Download Print this page

Sony SRS-RF90R Operating Instructions page 2

Wireless stereo speaker system
Hide thumbs Also See for SRS-RF90R:

Advertisement

2
Le indicateur CHARGE du système
Élimination du
d'enceinte s'allume pour indiquer que la
batterie est en cours de charge.
système d'enceinte
Assurez-vous d'enlever la batterie rechargeable
intégrée du système d'enceinte avant de vous en
débarrasser.
1
Retirez les 13 vis du système d'enceinte à
l'aide d'un tournevis à pointe en croix,
tel qu'illustré ci-dessous.
Indicateur CHARGE
Remarques
• Il faut environ 28 heures pour charger complètement
une batterie vide.
• Rechargez la batterie rechargeable à une température
supérieure 0 ˚C et inférieure 35 ˚C (32 ˚F à 95 ˚F).
• Si vous mettez le système d'enceinte sous tension
pendant la recharge de la batterie, la recharge de la
batterie s'arrête et le témoin CHARGE s'éteint. Vous
pouvez alimenter le système d'enceinte avec
l'adaptateur CA.
• L'autonomie de la batterie rechargeable est d'environ
2
quatre heures. L'affaiblissement de l'éclairage du
Ouvrez le boîtier du système d'enceinte
réflecteur signifie que la batterie rechargeable est faible.
Mettez alors le système d'enceinte hors tension et
et retirez la vis tenant la batterie
rechargez la batterie.
rechargeable en place, tel qu'illustré ci-
• Le témoin CHARGE reste allumé même lorsque la
dessous.
recharge de la batterie est terminée.
Batterie
• La durée de vie de la batterie rechargeable intégrée est
d'environ trois ans, mais elle peut être plus ou moins
longue selon les conditions d'utilisation.
• Utilisez uniquement l'adaptateur CA fourni. N'utilisez
aucun autre adaptateur CA.
N Utilisation du système
Écoute d'un programme
N Informations complémentaires
Avant d'utiliser le système d'enceinte, rechargez la
batterie rechargeable intégrée.
Baissez le volume du système d'enceinte avant de
Précautions
commencer à écouter un programme à partir de
l'appareil audio ou vidéo raccordé.
• Si vous comptez ne pas utiliser le transmetteur
OFF y ON
pendant une longue période, débranchez
Commutateur de
l'adaptateur CA de la prise murale en tirant sur
l'éclairage du réflecteur
la fiche et non pas sur le cordon.
Remarques sur l'emplacement du système
Élevé
d'enceinte
Touche
• Ne placez pas le système d'enceinte sans fil dans
TUNING
Commande
un endroit :
Commutateur
VOLUME
– soumis aux rayons directs du soleil ou à des
POWER
températures très élevées, par exemple à côté d'un
Indicateur POWER
Bas
appareil de chauffage ou dans une voiture dont les
1
vitres sont relevées ;
Mettez d'abord l'appareil audio ou vidéo
– soumis à une forte humidité, comme par exemple
sous tension, puis lancez la lecture.
dans une salle de bain ;
– très poussiéreux ou sablonneux.
Le témoin d'alimentation de l'émetteur
– Le système d'enceinte est doté d'un blindage
s'allume.
magnétique. Évitez cependant de placer une cassette
2
enregistrée, une montre, une carte de crédit ou de
Mettez le système d'enceinte sous
débit ou une disquette devant le système d'enceinte.
tension.
• Installez le système d'enceinte sur une surface
L'indicateur d'alimentation du système
plane.
d'enceinte s'allume en rouge.
• Selon l'endroit où vous installez le système
3
d'enceinte, il est possible qu'il tombe. Ne laissez
Sélectionnez la fréquence radio à l'aide
pas d'objets de valeur à proximité du système
du commutateur CHANNEL.
d'enceinte.
Remarques sur la charge de la batterie
• Lorsque vous rechargez la batterie rechargeable,
utilisez uniquement l'adaptateur CA fourni.
1 2 3
• La durée de charge varie selon les conditions
CHANNEL
d'utilisation de la batterie.
Remarque
• Lors de la première utilisation de la batterie ou
Si vous utilisez l'appareil à proximité d'un téléphone
si la batterie n'a pas été utilisée pendant une
sans fil, il risque d'y avoir des interférences radio. Si
longue période, son autonomie peut être plus
la réception est mauvaise, sélectionnez un autre
courte que la normale. Cependant, après
canal à l'aide du commutateur CHANNEL.
