Download Print this page

Sennheiser EPOS IMPACT 5000 Series Quick Manual page 2

Advertisement

Preparing a call | Telefonat vorbereiten | Préparer un appel |
Preparazione di una chiamata | Preparación de una llamada |
Preparar uma chamada | Een oproep voorbereiden |
Προετοιμασία κλήσης | Forberedelse af opkald |
Förbereda ett samtal | Puhelun valmisteleminen |
Przygotowanie rozmowy | Подготовка к звонку |
Bir arama
hazırlama|鸐鑧‫ך‬彊
1
Put on the headset
2
Choose the focused device
Call control overview | Übersicht Anrufsteuerung |
Aperçu du contrôle d'appel | Panoramica sul controllo della
chiamata | Resumen del control de llamada | Vista geral do
controlo de chamadas | Overzicht call control functies |
Επισκόπηση χειρισμού κλήσεων | Oversigt over opkaldsstyring |
Översikt av samtalskontroll | Puhelun hallinnan yleiskatsaus |
Przegląd kontroli połączeń | Обзор управления звонками |
A r a m a k o n t r o l l e r i n e g e n e l b a k ı ş |
鸐 鑧 ٝ ‫ ך ٕ ٦ ٗ ز‬嚊 銲
Accepts a call/
Initiates an outgoing call
Ends a call
OR
1s
Rejects a call
2x
Redials the last number
When in active call:
2x
Holds/unholds call
Preparing a conference | Telefonkonferenz vorbereiten |
Préparer un appel en conférence | Preparazione di una
conferenza | Preparación de una conferencia | Preparar uma
conferência | Een vergadering voorbereiden |
Προετοιμασία διάσκεψης | Forberedelse af telefonmøde |
Förbereda en konferens | Neuvottelupuhelun valmisteleminen |
Przygotowanie konferencji | Подготовка к телефонной
конференции| Bir konferanshazırlama|
陽‫ך‬彊
New
MASTER
1
New
MASTER
Leaving the DECT range | DECT-Reichweite verlassen |
Quitter le rayon de portée DECT | Uscita dalla portata DECT |
Salida del alcance DECT | Abandonar o alcance DECT |
Het DECT-bereik verlaten | Έξοδος από την εμβέλεια DECT |
Uden for DECT-signalets rækkevidde | Lämna DECT-räckvidden |
DECT-alueelta poistuminen | Opuszczanie zakresu DECT |
Выход за пределы зоны действия DECT-соединения |
DECT
erişimmesafesindençıkma|%&$5
眔㔲㢩‫ךפ‬獳
100 m
50 m
10 m
1 2
3
4 5 6 7 8
1 2
3
4 5 6 7 8
1 2
3
4 5 6 7 8
High radio range
Medium radio range
Low radio range
up to 100 m
up to 50 m
up to 10 m
Reduce the range for offices with high density of DECT products
or headsets - see Instruction manual for further information.
Making a call | Anruf tätigen | Faire un appel |
Effettuazione di una chiamata | Realizar una llamada |
Efetuar uma chamada | Een oproep plaatsen |
Πραγματοποίηση κλήσης | Sådan foretages et opkald | Ringa |
Puhelun soittaminen | Nawiązywanie połączenia |
Совершениезвонка|Aramayapma|
Initiate a call via
1
headset or base station
2
Dial the number
or choose a contact
Managing multiple calls | Mehrere Telefonate verwalten | Gérer plusieurs appels | Gestione di più chiamate | Gestionar varias llamadas |
Gerir várias chamadas | Meerdere gesprekken afhandelen | Διαχείριση πολλαπλών κλήσεων | Håndtering af flere opkald |
Hantera flera samtal | Monen puhelun hallitseminen | Zarządzanie kilkoma połączeniami | Управление несколькими звонками |
Birdençok
kulaklığıyönetme|醱侧鸐鑧‫ך‬盖椚
Answer/reject a 2nd call
call 1
call 2
2x
Accepts the incoming call &
puts an active call on hold
Rejects the incoming call &
1s
continues the active call
Change between held and active call
Holding a conference with up to 3 guest DECT headsets | Telefonkonferenz mit bis zu 3 DECT-Gast-Headsets durchführen |
Faire un appel en conférence jusqu'à 3 micro-casques DECT invités | Creazione di una teleconferenza con fino a 3 cuffie DECT ospiti |
Organización de una conferencia con hasta 3 auriculares DECT invitados | Efetuar uma conferência com até 3 headsets DECT convidados |
Een vergadering opzetten met 3 DECT-gastheadsets | Διεξαγωγή διάσκεψης με έως 3 ακουστικά DECT επισκεπτών |
Telefonmøde med op til 3 DECT-gæsteheadset | Hålla en konferens med upp till 3 gästande DECT-headset |
