Summary of Contents for Comunello CONDOR 500 / ONE
Page 1
INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONDOR 500 / ONE Swing gates automation with articulated arms. Suitable for lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ...
Page 3
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6A Dove presente / When present FIG. 6B Dove presente / When present COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 4
FIG. 7A FIG. 7B FIG. 8 FIG. 9 COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 5
FIG. 10 FIG. 11 Dove presente / When present FIG. 12 FIG. 13 Dove presente / When present COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 6
FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 7
FIG. 19 FIG. 20 Dove presente / When present FIG. 21 Dove presente / When present FIG. 22 - FIG. 23 COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 8
FIG. 23 FIG. 22 FIG. 24 FIG. 25 COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 9
FIG. 26 FIG. 27 COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 10
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE CONDOR 500 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Automazione elettromeccanica per cancelli a battente con braccetti articolati (Grandi pilastri)
Page 11
Il costruttore declina ogni C FOTOCELLULE IN CHIUSURA D LAMPEGGIANTE responsabilità per danni derivati da prodotti E SELETTORE A CHIAVE modificati. F ARRESTO FINECORSA IN APERTURA • Evitare che le parti dell’automatismo possano G CENTRALINA ESTERNA COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 12
• Portare i fili elettrici alla scheda elettronica posta nella parte superiore pilastro deve essere di 370 mm. Il braccio del motore deve essere del motore (FIG. 21). fissato all’anta in una zona robusta (ad esempio sul telaio). COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 13
Fratelli Comunello SpA, dovrà essere spedito in porto franco e verrà quindi rispedito in porto assegnato. Il materiale ritenuto difettoso ed inviato a Fratelli Comunello S.p.a. rimarrà di proprietà di quest’ultima società. - Il costo di manodopera necessario per le riparazioni e sostituzioni eseguite rimane a carico dell’acquirente.
Page 14
INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONDOR 500 EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Swing gates automation with articulated arms (Great pillars)
Page 15
The manufacturer D FLASHING LIGHT declines any liability for damage caused by E KEY SELECTOR SWITCH unauthorized modifications. F LIMIT STOP G EXTERNAL CONTROL UNIT • The parts of the automation system must never COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 16
• Referring to FIG. 3, drill 4 holes of suitable diameter in relation to the type of anchor bolts used to fix plate I. various commands. COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 17
Fratelli Comunello Spa, and so excluding any claim for damages made by others. Warranty material shall be returned to Fratelli Comunello S.p.a.
Page 18
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG CONDOR 500 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Elektromechanische Automatisierung fuer Drehtore mit Gelenkarm (großen Säulen)
Page 19
Automatik eingedrungen sind, ist unverzüglich 4.3.1 Installation die Stromversorgung abzutrennen und der 4.3.2 Installation des Endschalters Kundendienst von Comunello zu Rate zu ziehen; 4.3.3 Manuelles Entriegeln des Getriebemotors VORBEREITUNG AUF DIE ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE eine Verwendung von CONDOR 500 in diesem PRÜFUNG...
Page 20
ABB. 20 dargestellt.(Für die Modelle der Klasse I). der Flügel korrekt bemessen ist und innerhalb der Grenzwerte laut Kapitel • Die Stromkabel zur Elektronikplatte am oberen Bereich des Motors „Technische Eigenschaften des Produkts“ liegt. Um die Installation des führen (ABB.21). COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 21
Ausbesserung bzw. Ersetzung ist die einzige Entschädigung möglich, die alle weitere Schadenersatzforderungen vernichtet. Die Ware unter Garantie soll frachtfrei an den Sitz von Fratelli Comunello S.p.A. gesendet werden und wird zu Lasten des Empfängers zurückgesendet. Das umgetauschte Material bleibt Eigentum von Fratelli Comunello S.p.A. Die Arbeitskosten, die wegen der Ausbesserung bzw.
Page 22
INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION CONDOR 500 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatisation électromécaniques pour portails à bras articulé (Grands piliers) Modèle...
Page 23
• Éliminer le matériel d’emballage conformément aux normes locales. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION • N’effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit, sauf prévue dans ce manuel. Ce type d’intervention est uniquement susceptible d’entraîner des dysfonctionnements. COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 24
Chaque élément de l’automatisme comme par exemple les bords sensibles, les photocellules, l’arrêt d’urgence, etc., exige une phase vantail (sur le bâti par ex.). spécifique d’essai ; pour ces dispositifs, effectuer les procédures figurant COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 25
Comunello. Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S.p.A. devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le matériel défectueux envoie à...
Page 26
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION CONDOR 500 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Descripción...
Page 27
• No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuviera previsto en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 28
Cada elemento del automatismo, por ejemplo bandas sensibles, fotocélulas, (por ejemplo en el bastidor). dispositivo de parada de emergencia, etc., requiere una fase de ensayo específica; para dichos dispositivos se deberán realizar los procedimientos COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 29
Comunello Fratelli SpA. El material en garantia deben enviarse a la sede de Fratelli Comunello SPA en porte pagado y sera devuelto a portes debido. El material considerado defectuoso y enviado a Fratelli Comunello SPA seguirá...
Page 30
будет объявлено соответствующим положениям Директивы 2006/42 CE и национальному законодательству страны, принявшей директиву. Доктор LUCA COMUNELLO Официальный представитель фирмы FRATELLI COMUNELLO s.p.a. Fratelli Comunello S.p.A. Компания с сертифицированной системой менеджмента качества UNI EN ISO 9001:2008 (цертифицат n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 31
состоит из алюминиевого корпуса стального рычага. • Данное устройство не должно использоваться до тех пор, пока не будет 2.2 ТИПОВОЙ МОНТАЖ обеспечена безопасность ворот. • Материал упаковки должен утилизироваться при полном соблюдении местных норм. COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 32
• Ключ нельзя извлечь из замка до тех пор, пока рычажок не будет • Проверить, что имеется достаточно места для маневра ручной приведен в исходное положение. разблокировки мотор-редуктора. • Проверить, что поверхности, выбранные для установки различных COMUNELLO ®Copyright 2013 - All right reserved...
Page 33
утилизацию материалов в соответствии с местными нормами. 10 ГАРАНТИЯ Гарантия на правильное функционирование приводов компании Fratelli Comunello S.p.a составляет 24 месяцев с даты изготовления, при соблюдении инструкций по монтажу и эксплуатации указанных в данном руководстве. Fratelli Comunello S.p.a. гарантирует ремонт или замену дефектных деталей (эквивалентные размеры...
Need help?
Do you have a question about the CONDOR 500 / ONE and is the answer not in the manual?
Questions and answers