Download Print this page

Sony SRS-Z510 Operating Instructions

Speakers/stands: speaker
Hide thumbs Also See for SRS-Z510:

Advertisement

Quick Links

3-247-220-13(1)
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Active Speaker System
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Operating Instructions
Bruksanvisning
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths,
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
curtains, etc. Do not place lighted candles on the
Bedienungsanleitung
apparatus.
Manual de instruções
To prevent fire or shock hazard, do not place
Manual de instrucciones
Käyttöohjeet
objects filled with liquids, such as vases, on the
Gebruiksaanwijzing
apparatus.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
SRS-Z510
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
© 2003 Sony Corporation
Printed in Thailand
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
A
Left speaker (rear)
Precautions
Enceinte gauche (arrière)
AC power adaptor (supplied)
Linker Lautsprecher (hinten)
•Use only the supplied AC power adaptor.
Adaptateur secteur (fourni)
•After operating the system with the AC power
Altavoz izquierdo (trasero)
Netzteil (mitgeliefert)
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
Linker luidspreker (achterkant)
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
the wall outlet if the system is not to be used for
Netspanningsadapter (meegeleverd)
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
to wall outlet
to DC IN 9 V jack
adaptor off.
Vers la prise murale
Vers la prise DC IN 9 V
•Do not open the cabinet. Refer servicing to
an Buchse DC IN 9 V
an eine Netzsteckdose
qualified personnel only.
a la toma de pared
a la toma DC IN 9 V
•Do not leave the system in a location near heat
naar de DC IN 9V
naar stopcontact
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
•Should any solid object or liquid fall into the
system, remove the AC power adaptor and have
the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
B
the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded,
do not leave recorded tapes, watches, personal
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
credit cards or floppy disks using magnetic
Enceinte droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
coding in front of the system for an extended
Rechter Lautsprecher (hinten)
Linker Lautsprecher (hinten)
period of time.
Altavoz derecho (posterior)
Altavoz izquierdo (posterior)
•Do not set the speakers in an inclined position.
Rechter luidspreker (achterkant)
Linker luidspreker (achterkant)
•Do not place the speakers in positions from
where they are likely to fall. Do not keep any
valuables near the speakers.
To LINE OUT or to headphones jack
to R OUT jack
(stereo mini jack)
•An opening is located on the back of the cabinet
Vers la prise R OUT
Vers LINE OUT ou vers la prise de
for heat radiation. For efficient heat radiation,
an Buchse R OUT
casque (mini-prise stéréo)
ensure there is sufficient space to the rear and do
a la toma R OUT
an LINE OUT oder an
not place objects on the unit. The unit may
naar R OUT
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
malfunction due to the heat.
aansluiting
a la toma LINE OUT o a la toma de
auriculares (minitoma estéreo)
If the TV picture or monitor display is
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
magnetically distorted
aansluiting (stereo mini-aansluiting)
Although this system is magnetically shielded,
there may be cases that the picture on some TV
to INPUT2 jack
sets/personal computer sets may become
Vers la prise INPUT2
magnetically distorted. In such a case, turn off the
an Buchse INPUT2
power of the TV set/personal computer set once,
PC, etc.
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
a la toma INPUT2
Ordinateur ou un
naar INPUT2 aansluiting
personal computer set, take the appropriate
autre appareil
measures such as data storage before turning it
PC usw.
off.
CD/MD Walkman*, etc
PC, etc.
When there seems to be no improvement,
RK-G136 connecting cord (optional)
Walkman* CD et MD
PC, enzovoort
locate the system further away from the TV set/
ou un autre appareil
Câble de raccordement RK-G136 (en option)
personal computer set. Furthermore, be sure not
CD/MD-Walkman usw.
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
to place objects in which magnets are attached or
Walkman de CD/MD*,
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
etc.
used near the TV set/personal computer set, such
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
CD/MD Walkman,
as audio racks, TV stands, toys etc. These may
enzovoort
cause magnetic distortion to the picture due to
their interaction with the system.
* "WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
If you have any questions or problems concerning
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour
your system that are not covered in this manual,
représenter les produits stéréo dotés d'écouteurs.
please consult your nearest Sony dealer.
