Westmed NeoPod T Manual

Transport humidification system
Hide thumbs Also See for NeoPod T:
Table of Contents
  • Français

      • Table of Contents
    • Description
    • Indications
    • Contre-Indications
    • Components
    • Câblage D'alimentation Et de Commande
    • Capteur de Température Et de Puissance Lava Bed
    • Capteur de Température Airway
    • Procédure de Montage
      • Branchements du Câblage
      • Connexions du Circuit Respiratoire
    • Avertissements Et Précautions
    • Commencer Et Arrêter un Traitement
    • Commandes
    • Alarmes
    • Affichage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Réparations
    • Garantie
    • Classification Selon la Norme EBC 60601-1
    • Dimensions du Boîtier de Commande Tables
    • Avertissements D'ordre Général
  • Deutsch

    • Anwendung
    • Anwendungsbeschränkung
    • Beschreibung
    • Komponenten
    • Strom- und Steuerungskabeleinheit
    • Der Lava Bed-Strom- und Temperatursensor
    • Der Airway-Temperatursensor
    • Einstellung
      • Anschluss der Kabeleinheit
      • Anschlüsse des Beatmungskreislaufs
    • Behandlung Beginnen und Stoppen
    • Steuerungselemente
    • Warnungen und Vorsichtshinweise
    • Alarme
    • Anzeige
    • Kundendienst
    • Reinigung und Wartung
    • Spezifikationen
    • Garantie
    • Klassifizierung Gemäß IEC 60601-1
    • Maße der Steuerungseinheit
    • Allgemeine Warnungen
    • Entsorgung
  • Español

    • Componentes
    • Conjunto de Cable del Controlador y de Alimentación
      • Sensor de Temperatura y Alimentación del Lava Bed
      • Sensor de Temperatura D la Via Aérea
    • Contraindicaciones
    • Descripción
    • Indicaciones
    • Procedimiento de Instalación
      • Conexiones del Conjunto de Cable
      • Conexiones del Circuito de Respiració
    • Inicio y Pausa del Tratamiento
    • Alarmas
    • Controles
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Pantalla
    • Reparación
    • Clasificación Conforme a IEC 60601-1
    • Dimensiones del Contolador
    • Especificaciones
    • Garantía
    • Advertencias Generales
    • Eliminación
  • Italiano

    • Cavi DI Alimentazione E Dle Controller
      • Sensore DI Alimentazione Lava Bed E Sensore de Temperatura
      • Sensore de Temperatura Delle Vie Respiratorie
    • Componenti
    • Controindicazioni
    • Descrizione
    • Indicazioni
    • Procedure DI Installazione
      • Collegamenti Cavi
      • Collegamenti Circuito Respiratorio
    • Controlli
    • Iniziare Ed Iterrompere Il Trattamento
    • Alarmi
    • Assistenza
    • Display
    • Pulizia E Manutenzione
    • Specifiche
    • Classificazione in Base Alla Direttiva IEC 60601-1
    • Dimensioni Lorde del Controlador
    • Garanzia
    • Avverteze Generali
    • Smaltimento
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Delar
    • Indikationer
    • Kablage För Tillförsel Och Styrenhet
    • Kontraindikationer
    • Sensor För Luftvägarnas Temperatur
    • Tillförsel- Och Temperatursensor För Lavabed
    • Installationsprocedur
      • Montering Av Kablage
      • Anslutning Av Andningskrets
    • Starta Och Avsluta Behandling
    • Varningar
    • Display
    • Larm
    • Reglage
    • Rengöring Och Underhåll
    • Service
    • Garanti
    • Klassificering Enligt IEC 60601-1
    • Specifikationer
    • Total Storlek Styrenhet
    • Allmänna Varningar
    • Avyttring
  • Português

    • Componentes
      • Sensor de Alimentação Lava Bed E Sensor de Temperatura
      • O Sensor de Temperatura das Vais Respiratórias
    • Contra-Indicações
    • Descrição
    • Indicações
    • Procedimento de Instalação
      • Ligações de Cabos
      • Ligações Circuito Respiração
    • Controlos
    • Perigo E Avisos
    • Tratamento de Início E de Paragem
    • Alarmes
    • Display
    • Especificações
    • Limpeza E Manutenção
    • Serviços
    • Dimensões Brutas Do Controlador
    • Garantia
    • Avisos Gerais
    • Eliminação
  • Русский

    • И Контроллера В Сборе
    • Кабель Питания
    • Компоненты
    • Описание
    • Противопоказания
    • Указатели
    • Датчик Температуры Воздуха В Дыхательных Путях
    • Питание И Датчик Температуры Lavabed
    • Процедура Установки
    • Соединения Дыхательного Контура
    • Соединения Кабельной Сборки
    • Начало И Окончание Эксплуатации
    • Предупреждения И Предостережения
    • Индикация
    • Сигналы
    • Чистка И Обслуживание
    • Элементы Управления
    • Габаритные Размеры Контроллера
    • Гарантия
    • Классификация По IEC 60601-1
    • Обслуживание
    • Технические Характеристики
    • Общие Предупреждения
    • Утилизация
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Componenten
    • Contra-Indicties
    • Indicaties
    • Netsnoer en Controllerkabel
    • De Voeding Van Het Lavabed en de Temperatuursensor
    • De Luchtwegentemperatuursensor
    • Instelprocedure
      • Bevestigingen Voor Verschillende Kabels
      • Aansluitingen Van Het Ademhalingscircuit
    • Besturing
    • De Behandeling Starten en Stoppen
    • Waarschuwingen
    • Alarmen
    • Display
    • Onderhoud
    • Reiniging en Onderhoud
    • Specificatie
    • Afmetingen Van de Controller
    • Classificatie Volgens IEC 60601-1
    • Garantie
    • Algemene Waarschuwingen
    • Verwijdering
  • Polski