4
plusieurs cycles de recharge, l'autonomie de la
Augmentez le volume avec la
batterie revient à la normale.
commande VOL tout en le maintenant à
• Lorsque l'autonomie de la batterie devient deux
un niveau raisonnable.
fois plus courte que la normale, même
Appuyez brièvement sur la touche
lorsqu'elle a été rechargée complètement, cela
TUNING pour effectuer une
signifie qu'elle est complètement usée. Dans ce
syntonisation automatique du système
cas, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
d'enceinte.
Si le signal audio capté n'est pas clair,
Remarques sur le système d'enceinte
• Ne démontez pas l'enceinte, l'amplificateur
appuyez de nouveau sur cette touche.
intégré ni le boîtier.
Émission des signaux RF par le
• N'insérez pas d'autres objets que la fiche dans la
transmetteur
prise. Ceci pourrait entraîner un problème de
Le transmetteur se met automatiquement à émettre
fonctionnement.
des signaux RF quand il détecte des signaux audio
• Maintenez le volume à un niveau raisonnable
provenant de l'appareil raccordé.
afin d'éviter toute distorsion du son.
Lorsque le transmetteur ne reçoit aucun signal
• Ne transportez pas l'enceinte en la tenant par le
audio pendant au moins quatre minutes, il cesse
réflecteur. En effet, le système d'enceinte risque
d'émettre des signaux RF et l'indicateur
alors de se détacher du réflecteur.
d'alimentation s'éteint.
Lorsque le transmetteur reçoit de nouveau des
Remarque sur l'entretien
signaux audio, il recommence à émettre des
Nettoyez le boîtier du système d'enceinte avec un
signaux RF et l'indicateur d'alimentation s'allume
chiffon doux légèrement humecté d'eau ou d'une
à nouveau en rouge.
solution détergente douce. N'utilisez pas de
Si le signal audio est très faible, le transmetteur
tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant,
n'émet pas de signaux RF. Si le transmetteur est
tel que l'alcool ou la benzine qui risquent
raccordé à une prise de casque, réglez le volume
d'endommager le fini du boîtier.
de l'appareil raccordé sur 5 ou 6 ou plus.
Il se peut que vous ne puissiez pas entendre les
Si la couleur de l'écran du moniteur
premiers sons émis par le système d'enceinte,
présente des irrégularités
jusqu'à ce que le transmetteur commence à émettre
Étant donné que ce système d'enceinte est doté
des signaux RF après la détection d'un signal.
d'un blindage magnétique, vous pouvez l'installer
à proximité d'un moniteur. Toutefois, selon le
Remarque
modèle du moniteur, les couleurs à l'écran
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de
l'appareil source, réglez le volume de cet appareil au
peuvent devenir irrégulières.
niveau le plus élevé possible sans provoquer une
Pour corriger les irrégularités de couleur
distorsion du signal audio.
Mettez le moniteur hors tension, puis remettez-le
Fonctionnement de la batterie rechargeable
sous tension après 15 à 30 minutes.
intégrée
La batterie rechargeable intégrée vous permet
Si les irrégularités de couleur persistent
d'utiliser ce système où bon vous semble.
après l'opération ci-dessus
Pour utiliser la batterie rechargeable intégrée,
• Éloignez le moniteur du système d'enceinte.
débranchez l'adaptateur CA fourni de la prise DC
• Veillez à ne placer aucun objet magnétique à
IN de l'appareil.
proximité du système d'enceinte, par exemple
Activation de l'éclairage du réflecteur
des objets aimantés pouvant être fixés à la porte
Placez le commutateur de l'éclairage du réflecteur
d'un meuble, à un appareil de soins, à un jouet,
sur ON.
etc.
Remarques
Si vous avez des questions ou des problèmes au
• Si un sifflement se fait entendre, rapprochez le réflecteur
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne sont
du transmetteur.
pas abordés dans ce manuel, consultez votre
• Si vous augmentez trop le volume du système
détaillant Sony le plus proche.
d'enceinte, l'éclairage du réflecteur peut vaciller, mais
ceci n'a rien d'anormal.
Lorsqu'une réparation doit être effectuée,
• Si vous tenez l'antenne du transmetteur à la main, des
rapportez le système d'enceinte ainsi que le
parasites risquent de se produire, mais ceci n'a rien
transmetteur à votre détaillant Sony.
d'anormal.
Español
Guide de dépannage
ADVERTENCIA
Pas de son/son étouffé
, Vérifiez les raccordements de l'appareil audio ou
vidéo.
Para evitar incendios o el riesgo de
, Assurez-vous que l'appareil audio ou vidéo est
electrocución, no exponga la unidad a la
sous tension.
lluvia ni a la humedad.
