Indesit KN1G21S/I S Operating Instructions Manual
Indesit KN1G21S/I S Operating Instructions Manual

Indesit KN1G21S/I S Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KN1G21S/I S
KN1G2S/I S
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
AVVERTENZA,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,4
Programmi di cottura,10
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Description of the appliance-Control Panel,1
Description of the appliance-Overall view,4
Cooking modes,20
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ADVERTÊNCIA,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,4
Descrizione dell'apparecchio
IT
Panello di controllo
1.Manopola Contaminati
2.La spia di funzionamento di GRILL
3.Pulsante per accensione della luce forno
4.Manopola del forno
5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura
Description of the appliance
GB
Control panel
1.TIMER knob
2.GRILL Indicator light
8.OVEN LIGHT button
4.OVEN CONTROL knob
5.Hob BURNER control knob
Descrição do aparelho
PT
Painel de comandos
Manípulo conta-minutos
Indicador de funcionamento grill
Manípulo luz do forno
Manípulo do forno
Botão luz do forno e rotisserie

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit KN1G21S/I S

  • Page 1: Table Of Contents

    KN1G21S/I S KN1G2S/I S Italiano Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 AVVERTENZA,2 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,4 Installazione, 5 Descrizione dell’apparecchio Avvio e utilizzo,8 Panello di controllo Programmi di cottura,10 Precauzioni e consigli,13 1.Manopola Contaminati...
  • Page 2 AVVERTENZA Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue par accessibili diventano molto accessible parts become hot during use. caldi durante l’uso. Care should be taken to avoid touching Bisogna fare a enzione ed evitare di hea ng elements.
  • Page 3 ADVERTÊNCIA ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a u lização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
  • Page 4 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Queimador a gás 2.Grade do piano de trabalho 3.Painel de comandos 4.Prateleira GRADE 5.Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 6. Pé de regulação 7.Plano de retenção dos eventuais vazamentos 8.GUIAS de deslizamento das prateleiras 9.Posição 5 10.Posição 4 11.Posição 3 12.Posição 2...
  • Page 5: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Scarico dei fumi della combustione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Lo scarico dei fumi della combustione deve essere cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme assicurato tramite una cappa collegata a un camino a all’apparecchio.
  • Page 6 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; HOOD • la presa sia compatibile con la spina Min. dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
  • Page 7 • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso Regolazione del minimo dei bruciatori del piano: per poter controllare il suo stato di conservazione; 1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; 2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione •...
  • Page 8 DATI TECNICI Dimensioni 34x39x38 cm Forno HxLxP lt. 50 Volume larghezza cm 42 Dimensioni utili profondita cm 44 del cassetto altezza cm 17 scaldavivande Tensione e vedi targhetta caratteristiche frequenza di alimentazione adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta Bruciatori verifi...
  • Page 9 28-30 Pressione di Minimum (mbar) alimentazione Maximum (mbar) ATTENZIONE! Il coperchio in vetro può frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche prima di chiuderlo.*Solo per i modelli con coperchio vetro. KN1G21S/I S KN1G2S/I S...
  • Page 10: Avvio E Utilizzo,8

    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura bruciatori ed ugelli”. Accensione dei bruciatori Uso del forno In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. per almeno un’ora con il termostato al massimo e a Per accendere un bruciatore del piano cottura: porta chiusa.
  • Page 11 segue: ! Prima di usare il forno accertarsi che la protezione 1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di un giro quasi completo per caricare la suoneria; scorrevole sia fi ssata correttamente. 2. ruotare in senso antiorario  la manopola TIMER ! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo impostando il tempo desiderato.
  • Page 12 Tabella cottura in forno Cibo da cucinare Peso Posizione cottura Temperatura Tempo di Tempo di (Kg) ripiani dal basso (°C) preriscaldamento cottura (minuti) (minuti) Pasta Lasagne 200-210 75-85 Cannelloni 50-60 Tagliatelle 50-60 Carni Vitello 200-210 95-100 Pollo 210-220 90-100 Anatra 100-110 Coniglio 70-80...
  • Page 13: Precauzioni E Consigli,13

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta. conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza •...
  • Page 14: Manutenzione E Cura,15

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Controllare periodicamente lo stato della guarnizione Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rete di alimentazione elettrica. rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È...
  • Page 15: Assistenza,15