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
Hooking up the speakers
C
1
Connecting the AC power adaptor to
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droite (avant)
the speaker. (See fig. A)
Linker Lautsprecher (vorne)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
Altavoz derecho (frontal)
Note
Linker luidspreker
Rechter luidspreker
Use only the supplied AC power adaptor.
(voorkant)
(voorkant)
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
CD/MD Walkman, etc
Walkman CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman
usw.
Walkman de CD/MD,
Polarity of the plug
etc.
PHONES
CD/MD Walkman,
enzovoort
2
Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
POWER
VOLUME
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
To connect to a stereo phone-type
Pour raccorder l'appareil à une prise
Français
headphones jack
de casque stéréo
Use the optional PC-234S plug adaptor or
Utilisez l'adaptateur de fiche PC-234S en
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
RK-G138 connecting cord.
option ou le cordon de raccordement RK-
attentivement le présent mode d'emploi et
G138.
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Note
Remarque
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez
AVERTISSEMENT
OFF of the device connected to the speakers.
le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
l'appareil raccordé aux enceintes.
électrique, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Ecoute du son
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
Listening to the sound
(see fig. C)
Baissez d'abord le volume de l'enceinte gauche.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de
les orifices d'aération de l'appareil avec des
First, turn down the volume on the left speaker.
casque, baissez le volume de l'appareil raccordé.
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de
Before connecting the speakers to the headphone
bougies allumées sur l'appareil.
output, reduce the volume of the connected
1
Appuyez sur le bouton POWER
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
component.
($ ON (marche)).
électrique, ne placer aucun objet rempli de
Le voyant POWER s'allume.
1
Press the POWER switch ($ ON).
liquide, tel un vase, sur l'appareil.
The POWER indicator lights up.
2
Réglez la commande VOLUME.
N'installez pas l'appareil dans un espace
2
confiné comme dans une bibliothèque ou un
Lors du raccordement des enceintes à la
Adjust the VOLUME control.
sortie de casque, réglez également le volume
meuble encastré.
When connecting to the headphone output,
de l'appareil raccordé.
also adjust the volume of the connected
Après avoir écouté le son, appuyez sur le
La marque CE est valable uniquement dans les
component.
pays où elle a force de loi, c'est-à-dire
bouton POWER (4 OFF (arrêt)).
After listening, press the POWER switch
principalement dans les pays de l'EEE (Espace
Le voyant POWER s'éteint.
(4 OFF).
Economique Européen).
Remarque
The POWER indicator goes off.
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est
Note
possible qu'elle cause des distorsions
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
Précautions
sonores.
(Walkman, etc.) function as it may cause
•Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
audible distortion.
3
Utilisation du casque ou des
•Lorsque vous avez terminé d'utiliser le système
3
Using the headphones/earphones
écouteurs
avec l'adaptateur secteur, débranchez
Connect headphones/earphones to the
l'adaptateur secteur de la prise murale si vous
Raccordez le casque ou les écouteurs à la
prise PHONES.
PHONES jack.
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
une période prolongée. Le bouton POWER sur
Lors d'une utilisation sans grille de haut-
l'enceinte gauche ne permet pas de désactiver
parleur
When using without the speaker grille
l'adaptateur secteur.
La grille de haut-parleur est amovible.
The speaker grille can be removed.
•Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Confier la
La grille de haut-parleur retirée peut être fixée à
You can attach the removed speaker grille on the
réparation de l'appareil à un personnel qualifié
back of the speakers.
l'arrière des haut-parleurs.
uniquement.
•N'installez pas votre système à proximité de
sources de chaleur ni dans un endroit
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
rayons directs du soleil ou à des chocs
mécaniques.
•Si un objet ou du liquide pénètre à l'intérieur de
l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et
faites vérifier l'appareil par un technicien
qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
•Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
Troubleshooting
de benzine ni de diluant.
Dépannage
•Bien que cet appareil soit doté d'un écran
Should you encounter a problem with your
En cas de problème avec votre système
magnétique, ne laissez pas de cassettes
acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les
speaker system, check the following list and take
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
the suggested measures. If the problem persists,
mesures suggérées. Si le problème persiste,
disquettes ou tout autre objet utilisant un
adressez-vous à votre revendeur Sony.
consult your nearest Sony dealer.
système d'encodage magnétique face à l'appareil
There is no sound from the speaker system.
pendant une période prolongée.