, Augmentez le volume de l'appareil audio ou
vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
prise de casque.
unidad. En caso de avería, solicite los
, Modifiez la fréquence radio avec le commutateur
servicios de personal cualificado.
CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNING.
Información
, L'indicateur POWER du système d'enceinte luit
Tenga en cuenta que cualquier cambio o
faiblement ou est éteint.
• Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou,
modificación no expresamente aprobado en este
si l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas
manual puede anular su autoridad para utilizar
après la fin du cycle de charge, confiez votre
este equipo.
système d'enceinte à un détaillant Sony afin de
faire remplacer la batterie rechargeable.
Para clientes en EE UU. y Canadá
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurez-
RECICLADO DE BATERÍAS DE
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
NÍQUEL-HIDRURO METALICO
sur OFF.
, Assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER
est réglé sur ON ou OFF (si le commutateur est
Las baterías de níquel-
bloqué entre ON et OFF, le son est interrompu).
hidruro metalico son
reciclables.
Distorsion
Usted podrá ayudar a
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
conservar el medio ambiente
casque, baissez le volume de l'appareil audio ou
devolviendo las baterías
vidéo raccordé. Si l'appareil audio ou vidéo
usadas al punto de reciclaje
raccordé est équipé d'une fonction d'amplification
mas cercano.
des graves, désactivez cette fonction.
, Si l'appareil audio ou vidéo raccordé est équipé
Para más información sobre el reciclado de
d'une prise LINE OUT, raccordez cette prise LINE
OUT.
baterías, llame al número gratuito 1-800-822-
, Modifiez la fréquence radio avec le commutateur
8837, o visite
CHANNEL du transmetteur.
http://www.rbrc.org/
, L'indicateur POWER du système d'enceinte luit
faiblement ou est éteint.
Precaución:
•Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou, si
No utilice baterías de níquel-hidruro metalico
l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas
dañadas o con fugas.
après la fin du cycle de charge, confiez votre
système d'enceinte à un détaillant Sony afin de
remplacer la batterie rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
Bienvenido
OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurez-
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
Gracias por adquirir el sistema de altavoces estéreo
à OFF.
SRS-RF90RK/RF90R de Sony. Antes de poner el
equipo en funcionamiento, lea cuidadosamente
Bruit de fond important
, Rapprochez le système d'enceinte du
este manual y consérvelo para consultarlo en el
transmetteur. Plus vous vous éloignez du
futuro.
transmetteur, plus le bruit de fond augmente.
Algunas de sus características son:
, Si le transmetteur est raccordé à une prise de
• Sistema inalámbrico que le permite utilizar el
casque, augmentez le volume de l'appareil audio
sistema sin las restricciones que imponen los
ou vidéo raccordé.
, Modifiez la fréquence radio avec le commutateur
cables de los altavoces.
CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de
• Amplio rango de recepción de la señal de hasta
nouveau sur la touche TUNING.
aprox. 46 m (150 pies).
, L'indicateur POWER du système d'enceinte luit
• 3 opciones de canal en el transmisor para
faiblement ou est éteint.
• Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou,
conseguir la recepción óptima de la señal.
si l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas
• Función de sintonización automática disponible
après la fin du cycle de charge, confiez votre
en el altavoz.
système d'enceinte à un détaillant Sony afin de
• El reflector integrado en el sistema de altavoces
remplacer la batterie rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
crea un campo de sonido de alta fidelidad.
OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurez-
• La estructura de tipo estéreo de caja única
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
produce un amplio escenario de sonido.
à OFF.
• Este sistema de altavoces puede alimentarse de
dos maneras: mediante el adaptador de
L'autonomie de la batterie est courte
, Ce phénomène est normal si vous utilisez la
corriente CA suministrado o la batería
batterie à une température inférieure à 0 ˚C
recargable incorporada.
(32 ˚F).
• Novedoso diseño poco convencional con
, La fin de la durée de vie de la batterie peut être
iluminación azul para convertirlo en un
atteinte. Si l'autonomie de la batterie devient deux
fois plus courte que la normale, même après une
elemento decorativo atractivo en cualquier
charge complète, consultez votre détaillant Sony
habitación.
le plus proche.