    • Elementy
    • Opis
    • Przeciwwskazania
    • Wskazania
    • Zespół Przewodu Zasilania I Sterowania
    • Czujnik Temperatury W Drogach Oddechowych
    • Czujnik Zasilania I Temperatury Lava Bed
    • Połączenia Układu Oddechowego
    • Połączenia Zespołu Przewodu
    • Procedura Konfiguracji
    • Elementy Sterowania
    • Ostrzeżenia I Uwagi
    • Rozpoczynanie I Kończenie Leczenia
    • Alarmy
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Serwisowanie
    • Specyfikacja
    • Wyświetlacz
    • Gwarancja
    • Wymiary Całkowite Sterownika
    • Ostrzeżenia Ogólne
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NeoPod T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Westmed NeoPod T

  • Page 1                                                    ...
  • Page 2   Languages     Index Pages English French 10-19 German 20-29 Spanish 30-39 Italian 40-49 Swedish 50-59 Portuguese 60-69 Russian 70-79 Dutch 80-89 Polish (Polski) 90-99                              ...
  • Page 3 ENGLISH INDEX Page Description Indications Contraindications Components Power and Controller Cable Assembly The Lava Bed Power and Temperature Sensor The Airway Temperature Sensor Setup Procedure Cable Assembly Attachments Breathing Circuit Connections Warning and Cautions Starting and Stopping Treatment Controls Alarms Display Cleaning and Maintenance Servicing...
  • Page 4: Tables

    Caution! The cable assemblies are sold separately. Please ensure the correct cable assembly is selected for your specific application. 1. Power and Controller Cable Assembly: The NeoPod T is powered by a 12 volt DC power source and can utilize three types of cable assemblies.
  • Page 5 Option 1 (available in select markets only) For use with the accessory battery provided by Westmed Inc. (See instructions for use included with battery Airway Temperature Sensor accessory pack).    Communication Cable   Lava Bed Senor     Power Cable  ...
  • Page 6 Set up Procedure: Cable Assembly Attachments 1. Connect grey communication cable to the top left side of the NeoPod T with the flat portion of the connector facing forward and install the Lava Bed Sensor in the Lava Bed Humidifier Cartridge.
  • Page 7 (Please reference Components Section, 1, Controller, Figure A). Controls:   On / Off switch: turns the power on and off for both the NeoPod T and the Lava Bed Humidifier Cartridge Temperature control: Sets temperature of gas at the Lava Bed outlet port.  ...
  • Page 8 Periodically the NeoPod T controller may be wiped off using a damp cloth. Warning! Unplug the cable from the NeoPod T prior to cleaning. Do not put the Controller in water or other liquid as this may cause damage. Servicing: The NeoPod T should be inspected by an authorized Westmed Inc.
  • Page 9 Warranty: All Westmed products are warranted to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from date of purchase. Classification according to IEC 60601-1  Classification of protection: class II  Powered by external 12 volt DC power supply ...
  • Page 10 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The EQUIPMENT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EQUIPMENT should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Immunity Test test level Compliance Test Electromagnetic environment-guidance...
  • Page 11 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The EQUIPMENT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EQUIPMENT should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity Test Test Level Test...
  • Page 12  Do not operate the NeoPod T if it is not working properly or if any part of the device has been damaged.  Keep the cable assembly away from hot surfaces.
  • Page 13: Table Of Contents

    French Index Page Description Indications Contre-indications Components Câblage d’alimentation et de commande Capteur de température et de puissance Lava Bed Capteur de température Airway Procédure de montage Branchements du câblage Connexions du circuit respiratoire Avertissements et précautions Commencer et arrêter un traitement Commandes Alarmes Affichage...
  • Page 14: Description

    Les câblages sont vendus séparément. Veuillez vous assurer de choisir le câblage adapté à votre utilisation spécifique. 1. Câblage d’alimentation et de commande : le NeoPod T est alimenté par une source de courant 12 V DC et peut utiliser trois types de câblage.
  • Page 15 Option 1 (uniquement disponible sur certains marchés) Pour utilisation avec la batterie auxiliaire fournie par Westmed Inc. (voir les instructions d’utilisation jointes dans la boîte de la batterie auxiliaire). Capteur de température Airway Câble de communication Capteur Lava Bed Câble secteur Câble d’alimentation DC...
  • Page 16: Capteur De Température Et De Puissance Lava Bed

    Procédure de montage: Branchements du câblage 1. Brancher le câble de communication gris sur le haut du côté gauche du NeoPod T, la partie plate du connecteur tournée vers l’avant, et placer le capteur Lava Bed dans la cartouche humidificatrice Lava Bed.
  • Page 17: Avertissements Et Précautions