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
• Make sure all the connections have been
•N'installez pas les enceintes en position inclinée.
• Vérifiez que tous les raccordements sont
correctly made.
•N'installez pas les enceintes à des endroits où
corrects.
• Make sure the volume on the left speaker and
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
• Vérifiez que le volume de l'enceinte gauche et
d'objets de valeur à proximité des enceintes.
de l'appareil raccordé sont correctement réglés.
the connected component have been turned up
properly.
•Une ouverture est située à l'arrière de l'enceinte
• Vérifiez si le casque d'écoute est branché. S'il est
• Check if headphones are connected. If they are,
pour prévenir les accumulations de chaleur.
branché, débranchez-le.
Pour que la chaleur s'évacue correctement,
disconnect them.
Le son est distordu.
laissez un espace suffisant à l'arrière et ne placez
The sound is distorted.
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé.
pas d'objets sur l'appareil. L'accumulation de la
Sinon, si l'élément raccordé est doté de la
• Turn down the volume level on the connected
chaleur peut entraîner un problème de
component. Or, if the connected component has
fonction Bass Boost, désactivez-la.
fonctionnement au niveau de l'appareil.
the bass boost function, set it to off.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil
• Rotate VOLUME on this unit to reduce the
pour réduire le volume.
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur
volume.
Un ronronnement ou un bruit provient des
ou du moniteur présente des distorsions
enceintes.
There is hum or noise in the speaker output.
magnétiques
• Make sure all the connections have been
• Vérifiez que tous les raccordements sont
Bien que ce système soit doté d'un écran
corrects.
correctly made.
magnétique, il est possible que l'image de certains
• Make sure none of the audio components are
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé
téléviseurs ou écrans d'ordinateur présente des
positioned too close to the TV set.
trop près du téléviseur.
distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
Le son s'est arrêté brusquement.
The sound has suddenly stopped.
téléviseur ou l'ordinateur hors tension une fois,
Make sure all the connections have been correctly
puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
minutes. Pour l'ordinateur, prenez les précautions
made.
Le voyant POWER s'allume par
nécessaires, telles que la sauvegarde des données,
The brightness of the POWER indicator is
intermittence.
avant de le mettre hors tension.
unstable.
Le voyant POWER peut s'allumer par
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
The brightness of the POWER indicator may
intermittence lorsque le volume est fort. Ceci n'a
éloignez le système du téléviseur ou de
become unstable when the volume is turned up.
rien d'anormal.
l'ordinateur. En outre, n'utilisez et ne posez pas
This is not malfunction.
d'objets contenant des aimants, comme les
Spécifications
meubles audio, les supports de téléviseurs et les
jouets, à proximité du téléviseur ou de
Section des enceintes
l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut
Specifications
Type d'enceintes
entraîner des distorsions magnétiques.
Speaker section
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
Système de haut-parleur
Enclosure type
Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi,
Speaker system
57 mm (diameter)
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Impédance
Impedance
8
Puissance de tension
Rated input power
3 W
nominale en entrée
Raccordement des enceintes
Amplifier section (Left Speaker)
Section de l'amplificateur (enceinte gauche)
Rated output
3.5 W + 3.5 W
Sortie nominale
1
Branchez l'adaptateur secteur sur
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
l'enceinte (voir fig. A).
Bass boost
MEGA BASS
Bass boost
Input
Input cord a stereo-mini
Remarque
Entrée
plug (2 m) 1
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
Stereo mini jack 1
fourni.
Input impedance
4.7 k (at 1 kHz)
Pour éviter d'endommager les enceintes,
Impédance d'entrée
Output
Stereo mini jack 1
n'utilisez pas d'autre type d'adaptateur
Sortie
(PHONES)
secteur.
Généralités
General
Power
DC 9V (supplied AC power
Alimentation
adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 84
176 130 mm
Dimensions (l/h/p) Env. 84
Polarité de la fiche
(3
3
/
7 5
1
/
inch)
8
8
Masse
Mass
(Left) 610 g (1 lb. 6 oz.),
2
Raccordez l'enceinte gauche à
(Right) 560 g (1 lb. 4 oz.)
l'appareil émettant la source
Supplied accessories
Accessoires fournis
(voir fig. B).
