Sygonix 2353939 Operating Instructions Manual

Sygonix 2353939 Operating Instructions Manual

Digital programmable room thermostat with touch panel
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Explication des Symboles
  • Description du Produit
  • Réglages du Système
  • Codes D'erreur
  • Élimination des Déchets
  • Données Techniques
  • Beoogd Gebruik
  • Onderhoud en Reiniging
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per L'uso
  • Utilizzo Conforme
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Descrizione del Prodotto
  • Funzionamento
  • Installazione
  • Impostazioni DI Sistema
  • Codici DI Errore
  • Manutenzione E Pulizia
  • Dati Tecnici
  • Instrukcja Obsługi
  • Zakres Dostawy
  • Objaśnienie Symboli
  • Opis Produktu
  • Ustawienia Systemowe
  • Kody BłęDów
  • Pielęgnacja I Czyszczenie
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating instructions
Digital programmable room thermostat with touch
panel
Item no. 2353939
Intended use
The heating thermostat is intended for temperature control in conjunction with an electric
heater. To operate the product, it must be connected directly to the mains voltage. A consumer
also operated via the mains power supply can then be connected to the product and switched
on or off by regulating the temperature.
It is equipped with an internal and external sensor (probe). The external sensor can be used to
measure the temperature at a different location to the thermostat, such as on the floor with an
electric floor heating system.
Button lock can be activated to protect against incorrect operation and the product is equipped
with memory storage to preserve data in case of power failure.
The product has protection class IP20 and is suitable for dry rooms and indoor use only.
Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all
circumstances.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards.
Read the instructions carefully and store them in a safe place. Always provide these operating
instructions when passing the product on to a third party.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company and
product names contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Thermostat
• 2x screws
• External sensor
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
This product must only be used in dry, enclosed indoor areas. The product must not
become damp or wet. Risk of life-threatening electric shock!
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety information and information on proper handling in these
operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become
a dangerous plaything for children.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, flammable gases, vapours and solvents.
• Never expose the product to mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance, modifications and repairs must be carried out by a technician or
a specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Installation/connection
Caution, safety hazard!
The product should only be installed by people with relevant electrical
knowledge and experience! *)
If it is not installed properly, you risk:
• your own life
• the life of user of the electrical device
If it is not installed properly, you risk severe damage to property, e.g. by fire. You face
the risk of personal liability for personal injury and material damage.
Always consult an electrician!
*) Technical knowledge required to perform the installation:
The following specialist knowledge is required for installation in particular:
• The 'Five safety rules': Disconnect from the mains; secure against reactivation;
ensure dead; earth and short-circuit; cover or protect adjacent live parts
• Use of suitable tools, measuring devices and personal protective equipment,
where necessary
• Analysis of measurement results
• Use of electrical installation materials to meet the requirements for disconnection
• IP protection classes
• Installation of electrical installation materials
• Type of power supply (TN system, IT system, TT system) and the corresponding
connection criteria (classic earthing, protective earthing, requisite additional
measures etc.)
If you are not a professional, do not do it yourself, always have it carried out by
a specialist.
Further warnings:
• The design of the product corresponds to protection class II (double or reinforced
isolation). Ensure that the insulation of the housing is neither damaged nor
destroyed.
• During installation, all poles must be disconnected from the mains voltage, e.g. via
a RCD. There must be an appropriately dimensioned fuse or circuit breaker
between the RCD and the product.
• The device must be dead during installation and connection. Furthermore, turn
off the automatic circuit breaker and the RCD to disconnect all poles from the
mains voltage. Secure it against unauthorised reconnection, e.g. with a warning
sign. Check to make sure there is no voltage with a suitable measuring instrument
(e.g. a digital multimeter).
• Never connect the product to the power supply immediately after it has been
transferred from a cold environment into a warm environment (e.g. during
transport). The condensation that forms might destroy the device. Moreover, there
is risk of electric shock!
• Allow the product to reach room temperature. Wait until the condensation
has evaporated. In some cases, this may take several hours. Only once the
condensation has evaporated should it be installed, connected to the power
supply and put into use.
c) Protection class
• The product or its housing has protection class IP20 and is suitable for operation
in dry rooms and indoor use only.
• There is no protection against water, combustible gases or vapours.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2353939 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sygonix 2353939

  • Page 1 The product should only be installed by people with relevant electrical panel knowledge and experience! *) If it is not installed properly, you risk: Item no. 2353939 • your own life • the life of user of the electrical device Intended use If it is not installed properly, you risk severe damage to property, e.g.
  • Page 2: Product Description

    Product description If the consumer requires a protective earth connection, it must be connected separately. The thermostat complies with protection class II and does not by itself a) Display indicators and operating buttons require a protective earth connection. 5. If using an external temperature sensor, it should be connected to the side terminals 5 and 6.
  • Page 3: System Settings

    g) Activating/deactivating holiday mode 3. Press the on/off button (10) to save the settings and exit the setting menu. Use holiday mode to set a time and temperature for the days you will be away. Settings are also be saved if no buttons are pressed for approx. ten seconds. To activate holiday mode, proceed as follows: Code Descriptions Settings...
  • Page 4: Specifications

    Specifications Code Descriptions Settings Default value Input voltage ......... 90 - 240 V/AC, 50/60 Hz Behaviour after power 0 = Return to previous function Max. switching capacity ......3000 W (ohmic load) failure 1 = Switch off 2000 W (inductive load) 2 = Switch on Contact load .........16 A, 250 V Weekly cycle setting...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    • Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil. N° de commande 2353939 • Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Page 6: Description Du Produit