    Composants, 1, Boîtier de commande, Figure A). Commandes: • Interrupteur On / Off : établit / coupe l’alimentation du NeoPod T et de la commande de température de la cartouche humidificatrice Lava Bed; règle la température du gaz à la sortie du Lava Bed. •...
  • Page 18: Alarmes

    Réparations : Le NeoPod T doit être inspecté par un réparateur spécialisé agréé par Westmed Inc. cinq ans après la date de fabrication. Jusqu’à ce moment, l’appareil est conçu pour fonctionner de manière sûre et fiable, pour autant qu’il soit utilisé et entretenu en conformité avec les instructions fournies par Westmed Inc.
  • Page 19: Garantie

    Garantie: Tous les produits Westmed sont garantis exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de nonante (90) jours à dater de l’achat. Classification selon la norme EBC 60601-1 • Classe de protection : classe II •...
  • Page 20 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L'ÉQUIPEMENT est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'ÉQUIPEMENT doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Tension d'essai Environnement Test d'immunité CEI 60601 Niveau de conformité...
  • Page 21 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L'ÉQUIPEMENT est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'ÉQUIPEMENT doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Tension d'essai Niveau de Environnement électromagnétique – Test d'immunité...
  • Page 22: Avertissements D'ordre Général

    • N’utiliser le NeoPod T que pour l’usage prévu tel que décrit dans ce manuel. • LLe boîtier de commande NeoPod T et le Lava Bed ne doivent être utilisés qu’avec les tuyaux de circulation ou les accessoires ecommandés par Westmed, Inc. Un branchement d’autres tuyaux de circulation ou accessoires pourrait causer des lésions au patient ou un dommage à...
  • Page 23 German Inhaltsverzeichnis Page Beschreibung Anwendung Anwendungsbeschränkung Komponenten Strom- und Steuerungskabeleinheit Der Lava Bed-Strom- und Temperatursensor Der Airway-Temperatursensor Einstellung Anschluss der Kabeleinheit Anschlüsse des Beatmungskreislaufs Warnungen und Vorsichtshinweise Behandlung beginnen und stoppen Steuerungselemente Alarme Anzeige Reinigung und Wartung Kundendienst Spezifikationen Garantie Klassifizierung gemäß...
  • Page 24: Beschreibung

    Die Kabeleinheiten sind getrennt erhältlich. Bitte vergewissern Sie sich, dass die richtige Kabeleinheit für Ihre spezifische Anwendung ausgewählt wurde. 1. Strom- und Steuerungskabeleinheit: Das NeoPod T wird über eine 12 VDC-Stromquelle gespeist und kann mit drei Kabeleinheitstypen verbunden werden. Hierzu gehören zwei separate Typen von DC-Stromkabeln und das...
  • Page 25: Der Lava Bed-Strom- Und Temperatursensor

    Option 1 (nur in ausgewählten Märkten erhältlich) Für den Gebrauch mit dem von Westmed, Inc. mitgelieferten Zubehörakku. (Siehe Gebrauchsanweisung des Akkuzubehörpackets). Airway-Temperatursensor Verbindungskabel Lava Bed-Sensor Stromkabel DC-Stromkabel PN9406 Max Length: 200CM (79”) Option 2 Für die Nutzung über die interne 12V-Batterieversorgu Capteur de température Airwayr...
  • Page 26: Der Airway-Temperatursensor

    Einstellung: Anschluss der Kabeleinheit 1. Schließen Sie das graue Verbindungskabel an der oberen linken Seite des NeoPod T an, wobei die flache Seite des Anschlusssteckers nach vorne zeigt, und setzen Sie den Lava Bed-Sensor in die Lava Bed- Befeuchterkartusche ein.
  • Page 27: Warnungen Und Vorsichtshinweise

    EMC-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden, die in dieser Anleitung enthalten sind. 6. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können NEO-POD T beeinflussen. 7. Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, Wandlern und Kabeln als denen, die von WESTMED angegeben werden, kann zu erhöhten EMISSIONEN oder einer geringeren STÖRFESTIGKEIT von NEO- POD T führen.
  • Page 28: Alarme

    Die NeoPod T-Steuerungseinheit kann regelmäßig mithilfe eines feuchten Tuchs abgewischt werden. Warnung! Ziehen Sie vor der Reinigung das Kabel aus dem NeoPod T. Tauchen Sie die Steuerung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies das Gerät beschädigen kann. Kundendienst: Das NeoPod T sollte von einem zugelassenen Wartungsspezialisten von Westmed, Inc.
  • Page 29: Garantie

    Garantie: Alle Produkte von Westmed, Inc. haben eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler von neunzig (90) Tagen ab dem Kaufdatum. Klassifizierung gemäß IEC 60601-1  Schutzklassifizierung: Klasse II  Speisung über eine externe 12 VDC-Stromquelle  Keine interne Stromversorgung ...
  • Page 30 Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit Das GERÄT ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des GERÄTS sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Übereinstimmungsnivea Elektromagnetische Prüfniveau...
  • Page 31 nleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit Das GERÄT ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des GERÄTS sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Übereinstimmungsniveau Elektromagnetische Umgebung - Prüfniveau...
  • Page 32: Allgemeine Warnungen