AC power adaptor (1)
Adaptateur secteur (1)
Lorsque le système est raccordé à la prise
Operating Instructions (1)
Mode d'emploi (1)
mono d'une radio ou d'un autre appareil, le
Accessoires en option
Optional accessories
son peut uniquement être émis par l'enceinte
Connecting cord RK-G129, RK-G136, RK-G138
Câble de raccordement RK-G129, RK-G136, RK-G138
gauche. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
La conception et les spécifications sont sujettes à
Design and specifications are subject to change
modification sans préavis.
without notice.
So schließen Sie das System an eine
Deutsch
Stereokopfhörerbuchse
(Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Zwischenstecker PC-234S oder das
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
Verbindungskabel RK-G138.
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Hinweis
Zum Umschalten zwischen INPUT1 und
ACHTUNG
INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem
Zur Vermeidung von Bränden und
Gerät, das an die Lautsprecher angeschlossen
Stromschlägen darf das System keinesfalls dem
ist.
Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
(voir fig. C)
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Tonwiedergabe
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
(siehe Abb. C)
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Sie die Lautstärke der angeschlossenen
Fachpersonal.
Komponente.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
1
Drücken Sie den Schalter POWER
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
($ ON).
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das
Die Netzanzeige POWER leuchtet auf.
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
2
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Regler VOLUME ein.
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
stellen Sie auch die Lautstärke der
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
angeschlossenen Komponente ein.
geschlossenen Bücherregal, einem
Drücken Sie nach der Wiedergabe den
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Schalter POWER (4 OFF) erneut.
Belüftung nicht gegeben ist.
Die Netzanzeige POWER erlischt.
Hinweis
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
ausschließlich auf die Länder, in denen es
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
sonst zu Tonverzerrungen kommen kann.
europäischen Wirtschaftsraum.
3
Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheitsmaßnahmen
Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die
Buchse PHONES an.
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
•Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
Verwendung ohne Lautsprechergitter
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
Die Lautsprechergitter können abgenommen
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
werden.
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit
Sie können die abgenommenen Lautsprechergitter
dem Schalter POWER am linken Lautsprecher
an der Rückseite der Lautsprecher anbringen.
ausschalten.
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
•Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und
lassen Sie das System von qualifiziertem
Störungsbehebung
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol,
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden
Benzin oder Verdünner.
Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene
•Dieses System ist magnetisch abgeschirmt.
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung
Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem
Händler.
nicht längere Zeit vor dem System liegen.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
ausgegeben.
Position auf.
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf,
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
an denen sie herunterfallen können. Bewahren
• Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät
Lautsprechern auf.
hoch genug eingestellt ist.
•An der Rückseite des Gehäuses befindet sich
• Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen
eine Öffnung zur Wärmeabstrahlung. Damit
sind. Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom
eine ausreichende Wärmeabstrahlung erfolgen
System.
kann, vergewissern Sie sich, dass an der
Der Ton ist verzerrt.
Rückseite genug Platz vorhanden ist, und stellen
Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Bei zu
• Verringern Sie den Lautstärkepegel der
starker Wärmeentwicklung kann es zu
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
angeschlossene Komponente über eine
Fehlfunktionen kommen.
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
diese aus.
verzerrt ist
• Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt,
Lautstärke zu verringern.
in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor
Summen oder Rauschen gestört.
jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen
• Achten Sie darauf, dass keine
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten,
Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät
durch.
aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen
Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
schwankt.
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann
aufgrund von Interferenzen für magnetische
schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird.
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Gamme étendue, Bass
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
reflex, dotée d'un bouclier
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
magnétique
Technische Daten
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Lautsprecher
57 mm (diamètre)
Gehäusetyp
Breitbandlautsprecher,
8
Bassreflexsystem,
Anschließen der Lautsprecher
magnetisch abgeschirmt
3 W
Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser)
1
Schließen Sie das Netzteil an den
Impedanz
8
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
Nennbelastbarkeit
3 W
3,5 W + 3,5 W
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 )
Hinweis
Verstärker (linker Lautsprecher)
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Nennleistung
3,5 W + 3,5 W
MEGA BASS
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
(10 % gesamte harmonische
Cordon d'entrée pour une
Verzerrung, 1 kHz, 8 )
mini-fiche stéréo (2 m) 1
Andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Bassanhebung
MEGA BASS
Mini-prise stéréo
1
Eingänge
Eingangskabel mit
4,7 k (à 1 kHz)
Stereoministecker (2 m)
Mini-prise stéréo
1
Stereominibuchse
(prise de casque)
Eingangsimpedanz
4,7 k (bei 1 kHz)
Polarität des Steckers
Ausgang
Stereominibuchse
(Kopfhörer)
9 V CC (adaptateur secteur
2
Schließen Sie den linken Lautsprecher
fourni)
Allgemeines
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Betriebsspannung
9 V Gleichstrom
176 130 mm
Wenn das System an eine monaurale Buchse
(mitgeliefertes Netzteil)
(3
3
/
7
5
1
/
po.)