Notas sobre el
Spécifications
desempeño de la
Généralités
Fréquence de
913,5 – 914,5 MHz
recepción
la porteuse
Canaux
Ch1, Ch2, Ch3
El sistema de este equipo emplea señales de
Modulation
stéréo FM
frecuencia muy alta en la banda de los 900 MHz de
Émetteur (SRS-RF90RK uniquement)
modo que el desempeño de la recepción puede
Alimentation
9 V CC : adaptateur secteur fourni
verse afectado por el entorno. El ejemplo siguiente
(AC-S901)
ilustra las condiciones que pueden reducir el rango
Entrée audio
prises phono/mini-prise stéréo
Impédance
33 k /51
commutable
de recepción posible o provocar interferencia con
d'entrée
la recepción.
Dimensions
environ 136
100 136 mm
• Dentro de una edificación con muros que
(6 4
1
/
6 po) (l/h/p)
contengan vigas de acero.
3
Poids
environ 146 g (5,2 on)
• Área con muchos archiveros de acero y objetos
Système d'enceinte SRS-RF90RK, SRS-RF90R
similares.
Système
2 voies à blindage magnétique
• Área con muchos aparatos eléctricos capaces de
acoustique
generar ruido electromagnético.
Type d'enceinte Bass Reflex
• Transmisor ubicado sobre un instrumento
Haut-parleurs
aiguës : 30 mm
2
metálico.
graves : 57 mm
1
• Área orientada hacia la calle.
Alimentation
9 V CC : adaptateur secteur fourni
• Hay ruido o señales de interferencia en el
(AC-S906T)
Sortie nominale Amplificateurs intégrés : total de 4 W
entorno debido a receptores-transmisores en
(avec l'adaptateur secteur fourni)
camiones o elementos similares.
* Sortie de courant :
• Hay ruido o señales de interferencia en el
Haut-parleur d'aiguës : 0,25 W +
entorno debido a sistemas de comunicación
0,25 W < 10% THD, 5 kHz 24 ohms
inalámbrica instalados en calles o carreteras.
Haut-parleur de graves : 3,5 W <
• Transmisor colocado directamente sobre el piso.
10% THD, 1 kHz 6 ohms
Se recomienda colocarlo lejos del suelo, por
Dimensions
environ 234
300 126 mm
(9
1
/
11
7
/
5 po) (l/h/p)
ejemplo en un escritorio.
4
8
Poids
environ 905 g (31,9 on),
pile rechargeable intégrée comprise
Pile rechargeable Ni-MH intégrée
Tension
7,2 V
Capacité
700 mAh
Autonomie
environ 4 heures
(avec le réflecteur de 10 mW éteint)
Temps de charge environ 28 heures (de complètement
déchargé à complètement chargé)
Accessoires fournis
Émetteur (SRS-RF90RK uniquement)
Adaptateur secteur (2 pour SRS-RF90RK)
(1 pour SRS-RF90R)
Câble de liaison fiche phono - mini fiche stéréo (1m) (1)
(SRS-RF90RK uniquement)
Mode d'emploi (1)
Accessoires facultatifs
Adaptateur de fiche
PC-236MS (mini prise stéréo y
mini fiche mono)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
C Para conectar al televisor, etc.
N Procedimientos iniciales
Si se presenta ruido cuando el transmisor
esté conectado a la toma de audífonos de
Desembalaje
su televisor o videograbadora, coloque el
Compruebe que dispone de los siguientes
interruptor NOISE FILTER (filtro de
elementos:
ruido) en ON (encendido).
• Sistema de altavoces
• Transmisor (sólo para el modelo SRS-RF90RK)
a las tomas
Transmisor
AUDIO IN A
• Adaptador de alimentación de CA
(2 para el modelo SRS-RF90RK) (1 para el
modelo SRS-RF90R)
• Cable de conexión (clavijas de sonido y
OFF ON
B
R
A
L
DC IN 9V
1 2 3
miniclavija estéreo), 1 m (sólo para el modelo
NOISE
FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
SRS-RF90RK)
Canal derecho
Canal izquierdo
(rojo)
(blanco)
Conexión del sistema
Conexión del reflector suministrado a
los altavoces
Cable de conexión
Introduzca las clavijas hasta que la base esté
(suministrado)
firmemente asentada como aparece en la
ilustración.
a la minitoma
estéreo
TV, etc.
Notas
• Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o
REC OUT, no encienda el interruptor NOISE
FILTER. Si lo hace, el volumen se verá limitado.
Conexión del transmisor a un equipo
• El interruptor NOISE FILTER sólo afecta al sonido
de audio o vídeo
en el caso de una conexión como la que aparece en
el diagrama C. En los diagramas A y B, el
Para los clientes que han adquirido el modelo
interruptor no produce ningún efecto.
