Download Print this page

GMC ME-9H3332G-01 Owner's Manual page 27

Advertisement

6.- MANUSEIO DOS DISCOS COMPACTOS
Sujeira, poeira, riscos, marcas de dedos e maus tratos nos Discos Compactos
podem causar saltos na reprodução e deteriorar a qualidade do som. Observe
as indicações a seguir, no cuidado com seus Discos Compactos.
Marcas de dedos, poeira e sujeira devem ser cuidado samente retirados da
superfície gravada dos discos compactos (superfície brilhante, sem impressões)
com um pano macio e úmido. Limpe do centro para for a da superfície do disco.
Nunca use substâncias químicas como produtos em aero s ol p ara discos,
produtos de limpeza domésticos ou tíner para limpar os discos, uma vez que
estes produtos podem causar danos irreparáveis na superfície gravada.
Os discos devem ser guardados em seus estojos quand o não estiverem em
uso.
Não exponha os discos à luz direta do sol, altas temperaturas ou umidade, por
longos períodos de tempo.
Não cole fitas adesivas ou papéis na superfície dos discos, nem escreva sobre
ela, com nenhum tipo de marcador.
7.- ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA
Problema
Causa
O aparelho não liga.
Fusível do
veículo queimado.
Conexão incorreta.
Disco compacto
Ruídos e saltos na
sujo.
faixa.
O disco está
danificado ou
deformado.
O som é ruim
Quando o veículo está
quando o aparelho
estacionado em local
est á na função CD.
úmido , pode ocorrer
condensação no leitor.
Não há áudio.
Não existem
arquivos MP3/WMA
no disco.
Os arquivos não
são reconhecidos
como MP3/WMA.
Sistema de
arquivos incorreto.
O som está
Os arquivos MP3/
entrecortado ou
WMA não estão
com saltos. Ruídos
codificados
ou ruídos misturados
corretamente.
com o som.
38
REDUZIR PARA 128 mm.
Solução
T roque o fusível por um novo de mesma
capacidade.
Consulte o seu distribuidor.
Limpe o disco com pano macio.
T roque-o por um disco em boas
condições.
Ligue o aparelho e deixe que seque
por cerca de 1 hora.
Grave os arquivos MP3/WMA no disco
de foma adequada.
Utilize os arquivos MP3/WMA codificados
corretamente.
Utilize o sistema de arquivos de nível 1,
2 ISO9660 ou JOLIET , ou Romeo.
Utiliza os arquivos MP3/WMA codificados
corretamente.
Controle dos Tons Graves (BASS)
21
Para ajustar o nível dos tons graves, pressione obotão até que "BASS 0"
apareça no visor. Gire para a esquerda ou direita para ajustar o nível dos tons
graves. O nível dos tons graves será mostrado no vi s or a partir do mínimo
"BASS-6" até o máximo "B ASS+6".
Controle dos Tons Agudos (TREBLE)
21
Para ajustar o nível dos tons agudos, primeiro selecione o modo treble pressionando
o botão 21 até que " T RB 0" apareça no visor. Gire para a esquerda ou direita
para ajustar o nível dos tons agudos. O nível dos tons agudos será mostrado
no visor a partir do mínimo "TRB-6" até o máximo "TRB+6".
Controle do Balanço entre os altofalantes Esquerdos e Direitos
21
Para ajustar o balanço entre os altofalantes esque rdos e direitos, selecione o
modo balance pressionando o botão até que "BAL L=R" apareça no visor. Gire
o botão para a esquerda ou direita para ajustar o nível desejado. A posição do
balanço será mostrada no visor de " B AL 9L" a "BAL 9R". Quando o nível de
volume entre os altofalantes direito e esquerdo fo r igual, "BAL L=R" será
mostrado no visor.
Controle entre os altofalantes dianteiros e traseiro (FADER)
21
Para ajustar o balanço entre os altofalantes diant eiros e traseiros, selecione o
modo fader pressionando o botão até que "FAD F=R" apareça no visor. Gire o
botão para a esquerda ou direita para ajustar o nível desejado. A posição de
fader será mostrada no visor de "F AD 9F" a "FAD 9R". Quando o nível de
volume entre os altofalantes dianteiros e traseiros for igual, "FAD F=R" será
mostrado no visor.
Controle de Sonoridade (LOUD)
21
Ao ouvir músicas com o volume baixo, esta função re forçará a resposta de graves
e agudos para compensar as características do ouvido humano.
Pressione o botão até que LOUD ON apareça no visor. Gire o botão para a
direita ou para a esquerda para selecionar entre LOUD ON ou LOUD OFF .
Ativar a função Bluetooth
21
Pressione o botão por mais de 2 segundos, até que " B T ON" apareça no visor.
Gire o botão para a esquerda para selecionar ente BT ON ou BT OFF. Quando
a função BT ON estiver ativada todas as funções de BT poderão ser usadas.
Quando selecionar BT OFF , todas as funções de BT serão desativadas e não
poderão ser usadas.
Em qualquer um dos modos anteriores, o indicador retornará automaticamente
para a condição inicial, aproximadamente 5 segundos após o último ajuste ou
quando outra função for ativada.
27
REDUZIR PARA 128 mm.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

94734632