8
8
eines Radios angeschlossen wird, wird der
Abmessungen (B/H/T)
(gauche) 610 g (1 liv. 6 on.),
Ton unter Umständen nur über den linken
ca. 84 176 130 mm
(droite) 560 g (1 liv. 4 on.)
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
Massa
610 g (links), 560 g (rechts)
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Ton wird dann über beide Lautsprecher
Bedienungsanleitung (1)
ausgegeben.
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G129, RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Conexión a una toma telefónica para
Español
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
opcional o el cable de conexión RK-G138.
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
Nota
futuro.
Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el
Para los clientes en México
interruptor ON/OFF del dispositivo
Sistema de altavoces activo
conectado a los altavoces.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
Sonido
(consulte la figura C)
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
En primer lugar, disminuya el volumen del
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
altavoz izquierdo. Antes de conectar los altavoces
a la salida de auriculares, disminuya el volumen
ADVERTENCIA
del componente conectado.
Para evitar incendios o riesgo de electrocución,
1
Pulse el interruptor POWER ($ ON).
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
El indicador POWER se enciende.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
2
Ajuste el control VOLUME.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
conectado.
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima
Una vez haya utilizado el aparato, pulse el
interruptor POWER (4 OFF).
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
El indicador POWER se apaga.
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
Nota
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Apague la función MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
No instale el aparato en un espacio cerrado,
distorsionar el sonido.
como una estantería para libros o un armario
3
empotrado.
Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
Cuando los utilice sin la rejilla de los
especialmente los países de la EEA (Área
altavoces
La rejilla de los altavoces se puede extraer.
económica europea).
Puede colocar la rejilla del altavoz que ha extraído
en la parte posterior de los altavoces.
Precauciones
•Utilice únicamente el adaptador de alimentación
de ca suministrado.
•Después de utilizar el sistema mediante el
adaptador de alimentación de ca, desconecte
dicho adaptador de la toma de pared si no se va
a utilizar el sistema durante un período de
tiempo prolongado. El interruptor POWER del
altavoz izquierdo no apaga el adaptador de
alimentación de ca.
•No abra la caja acústica. Solicite asistencia
Resolución de problemas
técnica únicamente a personal especializado.
•No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni
Si tiene algún problema con el sistema de
en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las
medidas oportunas. Si el problema continúa,
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
consulte con su proveedor Sony habitual.
el sistema, extraiga el adaptador de alimentación
El sistema de altavoces no emite ningún
de ca y haga revisar el sistema por personal
sonido.
cualificado antes de seguir utilizándolo.
• Compruebe que todas las conexiones se han
•No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
realizado correctamente.
limpiar la caja acústica.
• Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo
•Aunque este sistema está magnéticamente
y el del componente conectado se hayan
protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
aumentado correctamente.
tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen
• Compruebe si los auriculares están conectados.
codificación magnética enfrente del sistema
Si es así, desconéctelos.
durante un largo período de tiempo.
El sonido se distorsiona.
•No coloque los altavoces en posición inclinada.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
•No coloque los altavoces de modo que pudieran
componente conectado dispone de la función de
caerse ni nada de valor cerca de ellos.
amplificación de graves, desactívela.
•En la parte posterior de la caja hay una apertura
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
para que salga el aire caliente. Para que la
volumen.
ventilación sea eficaz, asegúrese de que existe
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
espacio suficiente en la parte trasera y no
coloque objetos encima de la unidad, ya que
altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones se han
podría funcionar de forma incorrecta debido al
calor.
realizado correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
Si la imagen del televisor o la pantalla del
audio se encuentre demasiado cerca del
monitor aparece distorsionada debido al
televisor.
magnetismo
El sonido se detiene de repente.