     Halten Sie die Kabeleinheit fern von heißen Oberflächen.  Ziehen Sie das NeoPod T nicht an der Kabeleinheit und verhindern Sie, dass das NeoPod T frei an der Kabeleinheit hängt.  Explosionsgefahr - Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Narkose- oder Zusatzgasen.
  • Page 33 Spanish Pagina Ìndice Descripción Indicaciones Contraindicaciones Componentes Conjunto de cable del controlador y de alimentación Sensor de temperatura y alimentación del Lava Bed. Sensor de temperatura d la via aérea. Procedimiento de instalación Conexiones del conjunto de cable Conexiones del circuito de respiració Inicio y pausa del tratamiento Controles Alarmas...
  • Page 34: Descripción

    Los cables se venden por separado. Asegúrese de seleccionar el cable correcto para su aplicación específica. 1. Conjunto de cable del controlador y de alimentación: el NeoPod T se alimenta con una fuente CC de 12 V y puede utilizer tres tipos de conjuntos de cable: los dos tipos independientes de cables de alimentación CC y el cable...
  • Page 35: Sensor De Temperatura Y Alimentación Del Lava Bed

    Opción 1 (disponible solo en algunos mercados) Para su uso con la batería accesoria proporcionada por Westmed Inc. (Consulte las instrucciones de uso incluidas con el paquete accesorio de baterías). Sensor de temperatura de la vía aérea Cable de comunicación...
  • Page 36: Procedimiento De Instalación

    DC o el adaptador de CA en el corriente de pared. Precaución La conexión del cable de alimentación CC del NeoPod T está señalizada por los conectores rojo y negro, que se deben conectar a una fuente de alimentación CC de 12 V para un funcionamiento correcto.
  • Page 37: Inicio Y Pausa Del Tratamiento

    6. El equipo de comunicación por radiofrecuencia portátil y móvil puede afectar a NEO-POD T. 7. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados por WESTMED puede provocar un aumento de las EMISIONES o una reducción de la INMUNIDAD de NEO-POD T.
  • Page 38: Controles

    Limpieza y mantenimiento: El controlador NeoPod T se puede limpiar con un paño húmedo. Advertencia Antes de limpiar, desenchufe el cable del NeoPod T. No sumerja el controlador en agua ni otros líquidos, ya que podría dañarse. Reparación: La inspección del NeoPod T quedará a cargo de un especialista en reparaciones autorizado por Westmed Inc., y se realizará...
  • Page 39: Especificaciones

     Distensibilidad: 0,66 ml/kPa lleno – 1,1 ml/kPa vacío Garantía: Todos los productos Westmed están garantizados frente a desperfectos de materiales y fabricación durante un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Clasificación conforme a IEC 60601-1 ...
  • Page 40 Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El EQUIPO está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se indica a continuación. Es responsabilidad del cliente o el usuario del EQUIPO garantizar que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Emisiones de radiofrecuencia...
  • Page 41 Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El EQUIPO está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se indica a continuación. Es responsabilidad del cliente o el usuario del EQUIPO garantizar que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de...
  • Page 42: Advertencias Generales

     El controlador NeoPod T y Lava Bed solo se deben usar con accesorios y tubos de suministro recomendados por Westmed Inc. La conexión de otros accesorios o tubos de suministro podría provocar lesiones en el paciente o daños en los dispositivos.
  • Page 43 Italian Pagina Ìndice Descrizione Indicazioni Controindicazioni Componenti Cavi di alimentazione e dle controller Sensore di alimentazione Lava Bed e sensore de Temperatura II Sensore de Temperatura delle Vie Respiratorie Procedure di installazione Collegamenti Cavi Collegamenti Circuito Respiratorio Iniziare ed iterrompere il trattamento Controlli Alarmi Display...
  • Page 44: Descrizione

    Isolette. Il sistema è ideato per riscaldare e umidificare il gas medico secco fino al 100% di O 2 . Indicazioni: Il Neopod T con Cartuccia Umidificatrice Lava Bed e i circuiti associati sono indicati per neonati che presentano una deviazione alle vie respiratorie e che vengono trasportati in incubatrici da trasporto o Isolette. Il Sistema di Umidificazione Mobile Neopod TM T è...
  • Page 45 Opzione 1 (non disponibile in tutti i mercati) È possibile l’uso di una batteria ausiliaria fornita da Westmed Inc. (Vedi istruzioni d’uso, incluse nella confezione della batteria ausiliaria). Sensor Temperatura Vie Respiratorie Cavo di comunicazione   Sensore Lava Bed  ...
  • Page 46: Sensore Di Alimentazione Lava Bed E Sensore De Temperatura

    Procedure di installazione: Collegamenti cavi 1. Collegare il cavo di comunicazione grigio in alto a sinistra del NeoPod T con la sezione piatta del connettore rivolta verso avanti e installare il Sensore Lava Bed nella Cartuccia Umidificatrice Lava Bed. 2. Collegare il Sensore Temperatura Vie Respiratorie al raccordo di monitoraggio temperatura del circuito sullo (SPLITTER) applicato al paziente.
  • Page 47: Iniziare Ed Iterrompere Il Trattamento