SRS-RF90R
• Es posible que el transmisor reciba ruido si se coloca
Puede emplear el transmisor que viene incluido
encima de un televisor o cerca de él. En tal caso,
con los modelos MDR-RF915RK o MDR-RF945RK.
coloque el transmisor lejos del televisor.
Si ya ha instalado el transmisor, no es necesario
Conexión del transmisor a una toma
realizar las conexiones que se indican a
continuación. Sin embargo, no podrá utilizar un
de CA mediante el adaptador de CA
transmisor que se haya adquirido con un sistema
suministrado
de audífonos distinto de los modelos
mencionados.
Transmisor
Para los clientes que han adquirido el modelo
SRS-RF90RK
A la toma
Instale el transmisor siguiendo los pasos que se
DC IN 9 V
enumeran a continuación. Seleccione el tipo de
a una toma de
instalación en función del tipo de tomas del equipo
corriente CA
de audio o vídeo al que desea conectar el
Adaptador de
transmisor.
alimentación de CA
(suministrado: AC-S901)
A Para conectar a una toma LINE OUT
Notas
(salida de línea) o REC OUT (salida de
• Utilice únicamente el adaptador de corriente CA
grabación)
suministrado. No utilice ningún otro.
Transmisor
Polaridad de la clavija
• Si conecta el cable de conexión directamente a una toma
de audífonos, la señal de audio no saldrá por el al canal
B
R
A
L
DC IN 9V
OFF ON
1 2 3
NOISE
FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavijas
PC-236MS, que se vende por separado.
a la toma
• Si el equipo conectado tiene la función AVLS (sistema
AUDIO IN B
automático de limitación de volumen), asegúrese de
desactivarla cuando esté utilizando el transmisor. Si no
lo hace, deberá subir el volumen del sistema de
altavoces, y eso puede ocasionar que se presente ruido.
• Si el equipo conectado tiene funciones BASS BOOST o
Cable de conexión
MEGA BASS, asegúrese de desactivarlas cuando esté
(suministrado)
utilizando el transmisor. Si no lo hace, el sonido del
sistema de altavoces puede distorsionarse.
• No coloque el transmisor cerca de una lámpara
fluorescente o elemento similar cuando esté utilizando
el sistema.
Canal izquierdo
Canal derecho
(blanco)
(rojo)
* "WALKMAN" es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos audífonos
a tomas LINE OUT (salida de
estéreo.
línea) o REC OUT (salida de
grabación)
Áreas efectivas del transmisor
La distancia óptima es de hasta unos 46 m (150
Sistema estéreo,
pies) sin que el sistema sufra interferencias. Sin
videograbadora, etc.
embargo, la distancia puede variar de acuerdo al
entorno y el ambiente. Si el sistema recibe ruido al
B Para conectar a la toma de audífonos
ser utilizado dentro de la distancia mencionada,
Transmisor
reduzca la distancia entre la unidad transmisora y
el sistema de altavoces, o elija otro canal.
a las tomas
AUDIO IN A
Notas
• Cuando utilice el sistema de altavoces dentro de las
áreas efectivas del transmisor, éste puede ubicarse en
cualquier dirección respecto del oyente.
OFF ON
B
R
A
L
DC IN 9V
1 2 3
• Incluso dentro del área de recepción de la señal, hay
NOISE
FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
algunos puntos (llamados puntos muertos) en los que
no se puede recibir la señal de radiofrecuencia. Ésta es
Canal derecho
Canal izquierdo
una característica inherente a las señales de
(rojo)
(blanco)
radiofrecuencia y no indica fallo alguno. Se puede
cambiar la ubicación del punto muerto moviendo el
transmisor ligeramente.
Cable de conexión
Carga de la batería del
(suministrado)
sistema de altavoces
Utilización del sistema de altavoces
por primera vez
a la toma de
Cuando utilice el sistema por primera vez, cargue
audífonos o LINE OUT
la batería de la siguiente manera.
Adaptador de
(salida de línea)
clavija Unimatch
1
(minitoma estéreo)
Conecte el sistema de altavoces a una
(no suministrado)
fuente de alimentación.
Discman, MD,
a la toma de
WALKMAN*,
audífonos (toma
videograbadora,
de sonido
etc.
estéreo)
Tweeter (altavoz de altas
Tweeter
frecuencias) (izquierdo)
(altavoz de altas
Adaptador de alimentación
frecuencias)
(derecho)
de CA (suministrado)
a una toma de
corriente CA
2
Se encenderá el indicador CHARGE
Para deshacerse del
(carga) del sistema de altavoces para
indicar que se está cargando la batería.
sistema de altavoces
Asegúrese de extraer del sistema de altavoces las
baterías recargables incorporadas antes de
deshacerse del sistema de altavoces.