Aunque este sistema está magnéticamente
protegido, en algunos casos la imagen de algunos
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
televisores u ordenadores personales puede
distorsionarse debido al magnetismo. Si esto
El brillo del indicador POWER es inestable.
ocurre, apague el televisor o el ordenador y
Es posible que el brillo del indicador POWER se
enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No
minutos. En el caso del ordenador personal, tome
se trata de un error de funcionamiento.
medidas adecuadas, como guardar los datos antes
de apagarlo.
Especificaciones
Si no se produce ninguna mejora, aleje el
sistema del televisor o del ordenador. Asimismo,
Sección del altavoz
no coloque objetos que contengan o utilicen
Tipo cerrado
Gama completa, reflector
imanes cerca del televisor o del ordenador, como
de graves y
soportes de audio, mesas de televisores, juguetes,
etc., ya que pueden provocar una distorsión
magnéticamente protegidos
Sistema de altavoces 57 mm de diámetro
magnética de la imagen debido a la interacción
con el sistema.
Impedancia
8
Potencia nominal de
Si tiene preguntas o.problemas referentes al
entrada
3 W
sistema y no encuentra la solución en este manual,
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
póngase en contacto con su proveedor Sony más
Salida nominal
3,5 W +3,5 W
cercano.
(10 % THD, 1 kHz, 8 )
Aumento de graves
MEGA BASS
Conexión de los altavoces
Entrada
Cable de entrada y
minienchufe estéreo (2 m) 1
1
Minitoma estéreo 1
Conexión del adaptador de
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
alimentación de ca al altavoz.
Salida
1 minitoma estéreo
(Consulte la figura A)
(auriculares)
1
1
Nota
Generales
Utilice únicamente el adaptador de
Alimentación
cc de 9V (Adaptador de
1
alimentación de ca suministrado.
alimentación de ca
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
suministrado)
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Dimensiones (an/al/pr)
aprox. 84
176 130 mm
Masa
(Izquierdo) 610 g,
(Derecho) 560 g
Polaridad de la clavija
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
2
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
Manual de instrucciones (1)
fuente. (Consulte la figura B)
Accesorios opcionales
Cuando el sistema está conectado a la toma
Cable de conexión RK-G129, RK-G136, RK-G138
monoaural de una radio, etc., es posible que
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
el sonido sólo se emita por el altavoz
izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de
El diseño y las especificaciones están sujetos a
clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se
cambios sin previo aviso.
emitirá por ambos altavoces.
Aansluiten op een stereo
Nederlands
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik voor het aansluiten de los
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
verkrijgbare PC-234S adapter of het RK-G138
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
aansluitsnoer.
deze voor eventuele naslag.
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en
WAARSCHUWING
INPUT2, gebruikt u de aan/uit-schakelaar
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
van het apparaat dat op de luidsprekers is
vocht, om gevaar voor brand of een elektrische
aangesloten.
schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok
Weergave
(zie fig. C)
te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Zet eerst het volume van de linker luidspreker
Om brand te voorkomen, mogen de
lager. Verlaag het volume van de aangesloten
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
component voordat u de luidsprekers aansluit op
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
1
Druk de POWER schakelaar in de
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
($ ON) stand.
elektrocutie of brand te voorkomen.
Het spanningslampje (POWER) licht op.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
2
Stel de geluidssterkte naar wens in
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot
component aan als u een aansluiting maakt
de landen waar dit keurmerk wettelijk moet
op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
Na het luisteren drukt u de POWER
(Europese Unie).
schakelaar in de 4 OFF stand. Het
spanningslampje (POWER) dooft.
Voorzorgsmaatregelen
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS
• Gebruik alleen de meegeleverde
BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit
netspanningsadapter.
om schade aan het gehoor te voorkomen.
• Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter
dient u deze uit het stopcontact te trekken als u
3
Gebruik van een hoofdtelefoon/
denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te
oortelefoon
gebruiken. Ook al zijn de luidsprekers
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
uitgeschakeld met de POWER schakelaar van de
PHONES aansluiting.
linker luidspreker, dan nog blijft de
stroomvoorziening via de netspanningsadapter
Voor gebruik zonder het rooster van de
intact.
luidspreker
• Probeer in geen geval de ombouw van de
U kunt het rooster van de luidspreker
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
verwijderen.
over aan een bevoegde reparateur.