    Sezione Componenti, 1, Unità di controllo, Figura A). Controlli:  Interruttore On/Off: accende e spegne sia il NeoPod T che il controllo della temperatura della Cartuccia Umidificatrice Lava Bed: Imposta la temperature del gas al raccordo di uscita del Lava Bed. ...
  • Page 48: Alarmi

    Pulizia e manutenzione Il controllare del NeoPod T può essere pulito periodicamente con un panno umido. Attenzione! Staccare un cavo dal NeoPod T prima della pulizia. Non immergere il controller in acqua o altro liquido, poiché ciò potrebbe causare danni all’apparecchiatura. Assistenza: Il NeoPod T dovrà...
  • Page 49: Garanzia

    Garanzia: Westmed garantisce, per un periodo di novanta (90) giorni dalla data di acquisto, che tutti i suoi prodotti non presentano difetti nei materiali e nell’assemblaggio. Classificazione in base alla direttiva IEC 60601-1  Classificazione di protezione: classe II ...
  • Page 50 Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica L’APPARECCHIO è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente dell’APPARECCHIO accertarsi che questo sia utilizzato in un ambiente consono. Test di immunità Livello test Livello Ambiente elettromagnetico CEI 60601 di conformità...
  • Page 51 Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica L’APPARECCHIO è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente dell’APPARECCHIO accertarsi che questo sia utilizzato in un ambiente consono. Test di immunità Livello test Livello Ambiente elettromagnetico CEI 60601 di conformità...
  • Page 52: Avverteze Generali

    L’uso di NeoPod T è previsto esclusivamente per gli scopi descritti nel presente manuale.  Il controller di NeoPod T, e il Lava Bed, dovrà essere utilizzato esclusivamente con i tubi o gli accessori raccomandati da Westmed Inc. Il collegamento di tubi di distribuzione o accessori di aziende terze potrebbero causare traumi al paziente o danni all’apparecchiatura.
  • Page 53   Swedish Innehållsförteckning Sida   Beskrivning Indikationer Kontraindikationer Delar Kablage för tillförsel och styrenhet Tillförsel- och temperatursensor för LavaBed Sensor för luftvägarnas temperatur Installationsprocedur Montering av kablage Anslutning av andningskrets Varningar Starta och avsluta behandling Reglage Larm Display Rengöring och underhåll Service Specifikationer Garanti...
  • Page 54: Beskrivning

    Kabeltillbehör säljs separat. Vänligen se till att korrekt kabeltillbehör väljs för din specifika apparat. 1. Kablage för tillförsel och styrenhet: NeoPod T matas med en 12 volts likströmskälla och man kan använda tre typer av kablar. Dessa omfattar två separata typer av DC-kablar och...
  • Page 55: Tillförsel- Och Temperatursensor För Lavabed

    Alternativ 1 (endast tillgängligt på utvalda marknader) För användning med det extra batteri som levereras av Westmed Inc. (Se bruksanvisningarna som medföljer batteripaketet.) Sensor för luftvägarnas temperatur Kommunikationskabel Sensor LavaBed Elkabel   DC-kabel   PM9406   Max Length: 200cm (79”) Alternativ 2 För användning med transportkuvösens 12V interna batteritillförsel.
  • Page 56: Installationsprocedur

    Installationsprocedur: Montering av kablage 1. Anslut den grå kommunikationskabeln till den övre vänstra sidan av NeoPod T med den plana sidan av Kontakten vänd framåt och installera LavaBed-sensorn i LavaBed befuktningskammare. 2. Fäst den valfria sensorsonden för luftvägarnas temperatur vid porten för temperaturövervakning på...
  • Page 57: Varningar

    Starta och avsluta behandling: 1. Se till att NeoPod T installerats korrekt enligt vad som anges i bruksanvisningarna för aktuell krets. 2. Fyll LavaBed befuktningskammare med högst 20 ml vatten. 3. Slå om On/Off-brytaren på NeoPod T till “ON”.
  • Page 58: Reglage

    Dessförinnan är apparaten avsedd att fungera säkert och tillförlitligt förutsatt att drift och underhåll sker i enlighet med de anvisningar som tillhandahålls av Westmed Inc. Liksom för alla elektriska apparater ska man, om man upptäcker fel, vara försiktig och se till att apparaten inspekteras av en reparatör från Westmed Inc.
  • Page 59: Specifikationer

     Överensstämmelse: 0,66 ml/kPa full - 1,1 ml/kPa tom Garanti: Alla produkter från Westmed har en garanti för material- och tillverkningsfel som gäller under en period på nittio (90) dagar från inköpsdatumet. Klassificering enligt IEC 60601-1  Skyddsklassificering: klass II ...
  • Page 60 Vägledning och tillverkardeklaration — elektromagnetisk immunitet UTRUSTNINGEN är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av UTRUSTNINGEN skall säkerställa att systemet används i en sådan miljö. IEC 60601 Kravuppfyllelse- Elektromagnetisk miljö — Immunitetstest testnivå nivå...
  • Page 61 Vägledning och tillverkardeklaration — elektromagnetisk immunitet UTRUSTNINGEN är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av UTRUSTNINGEN skall säkerställa att systemet används i en sådan miljö. IEC 60601 Immunitetstest testnivå Kravuppfyllelsenivå Elektromagnetisk miljö—vägledning Portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning får ej användas närmare någon del av UTRUSTNINGEN, inklusive kablar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas från...
  • Page 62: Allmänna Varningar