1
Retire los 13 tornillos del sistema de
altavoces mediante un destornillador de
cruz como se muestra en la ilustración.
Indicador CHARGE (carga)
Notas
• La carga completa de una batería totalmente descargada
toma aproximadamente 28 horas.
• Realice la carga de la batería en un rango de
temperaturas de 0 ˚C a 35 ˚C.
• Si enciende el sistema de altavoces cuando está
cargando la batería, la carga se interrumpe y se apaga el
indicador CHARGE. Puede utilizar el sistema de
altavoces alimentado con la energía del adaptador de
corriente CA.
• El tiempo de duración de la batería recargable es de
aproximadamente 4 horas. Si la luz del reflector aparece
2
débil indica que la batería recargable está baja. En tal
Abra la caja del sistema de altavoces y
caso apague el sistema de altavoces y cargue la batería.
retire el tornillo para extraer la batería
• Aún después de que se haya terminado la carga de la
recargable como se muestra en la
batería, el indicador CHARGE siempre se conserva
encendido.
ilustración.
• La vida útil de la batería recargable incorporada es de
Batería
aproximadamente tres años, pero este tiempo variará en
función de las condiciones de funcionamiento.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente CA
suministrado con el equipo. No utilice ningún otro.
N Utilización del sistema
Audición de un programa
N Información adicional
Antes de utilizar el sistema de altavoces, cargue la
batería recargable incorporada.
Disminuya el volumen del sistema de altavoces
Precauciones
antes de reproducir un programa en el equipo de
audio o vídeo conectado a él.
• Cuando no se vaya a utilizar el transmisor
durante un período prolongado, desconecte el
OFF (apagado) y ON (encendido)
adaptador de corriente CA de la toma de
Interruptor de la luz
del reflector
corriente sosteniendo el enchufe. No tire del
cable.
Notas sobre el lugar en el que coloque el
Alto
sistema de altavoces
Botón TUNING
• No deje el sistema de altavoces inalámbrico en
(sintonía)
Control VOLUME
una ubicación sometida a:
Interruptor
(volumen)
– Luz directa del sol o temperaturas extremadamente
POWER
Indicador POWER
Bajo
altas, como cerca de un calentador o en un automóvil
(alimentación)
(alimentación)
con las ventanillas cerradas.
1
– Humedad excesiva, como en el interior de un cuarto
Primero encienda el equipo de audio o
de baño.
vídeo y comience la reproducción.
– Sitios con exceso de polvo o con arena.
El indicador de alimentación del
– El sistema de altavoces tiene blindaje magnético, pero
no coloque cintas grabadas, relojes, tarjetas monedero
transmisor se encenderá.
o disquetes frente al sistema de altavoces.
2
Encienda el sistema de altavoces.
• Coloque el sistema de altavoces sobre una
superficie plana.
El indicador de alimentación del sistema
de altavoces se encenderá en color rojo.
• En función del sitio donde coloque el sistema de
3
altavoces, corre el riesgo de caer. No deje objetos
Seleccione la frecuencia de radio con el
valiosos cerca del sistema de altavoces.
selector CHANNEL (canal).
Notas sobre la carga de la batería
• Cuando cargue la batería recargable, sólo utilice
el adaptador de corriente CA suministrado.
• El tiempo de carga variará en función de las
1 2 3
condiciones de uso de la batería.
CHANNEL
• Cuando utilice la batería por primera vez o
Nota
cuando la batería no haya sido usada durante
Si utiliza la unidad cerca de un teléfono inalámbrico,
mucho tiempo, es posible que el tiempo de
éste puede causar interferencias de radio. Si se
duración de la batería sea inferior al habitual.
presenta mala recepción, pruebe con otro canal
Sin embargo, después de que se haya cargado la
mediante el selector CHANNEL (canal).
batería varias veces, su tiempo de duración
4
Suba el volumen a un nivel moderado
volverá a su condición normal.
con el control VOL.
• Si el tiempo de duración de la batería se reduce a
la mitad de lo normal incluso después de que la
Presione brevemente el botón TUNING
batería se haya cargado completamente, ésta
(sintonía) para que el sistema de
está desgastada. En tal caso, consulte a su
altavoces se sintonice automáticamente.
distribuidor Sony más cercano.