Neuvottelun pitäminen jopa 3:n vieras-DECT-headsetin kanssa | Prowadzenie konferencji z maksymalnie 3 zestawami słuchawkowymi
DECT gości | Режим телефонной конференции с поддержкой до 3 гостевых DECT-гарнитур |
3 adete kadar misafir DECT kulaklık ile konferans görüşmesi yapma
Press & hold
the mute
GUEST 1-3
button
& insert the
headset
2x
Ready for conference call:
Master headset &
Guest headsets connected
to the base station
Verifying remaining battery life | Verbleibende Akkulaufzeit
abfragen | Vérifier la capacité restante de la batterie |
Verifica della durata residua della batteria | Comprobación de la
batería restante | Verificar a duração restante da bateria |
Resterende batterijduur controleren | Επαλήθευση
υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της μπαταρίας | Kontrol af
tilbageværende batteritid | Verifiera återstående batteritid |
Jäljellä olevan akunkeston todentaminen | Sprawdzanie
pozostałej żywotności baterii | Проверка оставшегося заряда
батареи| Kalan pil süresinidoğrulama|
1s
voice prompts:
"More than 80% battery left"
"More than 60% battery left"
"More than 40% battery left"
"More than 20% battery left"
"Less than 20% battery left"
below 15 min talk time:
automatic voice prompts: "Recharge headset"
Accepting/Rejecting calls | Anrufe annehmen/abweisen | Accepter / Refuser des appels | Accettare/Rifiutare una chiamata |
Aceptar/Rechazar llamadas | Aceitar/rejeitar chamadas | Oproepen accepteren/weigeren | Αποδοχή/Απόρριψη κλήσεων |
Besvare/afvise opkald | Ta emot/avvisa samtal | Puheluiden hyväksyminen/hylkääminen |
Przyjmowanie/odrzucaniepołączeń| Прием/отклонениевызовов | Arama kabul/ret |
鸐鑧‫ך‬涪
B
Accept the call
on your device
LED on the base station stops flashing
Mini confernce call
Merge a held call into an active call
OR
Unmerge a call and put it on hold
|剑㣐 〴‫أ؜ך‬
‫إسحق5$&%ز‬
2x
2a
GUEST 1
MASTER
GUEST 2
GUEST 3
Replacing the ear pad | Ohrpolster austauschen |
Remplacer l'oreillette | Sostituzione di un cuscinetto auricolare |
Sustitución de la almohadilla | Substituir a almofada do
auscultador | Het oorkussentje vervangen | Αντικατάσταση του
στοιχείου για το αυτί | Udskiftning af ørepuden |
Byta öronkudden | Korvatyynyn vaihtaminen |
Wymiana wkładki dousznej | Замена амбушюр | Kulak yastığını
d e ğ i ş t i r m e |
‫ذ ح غ‬
‫ ך‬然 钠
‫ذحغ‬
ٔ ٦
1
2
A
C
Audio playback | Audiowiedergabe | Lecture audio |
Riproduzione audio | Reproducir audio | Reprodução de áudio |
Audioweergave | Αναπαραγωγή ήχου | Audio-afspilning |
Ljuduppspelning | Äänen toisto | Odtwarzanie dźwięku |
Аудиопроигрывание|Sesçalma|ؔ ٦ ‫ؔ ؍ر‬
2s
2s
Using a guest Bluetooth/USB headset |
Bluetooth-/USB-Gast-Headset verwenden |
Utiliser un micro-casque invité USB / Bluetooth |
Utilizzo di un paio di cuffie Bluetooth/USB ospiti |
Uso de un auricular Bluetooth/ USB invitado | Usar um headset
Bluetooth/USB convidado | Een Bluetooth/ USB-gastheadset
gebruiken | Χρήση ακουστικού Bluetooth/USB επισκέπτη |
Brug af Bluetooth-/USB-gæsteheadset | Använd ett gästande
‫ ךדزح‬陽
Bluetooth/ USB-headset | Vieras-Bluetoothin/ USB-headsetin
käyttäminen | Stosowanie zestawu słuchawkowego
Accept the
Bluetooth/USB gościa | Использование гостевой
MASTER
GUEST headset
Bluetooth/USB-гарнитуры | Bir misafir Bluetooth/USB kulaklık
kullanma |
Repeat for
10s
further GUEST
headsets.
Ends conference
MASTER
ٔ ٦ 婍
‫ ך‬然 钠
3
Accept the
GUEST
headset
Ready for
conference
click
call
鸐鑧‫ך‬䘔瘶 䬧や
Accept the call
via headset OR base station*
* For automatic call answering:
see DIP switch settings
Reject a call
via headset OR base station
1s
OR
LED on/off via
EPOS Connect
‫#ز أ؜‬MVFUPPUI 64#‫إسحق‬
‫ךزح‬
See Instruction manual
MASTER
for further information.
GUEST
2b
OR
MASTER
2a
End a call: see

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Epos impact sdw 5016Epos impact sdw 5015Epos impact sdw 5013Epos impact sdw 5014Sdw 10 hs