    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Page 16: Installation,16

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 17 ! The cable must not be bent or compressed. 200 mm away from its sides. HOOD ! The cable must be checked regularly and replaced • Any hoods must be Min. by authorised technicians only. installed according to the instructions listed in ! The manufacturer declines any liability should the relevant operating manual.
  • Page 18 hose must be used instead (see below). ! The hob burners do not require primary air adjustment. Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Adapting the oven Make sure that the hose and gaskets comply with Replacing the oven burner nozzle: current national legislation.
  • Page 19 Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 Nominal Reduced (mm) (mm) (mm) Fast 3.00 (Large)(R) Semi Fast 1.90 (Medium)(S) Auxiliary 1.00 KN1G21S/I S (Small)(A) Oven 2.80 KN1G2S/I S Nominal (mbar) 28-30 Supply Minimum (mbar) Pressures Maximum (mbar)
  • Page 20: Start-Up And Use,20

    Start-up and use Using the hob on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner. Lighting the burners Burner ř...
  • Page 21 In gas cooker models, there To set the desired cooking temperature, turn the is a sliding protection layer OVEN control knob in an anticlockwise direction. A that shields the lower Temperatures are displayed on the control panel and compartment from the heat may vary between MIN (140°C) and MAX (250°C).
  • Page 22 Oven cooking advice table Food to be cooked Wt. (wt) Cooking position of Temperature Pre-heat time (min.) Cooking time shelves from bottom (°C) (min.) Paste Lasagne 200-210 75-85 Cannelloni 50-60 Oven-baked noodles 50-60 Meat Veal 200-210 95-100 Chicken 210-220 90-100 Duck 100-110 Rabbit...
  • Page 23: Precautions And Tips,23

    Precautions and tips • If the appliance breaks down, under no circumstances ! This appliance has been designed and manufactured in should you attempt to repair the appliance yourself. compliance with international safety standards. Repairs carried out by inexperienced persons may cause The following warnings are provided for safety reasons and injury or further malfunctioning of the appliance.
  • Page 24: Care And Maintenance,24

    Care and maintenance Switching the appliance off remaining drops of water should also be dried. The cover Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. If the cooker is fitted with a glass cover, this cover Cleaning the appliance should be cleaned using lukewarm water.
  • Page 25: Instalação,25

    Instalação A descarga dos fumos de combustão deve ser ! É importante guardar este folheto para poder garantida por meio de um exaustor ligado a uma consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, chaminé com tiragem natural de segura efi ciência, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre permaneça com o aparelho.
  • Page 26 ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. de instruções. ! O cabo deve ser verifi cado periodicamente e HOOD substituído somente por técnicos autorizados. Min. ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas. Nivelamento Ligação do gás Se for necessário nivelar...
  • Page 27 Ligação com tubo fl exível de aço inoxidável com Adaptação do forno parede contínua com rosca Troca do bico do queimador do forno: Verifi car que o tubo e as guarnições de vedação 1. tirar o tabuleiro aquecedor de alimentos; metálicas de alumínio ou as guarnições de borracha 2.
  • Page 28 tubagem de entrada um regulador de pressão conforme DADOS TÉCNICOS as Normas Nacionais em vigor sobre os “reguladores Medidas do Forno 34x38x38cm para gás canalizados”. HxLxP Volume Litros 50 largura 42 cm Medidas úteis da profundidade 44 cm gaveta estufa altura 17 cm Tensão e frequência de...
  • Page 29: Início E Utilização

    Início e utilização Utilização do plano de cozedura Queimador ø Diâmetro dos Recipientes (cm) Acendimento dos queimadores Rápido (R) 24 – 26 Semi-rápido (S) 16 – 20 Em correspondência com cada selector de Auxiliar (A) 10 – 14 QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado.
  • Page 30 (250ºC). Uma vez alcançada a temperatura, o forno irá mantê-la constante graças ao termostato. ! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem). Luz do forno Acende-se girando o selector FORNO em qualquer posição diferente do “0”...
  • Page 31 Tabela de cozedura no forno Alimento a ser cozido Peso Posição de Temperatura Tempo de pré Tempo de (Kg.) cozedura (°C) aquecimento cozedura prateleiras (minutos) (minutos) baixas Massa Lasanha 200-210 75-85 Cannellone 50-60 50-60 Tagliatelle Carnes Vitela 200-210 95-100 Frango 210-220 90-100 Peru...
  • Page 32: Precauções E Conselhos,32

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não com as normas internacionais de segurança. ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e pela sua segurança ou que tenham recebido instruções devem ser lidas com atenção.
  • Page 33: Manutenção E Cuidados,33

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica calcária ou com detergentes agressivos (contendo fósforo). É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais Antes de realizar qualquer operação, desligue o é bom enxugar eventuais vazamentos de água. aparelho da alimentação eléctrica.
  • Page 34: Assistência Técnica,35

    Assistência técnica ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • tipo de avaria; • modelo da máquina (Mod.) • número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identifi cação situada no aparelho.
  • Page 36 05/2012 - 195103748.00 XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

Kn1g2s/i s

Table of Contents