Het verwijderde rooster kunt u aan de achterkant
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
van de luidsprekers plaatsen.
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof,
direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
• Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
verwijderen en het systeem laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
verder gebruikt.
• Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit
vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
Verhelpen van storingen
aangezien dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
Mocht u problemen hebben met uw
• Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd,
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
wordt het toch sterk afgeraden om magnetische
onderstaande lijst en volg de instructies. Als het
code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten
probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
luidsprekersysteem te laten liggen.
De luidsprekers produceren geen geluid.
• Zet de luidsprekers niet schuin.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
• Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
• Controleer of het volume van de linker
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
luidspreker en de aangesloten component
waardevolle spullen in de buurt van de
voldoende hoog is ingesteld.
luidsprekers.
• Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een
• Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten.
Als dat het geval is, koppel die dan los.
opening voor warmtestraling. Zorg dat er
voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats
Het geluid is vervormd.
geen objecten op het apparaat zodat warmte op de
• Verlaag het volume op de aangesloten
juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat
component. Of zet de bass boost-functie op de
kan vanwege de warmte niet goed functioneren.
aangesloten component af indien deze hiermee
is uitgerust.
Indien het TV-beeld of monitordisplay
• Draai aan de VOLUME regelaar om het volume
door magnetisme wordt vervormd
te verlagen.
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is
echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV's of
De luidsprekers produceren brom of ruis.
personal computers door magnetisme wordt
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
vervormd. Schakel in dat geval de spanning van
• Controleer of de audiocomponenten niet te
de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot
dicht bij de televisie staan.
30 minuten en schakel de spanning weer in. In
Het geluid valt plots weg.
geval van de personal computer moet u de nodige
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
stappen nemen alvorens de spanning uit te
De helderheid van de POWER aanduiding is
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
onstabiel.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het
De helderheid van de POWER aanduiding kan
systeem verder van de TV of personal computer.
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd.
Let tevens op dat er geen voorwerpen met
Dit is normaal en duidt niet op storing.
magneten in de buurt van de TV of personal
computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk
Technische gegevens
magneten zijn. Dit soort voorwerpen kunnen het
beeld vervormen, door interactie met dit systeem.
Luidsprekergedeelte
Type behuizing
Volledig bereik, Bass reflex,
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot
de luidsprekers hebben die niet in deze
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 57 mm (diameter)
gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel
dan niet contact op te nemen met de
Impedantie
8
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Geschatte invoer
3 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer
3,5 W + 3,5 W
Aansluiting
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 )
1
Sluit de netspanningsadapter aan op
Bass boost
MEGA BASS
de luidspreker. (Zie afbeelding A)
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
Opmerking
aansluiting (stereo) (2 m) 1
Kleine aansluiting (stereo) 1
Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter.
Ingangsimpedantie
4,7 k (bij 1 kHz)
Uitgang
Stereo mini-aansluiting 1
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te
(Hoofdtelefoon)
voorkomen.
Algemeen
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 9V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Polariteit van de stekker
Afmetingen (b/h/d) Ong. 84
176 130 mm
2
Sluit de linkerluidspreker aan op de
Gewicht
(links) 610 g, (rechts) 560 g
geluidsbron. (Zie afbeelding B)
Meegeleverde toebehoren
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
Netspanningsadapter (1)
mono-aansluiting van een radio worden
Gebruiksaanwijzing (1)
aangesloten, kan er alleen geluid via de
Los verkrijgbare accessoires
linkerluidspreker worden weergegeven. In
Aansluitsnoer RK-G129, RK-G136, RK-G138
dat geval is het aanbevolen de los
Adapter PC-234S, PC-236MS
verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
gebruiken. Hiermee wordt het geluid door
voorbehouden, zonder kennisgeving.
beide luidsprekers weergegeven.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRS-Z510

  • Page 1 * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. If you have any questions or problems concerning « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour your system that are not covered in this manual, Specifications représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
  • Page 2 Caratteristiche tecniche In caso di interrogativi o problemi riguardanti il manual, favor consultar o seu agente Sony mais sistema cha non sono trattati nel manunale, si próximo. Sezione diffusori prega di consultare il proprio rivenditore Sony.