    Description du produit Si le consommateur prévoit un raccordement à un conducteur de protection, installez-le séparément. Le thermostat lui-même est un appareil de classe de a) Affichages et touches de commande protection II et, en tant que tel, il ne doit pas être raccordé à un conducteur de terre. 5.
  • Page 7: Réglages Du Système

    Les réglages effectués par la commande manuelle sont conservés jusqu'au début de 4. Une fois la température confirmée, le symbole de la période suivante commence à clignoter. l'intervalle de temps suivant. Ceci signifie : 5. Répétez la procédure pour les six périodes. - La commande manuelle est désactivée et le thermostat revient en mode automatique.
  • Page 8: Codes D'erreur

    Codes d'erreur Valeur Code Description Paramètres Si le capteur interne ou externe présente un dysfonctionnement, un code d'erreur correspondant défaut s'affiche sur l'écran et le thermostat casse le chauffage jusqu'à ce que le dysfonctionnement Protection haute Si la température mesurée par 45 °C soit réglé.
  • Page 9: Beoogd Gebruik

    - tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest. touchpanel • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. Bestelnr. 2353939 • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een erkend servicecentrum. Beoogd gebruik •...
  • Page 10 Productbeschrijving Indien de verbruiker een aardedraad heeft moet deze afzonderlijk worden geïnstalleerd. De thermostaat zelf is conform veiligheidsklasse II en hoeft als a) Display- en bedieningstoetsen zodanig niet op een aardleiding te worden aangesloten. 5. Als u bovendien een externe temperatuursensor wilt gebruiken, moet deze op de klemmen 5 en 6 aan de zijkant worden aangesloten.
  • Page 11 f) Automatische modus handmatig overbruggen 3. Nadat u de tijd hebt bevestigd, begint de temperatuur te knipperen. Ga als volgt te werk om de temperatuur die voor de automatische modus is vastgelegd tijdelijk - Gebruik de pijltoetsen (11,12)om de waarde aan te passen. te wijzigen: - Bevestig de invoer door kort op de toets Modus (9) te tikken.
  • Page 12: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Code Beschrijving Instellingen Standaard Toetsvergrendeling 0 = Alle toetsen behalve aan/uit Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere worden geblokkeerd chemische oplossingen, omdat deze de behuizing kunnen beschadigen of de functie kunnen belemmeren. 1 = Alle toetsen zijn geblokkeerd •...
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    - è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto. pannello touch • Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o N°. 2353939 alle modalità di collegamento del prodotto. • Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente Utilizzo conforme da un esperto o da un laboratorio specializzato.
  • Page 14: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Se l’utenza prevede il collegamento a un conduttore di protezione, questo deve essere installato separatamente. Il termostato stesso è un apparecchio di classe di a) Display e pulsanti di comando protezione II e non deve essere collegato come tale a un conduttore di protezione. 5.
  • Page 15: Impostazioni Di Sistema

    Impostazioni di sistema - Il blocco manuale viene disattivato e il termostato ritorna al funzionamento automatico. - Il simbolo del funzionamento manuale (15) scompare. La regolazione delle impostazioni del sistema può determinare un funzionamento g) Attivazione/disattivazione della modalità vacanza non più corretto del termostato. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di apportare modifiche.
  • Page 16: Codici Di Errore

    Codici di errore Valore Codice Descrizione Impostazioni Se il sensore interno o esterno presenta un guasto, sul display viene visualizzato un codice di standard errore corrispondente e il termostato imposta il funzionamento del riscaldamento fino a quando Protezione alta Se la temperatura misurata dal ±...
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    • W przypadku pojawienia się jakichkolwiek wątpliwości dotyczących pracy, bezpieczeństwa lub podłączenia produktu, należy skonsultować się ze specjalistą. Nr zamówienia 2353939 • Prace konserwacyjne, regulacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie specjalista lub specjalistyczny warsztat. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem •...
  • Page 18: Opis Produktu

    Opis produktu Jeśli odbiornik przewiduje podłączenie do przewodu ochronnego, należy go zainstalować oddzielnie. Sam termostat jest środkiem technicznym klasy ochrony a) Wskazania wyświetlacza i przyciski obsługowe II i jako taki nie musi być podłączony do przewodu ochronnego. 5. Jeśli chcesz dodatkowo skorzystać z zewnętrznego czujnika temperatury, należy go podłączyć...
  • Page 19: Ustawienia Systemowe

    Ustawienia dokonane za pomocą ręcznego mostkowania zostają zachowane do początku Aby aktywować lub dezaktywować zaprogramowany harmonogram, naciśnij następnego przedziału czasowego. Znaczenie: krótko przycisk trybu (9), patrz również punkt “e) Przełączanie między trybem automatycznym a ręcznym”. - Ręczne mostkowanie jest wyłączone i termostat powraca do trybu automatycznego. - Symbol trybu ręcznego (15) zostaje ukryty.
  • Page 20: Kody Błędów

    Kody błędów Wartość Opis Ustawienia Gdy wewnętrzny lub zewnętrzny czujnik będzie wykazywał usterkę, na wyświetlaczu pojawi się standardowa odpowiedni kod błędu, a termostat ustawia tryb ogrzewania aż do usunięcia usterki. Zabezpieczenie przed Gdy temperatura zmierzona przez + 45 °C wysoką temperaturę czujnik wzrasta powyżej ustawionej Opis Środki zaradcze...

Table of Contents