Fin de la cocción.
  • Page 23 Parabéns! Você adquiriu um produto com a qualidade Leia este manual com atenção. Siga as infor- GE Profile. Isso, para nós, é muito importante, mações sobre o uso e a manutenção corre- pois os produtos GE Profile são concebidos tos do seu produto: isso significa grande para fazer parte de sua família por muitos...
  • Page 24 Serviços de Atendimento ao Consumidor GE Profile A GE Profile oferece a seus consumidores o Importante! Serviço de Atendimento ao Consumidor GE Instalação Profile, dispondo-se a esclarecer dúvidas, re- Para sua segurança e para o bom funciona- ceber sugestões, críticas e reclamações e a mento de seu produto, é...
  • Page 25 Muito importante Leia o manual inteiro antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi elabora- do para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. 1. Instalação 1.1 Embalagem. Desembale o produto reti- O aparelho deve ser ligado à...
  • Page 26 2.3 Função alarme. Ligue o forno . Pressio- A grelha de extração parcial (2.5.5) e a grelha , o visor muda para 0:00 e fica a piscan- de extração total (2.5.6, 2.5.7) são o suporte do (2.3.1). Ajuste o tempo com .
  • Page 27 Consulte a tabela para verificar qual é a fun- 2.9 Alteração da temperatura . Uma vez ção que mais se adequa ao alimento para selecionado o programa, pressione . Modi- cozinhá-lo. Valide e o forno começa a fun- fique a temperatura com .
  • Page 28 2.15 Função bloqueio (botões). Para evitar que crianças mexam no forno, pressione durante alguns segundos (2.15.2). Para desbloquear, repita a operação. Nota: Se bloquear o forno com o forno liga- do, pode desligá-lo mantendo pressionado 2.16 Função Receitas . Ligue o forno .
  • Page 29: Manutenção E Limpeza

    2.17 Função luz interior do forno. Quando o forno estiver no modo de economia de ener- gia, a luz acende-se apenas alguns segun- dos ao pressionar ºC. Para desativar esta função e deixar a luz permanentemente ace- sa durante o cozimento, pressione as teclas com o forno desligado até...
  • Page 30 É possível optar entre três tipos de pirólise 3.4 Limpeza paredes interiores. Retire as para efetuar a limpeza. corrediças laterais para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter ficado Completa. Faz a limpeza em 2 horas. após os processos de limpeza. Para retirar as Nota: Nesta opção, é...
  • Page 31: Resolução De Problemas

    Avisos de utilização: 3.8 Limpeza exterior do forno. Use produtos neutros. Seque-o bem com um pano macio. • Certifique-se de que o forno está desligado. • Antes de retirar o vidro, deixe que esfrie. • Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. 4.
  • Page 32: Meio Ambiente

    5. Segurança • A instalação do forno deve ser efetuada • Mantenha as crianças pequenas afastadas pelo serviço técnico autorizado, que segui- do forno. Durante o funcionamento, exis- rá as instruções do fabricante. tem partes acessíveis que podem aquecer. • A instalação elétrica deve estar •...
  • Page 33: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Programa e Pré- Alimento temperatura Tempo Posição aquecimento Acessórios 50-60 190 ºC 210 ºC Não Vitela (1,5 kg) minutos 85-95 150 ºC 180 ºC Porco (1,5 kg) Não minutos 40-50 220 ºC 220 ºC Carneiro (1,2 kg) Não minutos 115-125...
  • Page 34 Cozimento ao vapor Muito importante: Leia integramente este manual antes de utilizar o forno no modo vapor. Este manual foi criado de forma que os textos estejam relacionados com os desenhos cor- respondentes. Cozinhar ao vapor é saudável e saboroso, Se desejar, pode programar tempo para o já...
  • Page 35 7.6 Durante o cozimento. Não abra a porta bre a porta do forno (7.7.4). Retire a tampa le- do forno. Pode queimar-se com o vapor de vantando-a pela parte posterior, de modo a água quente. Tenha cuidado. que o vapor quente saia por trás (7.7.5) 7.7 Fim do cozimento.
  • Page 36: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas* Código HGP6070E 7576388210254 Capacidade (litros) Preto com inox Tipo de Controle Digital Dimensões sem embalagem: Largura (cm) 59,2 Altura (cm) 59,5 Profundidade (cm) 55,2 Profundidade com a porta aberta (cm) 97,0 Dimensões com embalagem: Largura (cm) 65,5 Altura (cm)
  • Page 37: Esquema Elétrico

    Esquema elétrico PRECAUÇÃO: DESLIGAR DA ENERGIA ELÉTRICA ANTES DE QUALQUER TIPO DE SERVIÇO. PRECAUÇÃO: DESLIGAR DA ENERGIA ELÉTRICA Display 104 X 27 (8/TC) ANTES DE QUALQUER TIPO DE SERVIÇO Display 145 X 27 (10TC) Conforme modelo Obs.: Informações exclusivas para o produto comercializado no Brasil. Vermelho Azul CS10...
  • Page 38: Certificado De Garantia