Si no recibe una señal de audio clara,
Notas sobre la utilización del sistema de
oprímalo de nuevo.
altavoces
• No desmonte la unidad del altavoz, el
Envío de señales de radiofrecuencia desde
amplificador incorporado o la caja.
el transmisor
• No introduzca objetos en las tomas. Hacerlo
El trasmisor comienza a enviar automáticamente
puede ocasionar un fallo.
las señales de radiofrecuencia cuando detecta las
• Mantenga el volumen a un nivel moderado para
señales de audio del equipo al que está conectado.
evitar distorsiones.
Si no detecta una señal de audio durante más de
unos cuatro minutos, el transmisor deja de enviar
• No levante la unidad del altavoz por el reflector.
Si lo hace, el sistema de altavoces puede
señales de radiofrecuencia y se apaga el indicador
separarse del reflector.
de alimentación.
Cuando el transmisor recibe de nuevo una señal de
Note sobre la limpieza
audio, empieza a enviar señales de radiofrecuencia
Limpie la caja del sistema de altavoces con un
y el indicador de alimentación se ilumina de nuevo
paño suave ligeramente humedecido con agua o
en color rojo.
una ligera solución detergente. No utilice fibras
Si la señal de audio es muy débil, el transmisor no
abrasivas, polvo limpiador o solvente como el
enviará señales de radiofrecuencia. Si el transmisor
alcohol o el benceno, pues esto puede dañar el
está conectado a una toma de audífonos, asegúrese
acabado de la caja.
de que el volumen del equipo conectado esté
ajustado en 5, 6 o más.
Si el color de la pantalla del monitor se
Es posible que no escuche en el sistema de
vuelve irregular
altavoces el principio del sonido hasta que el
Dado que este sistema de altavoces tiene blindaje
transmisor empiece a enviar señales de
magnético, se puede colocar cerca de un monitor.
radiofrecuencia después de detectar una señal de
Sin embargo, puede haber irregularidades en el
audio.
color dependiendo del modelo del monitor.
Nota
Para corregir el color irregular
Si el transmisor está conectado a la toma de audífonos del
Apague el monitor y espere de 15 a 30 minutos
equipo de sonido, ajuste el volumen de dicho equipo lo
antes de volver a encenderlo.
más alto posible sin que llegue a distorsionarse la señal de
audio.
Si persiste la irregularidad del color
Uso de las baterías recargables incorporadas
después de hacer lo anterior
Las baterías recargables incorporadas permiten
• Separe el monitor y el sistema de altavoces.
utilizar la unidad en cualquier sitio.
• Asegúrese de que no hay ningún objeto
Para utilizar las baterías recargables incorporadas,
magnético, como los que se utilizan en puertas
retire el adaptador de CA suministrado de la toma
de estantes, dispositivos médicos o juguetes,
DC IN de la unidad.
etc., colocado cerca del sistema de altavoces.
Para utilizar la iluminación del reflector
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
Encienda el interruptor de la luz del reflector.
algún problema relativo al sistema y que este
Notas
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
• Si se escucha un sonido siseante, acérquelo al
más cercano a su domicilio.
transmisor.
• Si sube demasiado el volumen del sistema de altavoces,
Asegúrese de llevar al distribuidor Sony el sistema
es posible que la luz del reflector parpadee. Esto no es
de altavoces y el transmisor cuando requiera que
un fallo.
se realicen reparaciones.
• Si toma la antena del transmisor con la mano, es posible
que se presente ruido. Esto no es un fallo.
Solución de problemas
Especificaciones
Generales
No hay sonido o se escucha apagado
Frecuencia
913,5-914,5 MHz
portadora
, Compruebe la conexión del equipo de audio o
Canal
C1, C2, C3
vídeo.
Modulación
FM estéreo
, Compruebe que el equipo de audio o vídeo esté
encendido.
Transmisor (sólo para el modelo SRS-RF90RK)
, Si el transmisor está conectado a la toma de
Alimentador
CC 9 V: adaptador de corriente CA
audífonos, suba el volumen del equipo de audio o
suministrado (AC-S901)
vídeo.
Entrada de audio tomas de sonido/minitoma estéreo
, Cambie la frecuencia de radio con el selector
Impedancia de 33 k /51
seleccionable
CHANNEL (canal) del transmisor y, a
entrada
continuación, vuelva a presionar el botón
Dimensiones
Aprox. 136 100 136 mm
TUNING (sintonía).
(6 4
1
/
6 pulgadas) (ancho/alto/
3
, La luz indicadora POWER (alimentación) del
profundidad)
sistema de altavoces es débil o está apagada.
Masa
Aprox. 146 g (5.2 oz.)