    Westmed Inc. Anslutning av andra slangar eller tillbehör kan leda till att patienten eller apparaten skadas.   Sänk inte ner NeoPod T i vatten eller annan vätska eftersom det kan orsaka skada.   Använd inte vattentillförselsystemet vid transport.
  • Page 63 Portuguese ÍNDICE Pagina     Descrição Indicações Contra-indicações Componentes Sensor de alimentação Lava Bed e sensor de temperatura O sensor de temperatura das vais respiratórias Procedimento de instalação Ligações de cabos Ligações circuito respiração Perigo e avisos Tratamento de início e de paragem Controlos Alarmes Display...
  • Page 64: Descrição

    Indicações: O Neopod T com Cartucho Humidificador Lava Bed e os circuitos associados são indicados para recém-nascidos que apresentam um desvio às vias respiratórias e que são transportados em incubadoras de transporte ou Isolette. O Sistema de Humificação Móvel Neopod TM T é destinado a uso exclusivamente médico e deverá ser utilizado sob a supervisão de pessoal especializado.
  • Page 65: Sensor De Alimentação Lava Bed E Sensor De Temperatura

    Opção 1 (não disponível em todos os mercados) É possível o uso de uma bateria auxiliar fornecida pela Westmed Inc. (Ver instruções de utilização, incluídas na embalagem da bateriaauxiliar). Sensor temperatura vias respiratórias Cabo de comunicação Sensor Lava Bed Cabo de Alimentação Cabo de Alimentação de corrente contínua...
  • Page 66: Procedimento De Instalação

    Procedimentos de instalação: Ligação de cabos 1. Ligar o cabo de comunicação cinzento ao alto à esquerda do NeoPod T com a secção plana do conector virada para a frente e instalar o sensor Lava Bed no cartucho humidificador Lava Bed.
  • Page 67: Perigo E Avisos

    (Por favor, consulte a Secção de Componentes, 1, Controlador, Figura A). Controlos:  Interruptor On / Off: liga e desliga a alimentação quer para o NeoPod T como para o controlo de Temperatura do Cartucho Humidificador Lava Bed: Define a temperatura do gás na porta de saída Lava Bed. ...
  • Page 68: Alarmes

    Limpeza e manutenção O controlador do NeoPod T pode ser limpo periodicamente com um pano húmido. CUIDADO Desligar um cabo do NeoPod T antes da limpeza. Não introduzir o controlador em água ou outro líquido, pois poderá causar danos ao equipamento. Assistência: O NeoPod T deverá...
  • Page 69: Garantia

    Garantia: A Westmed garante, durante um período de noventa (90) dias a partir da data de compra, que nenhum dos seus produtos apresenta defeitos nos materiais e na montagem. Classificação de acordo com a norma IEC 60601-1  Classificação de protecção: classe II ...
  • Page 70 Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética O EQUIPAMENTO destina-se a utilização no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do EQUIPAMENTO deve assegurar de que é utilizado nesse ambiente. Nível de teste IEC Teste de Imunidade 60601 Nível de conformidade Ambiente electromagnético –...
  • Page 71 Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética O EQUIPAMENTO destina-se a utilização no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do EQUIPAMENTO deve assegurar de que é utilizado nesse ambiente. Nível de teste IEC Nível de Teste de Imunidade 60601 conformidade Ambiente electromagnético –...
  • Page 72: Avisos Gerais

     O Uso do NeoPod T é previsto exclusivamente para os objectivos descritos no presente manual.  O controlador do NeoPod T e o Lava Bed deverá ser usado exclusivamente com os tubos ou acessórios recomendados pela Westmed Inc. A ligação de tubos de distribuição ou acessórios de empresas terceiras poderão causar traumas ao paciente ou danos ao equipamento.
  • Page 73 Russian Содержание стр.     Описание Указатели Противопоказания Компоненты Кабель питания и контроллера в сборе Питание и датчик температуры LavaBed Датчик температуры воздуха в дыхательных путях Процедура установки Соединения кабельной сборки Соединения дыхательного контура Предупреждения и предостережения Начало и окончание эксплуатации Элементы...
  • Page 74: Описание

    Внимание! Кабельные сборки продаются отдельно. Выбирайте кабельные сборки в соответствии с последующим использованием устройства. 1. Кабель питания и контроллера в сборе. Электроэнергия подается на NeoPod T через источник питания постоянного тока 12 В. К устройству можно подключить три типа кабельных сборок. Среди них два типа кабеля питания постоянного тока и кабель питания с...
  • Page 75 Вариант 1 (доступен только на отдельных рынках) Используется со вспомогательным аккумулятором корпорации Westmed (см. инструкции по эксплуатации, прилагаемые к аккумуляторной батарее). Датчик температуры воздуха в дыхательных путях Кабель связи Датчик LavaBed Кабель питания Кабель питания постоянного тока PN9406 Max Length: 200cm (79”) Вариант...
  • Page 76: Питание И Датчик Температуры Lavabed