    Certificado de garantia Introdução A MABE BRASIL ELETRODOMÉSTICOS LTDA nesta É necessário que, no local de instalação, haja e na melhor forma de direito, certifica ao Con- uma tomada elétrica. sumidor a entrega de um produto para uso do- méstico em perfeitas condições de uso e ade- Os materiais e acessórios que não acompa- quado aos fins a que se destina.
  • Page 39: Specifications

    Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Specifications Rated tension (Volt) 220-240 V ~ Rated frequency (hertz) 50-60 Hz Rated power (Watt) 3 570 W 0.
  • Page 40 2.3 Beeper function. Switch on the oven or the unit (2.5.8). If your oven is equipped Press . 0:00 will flash on the display (2.3.1). with "Impulse" slide-out runners, first slide Adjust the time by pressing . Validate them into the oven without the tray (2.5.9). by pressing (2.3.2) for the countdown to The "Impulse"...
  • Page 41: Time Features

    Consult the table to find out which function is 2.9 Changing the temperature . When the most suitable for the food to be cooked. you have selected the program, press Validate by pressing , and the oven will Change the temperature by pressing start cooking.
  • Page 42 2.15 (Button) lock function. For preventing Note: If you block the oven when it is children from playing with the oven. With the switched on, you can switch it off by press- oven cooking or completely switched off, and holding it down. press and hold it down for a few seconds (2.15.1).
  • Page 43: Maintenance And Cleaning

    2.17 Interior oven light function. When the oven is in power saving mode, the light only comes on for a few seconds, when you press ºC. You can deactivate this function so that the light remains permanently on during cooking if you wish. To do this, with the oven switched off, press the buttons si- multaneously and hold them down until you...
  • Page 44 You can choose between three types of py- 3.6 Cleaning the inside walls. Take out the rolysis for cleaning. side runners and clean off any grease or ash that has been left after the cleaning pro- cesses. Pyro Turbo. The cleaning process takes 2 Depending on the model, the side runners hours.
  • Page 45: Troubleshooting

    Warnings: 3.8 Cleaning the outside of the oven. Use neutral cleaning products. Dry the oven well • Make sure the oven is with a soft cloth. switched off. • Allow the glass to cool down before removing it. • Never use steam cleaning machines.
  • Page 46 5. Safety • The oven must be installed by an autho- • Keep small children away from the oven. rized installer in accordance with the Parts that will heat up during operation. manufacturer’s instructions and diagrams. • Do not touch the heating elements inside •...
  • Page 47: Cooking Table

    Cooking Table Program and Food temperature Time Position Preheat Accessories 50-60 190 ºC 210 ºC Beef (1,5 kg) minutos 85-95 150 ºC 180 ºC Pork (1,5 kg) minutos 40-50 220 ºC 220 ºC Lamb (1,2 kg) minutos 115-125 170 ºC 190 ºC Turkey (4 kg) minutos...
  • Page 48 Using the steaming function Important! Read this entire manual before using the oven. The documentation and accesso- ries are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Steaming is a healthy, tasty form of cook- If you wish, you can program an end-of ing, as food retains its natural flavours and cooking time.
  • Page 49 7.6 Do not open the oven door while the oven door (7.7.4). Remove the lid by lifting up food is being cooked, as the hot steam the rear part, so that the hot steam comes could cause burns. Be very careful. out at the rear (7.7.5).
  • Page 50 Notas...
  • Page 51 Notas...
  • Page 52: Póliza De Garantía

    Póliza de garantía Datos de identificación del producto Este formulario debe ser llenado por el distribuidor. Producto: Número de serie: Marca: Distribuidor: Modelo: Firma o sello del establecimiento Fecha en la que el consumidor recibe el producto: Mabe, garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final -contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final- contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto.
  • Page 53 Unico servicio directo de fábrica Instalación, reparación, pólizas, refacciones originales y garantía por 3 meses D.F. 5329-1304 01 800 6678 230 www.serviplus.com.mx El Salvador Guatemala Costa Rica Ecuador Venezuela (503) 2527.9301 (502) 6685.6769 (506) 2277.2100 01 800 737 847 (0501) 737 8475 (503) 2208.1786 (502) 6685.6771 Recuerde que su producto está...
  • Page 54: Certificado De Garantía

    Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
  • Page 55 Información aplica a Chile exclusivamente CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 AÑO CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido revisado y comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico. 2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha de compra de¡...
  • Page 56 Información aplica a Colombia exclusivamente • Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años. • El cubrimiento de los gastos de transportación podrían variar dependiendo de la localidad del usuario final. Cancelación de la garantía El amparo bajo la garantía quedará automáticamente cancelada por las siguientes causas: •...

Table of Contents