• Cargue la batería recargable incorporada o, si
Sistema de altavoces SRS-RF90RK, SRS-RF90R
después de hacerlo sigue apagado el indicador
Sistema de
de dos vías, con blindaje magnético
POWER, lleve el sistema de altavoces a un
altavoces
distribuidor Sony para que reemplace la batería
recargable.
Tipo de caja
Reflejo de graves
, Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o
Altavoces
tweeter (altavoz para altas
REC OUT de un reproductor de audio, asegúrese
frecuencias): 30 mm 2
de que el interruptor NOISE FILTER (filtro de
woofer (altavoz para bajas
ruido) esté en OFF (apagado).
frecuencias): 57 mm 1
Alimentador
CD 9 V: adaptador de CA
, Asegúrese de que el interruptor NOISE FILTER
suministrado (AC-S906T)
esté en ON o en OFF (si el interruptor se queda
Salida nominal Amplificadores incorporados de 4 W
entre ON y OFF, el sonido se interrumpirá).
en total (si se utiliza el adaptador de
CA suministrado)
Distorsión
* Potencia de salida:
, Si el transmisor está conectado a la toma de
Altavoz para altas
audífonos, baje el volumen del equipo de audio o
audiofrecuencias: 0,25 W + 0,25 W
vídeo conectado. Si el equipo de audio o vídeo
< 10% T.H.D., 5 kHz 24 ohmios
conectado tiene función de incremento de graves
Potenciador de graves: 3,5 W < 10%
(bass boost), póngala en OFF.
T.H.D., 1 kHz 6 ohmios
, Si el equipo de audio o vídeo al que está
Dimensiones
Aprox. 234 300 126 mm
conectado tiene una toma LINE OUT, conéctela.
( 9
1
/
11
7
/
5 pulgadas) (ancho/
4
8
, Cambie la frecuencia de radio con el selector
alto/profundidad)
CHANNEL (canal) del transmisor.
Masa
Aprox. 905 g (31,9 oz.) incluyendo la
, La luz indicadora POWER (alimentación) del
batería recargable incorporada
sistema de altavoces es débil o está apagada.
• Cargue la batería recargable incorporada o, si
Batería recargable Ni-MH incorporada
después de hacerlo sigue apagado el indicador
Voltaje
7,2 V
POWER, lleve el sistema de altavoces a un
Capacidad
700 mAh
distribuidor Sony para que reemplacen la
Tiempo de
Aprox. 4 horas
batería recargable.
duración
(con la luz del reflector de 10 mW
, Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o
apagada)
REC OUT de un reproductor de audio, asegúrese
Tiempo de carga Aprox. 28 horas (de estar totalmente
de que el interruptor NOISE FILTER (filtro de
descargada a estar totalmente
ruido) esté en OFF (apagado).
cargada)
Accesorios suministrados
Fuerte ruido de fondo
Transmisor (sólo para el modelo SRS-RF90RK)
, Acérquelo al transmisor. Conforme se aleja del
Adaptador de CA (2 para el modelo SRS-RF90RK)
transmisor, es más probable que se escuche más
(1 para el modelo SRS-RF90R)
ruido.
Cable de conexión clavija de sonido - miniclavija
, Si el transmisor está conectado a la toma de
estéreo (1m) (1) (sólo para el modelo SRS-RF90RK)
audífonos, suba el volumen del equipo de audio o
Instrucciones de funcionamiento (1)
vídeo.
Accesorio opcional
, Cambie la frecuencia de radio con el selector
Adaptador de clavija
CHANNEL (canal) del transmisor y, a
PC-236MS (minitoma estéreo y
continuación, vuelva a presionar el botón
miniclavija monoaural)
TUNING (sintonía).
, La luz indicadora POWER (alimentación) del
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
sistema de altavoces es débil o está apagada.
previo aviso.
• Cargue la batería recargable incorporada o, si
después de hacerlo sigue apagado el indicador
POWER, lleve el sistema de altavoces a un
distribuidor Sony para que reemplacen la
batería recargable.
, Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o
REC OUT de un reproductor de audio, asegúrese
de que el interruptor NOISE FILTER (filtro de
ruido) esté en OFF (apagado).
El tiempo de duración de la batería es
reducido
, Si utiliza la batería a una temperatura menor a
0 ˚C, esto no es un fallo.
, La vida de la batería puede terminarse. Si el
tiempo de duración de la batería se reduce a la
mitad de lo normal incluso después de que la
batería se haya cargado completamente, consulte
a su distribuidor Sony más cercano.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Srs-rf90rk