    Процедура установки Соединения кабельной сборки 1. Подсоедините серый кабель связи к верхней левой части NeoPod T так, чтобы плоская часть разъема была направлена вперед. Затем установите датчик LavaBed в увлажняющий картридж LavaBed. 2. Подсоедините чувствительный элемент дополнительного датчика температуры воздуха в дыхательных...
  • Page 77: Предупреждения И Предостережения

    ОБОРУДОВАНИЕ, чтобы убедиться в правильной его работе при используемой конфигурации.  Начало и прекращение лечения: 1. Убедитесь, что система NeoPod T настроена правильно в соответствии с инструкциями по использованию конкретного контура. 2. Заправьте увлажняющий картридж Lava Bed, используя не более 20 мл воды.
  • Page 78: Элементы Управления

    картридж LavaBed или дыхательные пути) выше заданной с помощью регулятора температуры на 1,5°C или более. Чистка и обслуживание Можно периодически протирать контроллер NeoPod T влажной тканью. Предупреждение! Отсоедините кабель от устройства NeoPod T. Не погружайте контроллер в воду и другую жидкость, поскольку это может привести к повреждению.
  • Page 79: Обслуживание

    Устройство NeoPod T должно осматриваться только официальным специалистом по ремонту корпорации Westmed в течение пяти лет с даты производства. В течение этого периода устройство должно обеспечивать безопасную и надежную работу при условии, что оно эксплуатируется и обслуживается в соответствии с...
  • Page 80 Рекомендации и декларация изготовителя — электромагнитные излучения Данное ОБОРУДОВАНИЕ предназначено для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Заказчик или пользователь ОБОРУДОВАНИЯ должен обеспечить его использование в такой среде. Испытания на Соответстви излучение е Радиоизлучения, Группа 1 ОБОРУДОВАНИЕ использует высокочастотную энергию только для своей CISPR11 собственной...
  • Page 81 Рекомендации и декларация изготовителя — электромагнитная помехоустойчивость Данное ОБОРУДОВАНИЕ предназначено для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Заказчик или пользователь ОБОРУДОВАНИЯ должны обеспечить его использование в такой среде. Испыта ние на Уровень помехоу Уровень испытани стойчив соответств я, EC ость 60601 ия...
  • Page 82: Общие Предупреждения

    или принадлежностями, рекомендованными корпорацией Westmed Inc. Подсоединение других трубок или принадлежностей могут привести к травме пациента или повреждению устройства. • Не погружайте NeoPod T в воду или другую жидкость, поскольку это может привести к повреждению. • Не используйте набор для подачи воды во время транспортировки.
  • Page 83 Dutch Index Page   Beschrijving Indicaties Contra-indicties Componenten Netsnoer en controllerkabel De voeding van het lavabed en de temperatuursensor De luchtwegentemperatuursensor Instelprocedure Bevestigingen voor verschillende kabels Aansluitingen van het ademhalingscircuit Waarschuwingen De behandeling starten en stoppen Besturing Alarmen Display Reiniging en onderhoud Onderhoud Specificatie Garantie...
  • Page 84: Beschrijving

    Cartridge, een netsnoer en controllerkabel (inclusief de lavabed sensor en luchtwegensensor) en een paalmontagebeugel en matrasbeugel. 1. Controller: (Figuur A) De NeoPod T Controller is de elektronische eenheid die de Lava Bed Humidifier Cartridge aanstuurt en de temperatuur van het systeem bewaakt.
  • Page 85: De Voeding Van Het Lavabed En De Temperatuursensor

    Optie 1 (alleen beschikbaar in bepaalde markten) Voor gebruik met de accessoire-accu verstrekt door Westmed Inc. (Zie gebruiksinstructies meegeleverd met het accessoire-accupack). Temperatuursensor voor de luchtweg Communicatiekabel Lavabedsensor Netsnoer DC-netsnoer PN 9406 Maximale lengte: 200 cm (79”) Optie 2 Voor gebruik met de interne 12V-accu van de transportcouveuse.
  • Page 86: De Luchtwegentemperatuursensor

    Waterstroom Aansluitingen van het ademhalingscircuit: 1. Westmed Inc. levert ademhalingscircuits die zijn ontworpen voor gebruik met het NeoPod T transport humidification systeem en zijn bedoeld voor gebruik met een aantal ventilators, elke circuitverpakking bevat een selectie van aansluitingen en adapters voor de aansluiting op de ventilator.
  • Page 87: Waarschuwingen

    De behandeling starten en stoppen: 1. Controleer dat de NeoPod T correct is ingesteld volgens de gebruiksinstructies van het product voor ieder individueel circuit. 2. Vul de Lava Bed Humidifier Cartridge met maximaal 20ml water.
  • Page 88: Alarmen

    Af en toe mag de NeoPod T controller gereinigd worden met een vochtige doek. Waarschuwing! Verwijder de kabel van de NeoPod T vooraleer te reinigen. Plaats de controller niet in het water of andere vloeistoffen omdat dit schade kan veroorzaken.
  • Page 89: Garantie

    Garantie: Alle Westmed-producten zijn gegarandeerd om vrij te zijn van defecten in materialen en vakmanschap gedurende een periode van negentig (90) dagen vanaf de aankoopdatum. Classificatie volgens IEC 60601-1  Classificatie van bescherming: class II  Van stroom voorzien door een externe 12V-gelijkstroomvoeding.
  • Page 90 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit De UITRUSTING is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de UITRUSTING moet verzekeren dat deze wordt gebruikt in zo'n omgeving. Immuniteitstest IEC 60601 Complianceniveau...
  • Page 91 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit De UITRUSTING is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de UITRUSTING moet verzekeren dat deze wordt gebruikt in zo'n omgeving. IEC 60601 Elektromagnetische omgeving –...
  • Page 92: Algemene Waarschuwingen

    Herstellingen en intern onderhoud kan alleen uitgevoerd worden door een geautoriseerd onderhoudsagent.   Gebruik de NeoPod T niet als het apparaat niet correct werkt of als één van de onderdelen van het apparaat is beschadigd.
  • Page 93 Polski   Skorowidz Strona   Opis Wskazania Przeciwwskazania Elementy Zespół przewodu zasilania i sterowania Czujnik zasilania i temperatury Lava Bed Czujnik temperatury w drogach oddechowych Procedura konfiguracji Połączenia zespołu przewodu Połączenia układu oddechowego Ostrzeżenia i uwagi Rozpoczynanie i kończenie leczenia Elementy sterowania Alarmy Wyświetlacz...
  • Page 94: Opis

    Zespoły przewodów są sprzedawane oddzielnie. Proszę upewnić się, że wybrano odpowiedni zespół przewodu do określonego zastosowania. 1. Zespół przewodu zasilania i sterowania: NeoPod T jest zasilany z 12 woltowego źródła zasilania prądu stałego i może korzystać z trzech typów zespołów przewodów. Należą do nich dwa oddzielne typy...
  • Page 95: Czujnik Zasilania I Temperatury Lava Bed

    Opcja 1 (dostępna tylko na wybranych rynkach) Do stosowania z opcjonalnym akumulatorem dostarczanym przez Westmed Inc. (patrz instrukcja obsługi dostarczona wraz z zestawem opcjonalnego akumulatora). Czujnik temperatury dróg oddechowych Przewód komunikacyjny Czujnik Lava Przewód zasilania Przewód zasilania prądu stałego DC PN9406 Długość...
  • Page 96: Procedura Konfiguracji

    Procedura konfiguracji: Połączenia zespołu przewodu 1. Podłączyć szary przewód komunikacyjny do górnej lewej strony NeoPod T z płaską częścią złącza skierowaną do przodu i zainstalować czujnik Lava Bed we wkładzie nawilżacza Lava Bed. 2. Zamocować opcjonalny czujnik temperatury dróg oddechowych do gniazda monitorowania temperatury układu w rozgałęzieniu pacjenta.
  • Page 97: Ostrzeżenia I Uwagi

    1, Sterownik, rysunek A). Elementy sterowania:  Przełącznik On / Off: włącza i wyłącza zasilanie zarówno dla NeoPod T jak i sterownika temperatury wkładu nawilżacza Lava Bed: Ustawia temperaturę gazu na wylocie z Lava Bed.  ...
  • Page 98: Alarmy

    Przegląd okresowy: Urządzenie NeoPod T powinno być sprawdzone przez autoryzowany serwis Westmed Inc. po upływie pięciu lat od daty produkcji. Przed tym urządzenie powinno zapewniać bezpieczną i niezawodną pracę pod warunkiem, że będzie obsługiwane i konserwowane zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez Westmed Inc.
  • Page 99: Gwarancja

    Gwarancja: Wszystkie produkty Westmed są objęte gwarancją na defekty materiałowe i produkcyjne przez okres ziewięćdziesięciu (90) dni od daty zakupu. Klasyfikacja według normy IEC 60601-1  Klasyfikacja ochrony: klasa II  Zasilane z zewnętrznego źródła zasilania prądu stałego 12 V DC ...
  • Page 100 Wskazówki i deklaracja producenta – odporność na emisje elektromagnetyczne To URZĄDZENIE przeznaczone jest do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient powinien dopilnować, by to URZĄDZENIE używano wyłącznie w takim środowisku. IEC 60601 Poziom Środowisko elektromagnetyczne – Test odporności poziom testowy zgodności wskazówki Elektrostatyczne...
  • Page 101 Wskazówki i deklaracja producenta – odporność na emisje elektromagnetyczne To URZĄDZENIE przeznaczone jest do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient powinien dopilnować, by to URZĄDZENIE używano wyłącznie w takim środowisku. IEC 60601 poziom Poziom Środowisko elektromagnetyczne – Test odporności testowy zgodności wskazówki...
  • Page 102: Utylizacja

    Urządzenie NeoPod T może być użytkowane tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszym podręczniku.  Sterownik NeoPod T oraz Lava Bed powinny być użytkowane tylko z rurami i akcesoriami zalecanymi przez Westmed Inc. Podłączenie innych rur lub akcesoriów może spowodować zranienie pacjenta lub uszkodzenie urządzenia.
  • Page 104 Manufactured by: 5580 S. Nogales Hwy Tucson, AZ 85706 USA Phone: 800-975-7987 Fax: 520-294-6061 www.westmedinc.com PN74586, Rev.07 MT Promedt Consulting GmbH Altenhofster. 80 66386 St. Ingbert, Germany...

Table of Contents