Makita DCL181F Instruction Manual

Makita DCL181F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL181F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘器
Pembersih Tanpa Kabel
ID
VI
Máy hút bụi chạy pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
DCL181F
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
17
25
34
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL181F

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL ZHCN 充电式吸尘器 使用说明书 Pembersih Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy hút bụi chạy pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DCL181F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 7 Fig.42 Fig.40 Fig.43 Fig.41 Fig.44...
  • Page 8 Fig.45 Fig.46 Fig.47...
  • Page 9: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DCL181F Capacity 650 mL Continuous HIGH Approx. 20 min use (with bat- Approx.
  • Page 10: Safety Warnings

    19. Do not use a battery pack or tool that is dam- Intended use aged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in The tool is intended for collecting dry dust. fire, explosion or risk of injury. 20. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- SAFETY WARNINGS perature above 130 °C may cause explosion.
  • Page 11: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is have been altered, may result in the battery bursting not being inserted correctly. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Battery protection system charger. Tips for maintaining maximum Lithium-ion battery with star marking ► Fig.3: 1.
  • Page 12 Overloaded: Lighting the lamp The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. CAUTION: In this situation, turn the tool off and stop the application Never look into the light directly. that caused the tool to become overloaded. Then turn Direct light causes damage to your eyes. the tool on to restart.
  • Page 13: Operation

    Disposing of dust for high Example 2: Only filter has been loaded (no prefilter) ► Fig.23: 1. Filter performance filter Example 3: Filter has been loaded in a peeled back In order to drop dust sticking on the filter in the state capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. ► Fig.24: 1. Filter Now point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked slowly and straight.
  • Page 14: Maintenance

    Nozzle + Extension wand (Straight Cleaner body pipe) From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water. The extension wand fits in between the nozzle and the Clean out also the suction opening and filter mounting cleaner itself. This arrangement is convenient for clean- area. ing a floor in a standing position. ► Fig.38 ► Fig.33: 1. Cleaner body 2. Extension wand 3. Nozzle Filter Corner nozzle Wash the filter in soapy water when it is clogged with...
  • Page 15: Troubleshooting

    Charge the battery cartridge. CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed ACCESSORIES before carrying out any work on the tool.
  • Page 16 NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are all firmly connected before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the capsule of the cleaner or clogging has occurred. Cleaning When the dust case becomes dirty or the mesh filter is clogged, remove and wash them with water. (Refer to “Disposing of dust”...
  • Page 17 中文简体 (原本) 警告 在有人监督或接受安全操作指导并清楚可能存在的危险 后,8岁以上的儿童以及体力、感觉及心智不健全或原本缺 乏经验和相关知识的人员可操作本工具。请勿让儿童玩耍 本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁 和保养工作。 规格 DCL181F 型号: 650 mL 集尘能力 约20 min 持续使用时 高 间(带电池 约40 min 低 BL1830B) 999 mm 长度 D.C. 18 V 额定电压 1.2 - 1.5 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 •...
  • Page 18 11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 符号 12. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 燃烧或冒烟的物体。 工具之前,请务必理解其含义。 13. 集尘袋和/或过滤器未放置到位时请勿 使用。 阅读使用说明书。 14. 勿在室外对电池充电。 15. 请仅使用制造商指定的充电器进行充电。 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 将适用于某一种类型电池组的充电器用于 请勿将电气设备或电池组与家 其他类型的电池组时,可能会导致起火。 庭普通废弃物一同丢弃!请务 16. 电动工具仅可使用专门指定的电池组。 必遵守欧洲关于废弃电子电气 使用其他类型的电池组可能会导致人身 设备、电池和蓄电池以及废弃 伤害或起火。 电池和蓄电池的指令并根据法 17. 不使用电池组时请将其远离纸夹、硬币、 律法规执行。达到使用寿命的 钥匙、钉子、螺丝或其他小型金属物体放 电气设备和电池组必须分类回 置。这些物体可能会使电池端子短路。 收至符合环境保护规定的再循 18. 使用过度时,电池中可能溢出液体。请 环机构。 避免接触。如果意外接触到电池漏液,...
  • Page 19 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 — 细颗粒,例如,水泥灰 否则会导致起火、人身伤害和/或财产 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 损失。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 若发现有任何异常请立即停止操作。 具内取出。 如果您掉落或碰撞了吸尘机,操作前请 仔细检查工具上是否有裂缝或损伤。 请保留此说明书。 勿将工具靠近火炉或其他热源。 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 勿堵塞吸嘴或通风口。 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 请保留此说明书。 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 电池组的重要安全注意事项 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 保持电池最大使用寿命的提示 说明以及(1)电池充电器,(2)电 池,以及(3)使用电池的产品上的警 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 告标记。 现工具电量低时,请停止工具操作,并 请勿拆解电池组。 给电池组充电。 如果机器运行时间变得过短,请立即停 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 止使用。否则可能会导致过热、起火甚 度充电将缩短电池的使用寿命。...
  • Page 20 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 显示电池的剩余电量 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为 仅限带指示灯的电池组 ► 图片4: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指 示灯,则说明电池组未完全锁紧。 按钮 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 见红色指示灯。否则它可能会意外从工具中 脱落,从而造成自身或他人受伤。 指示灯 剩余电量 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 组难以插入,可能是插入方法不当。 点亮 熄灭 闪烁 75%至 电池保护系统 100% 带星形标志的锂离子电池 50%至 ► 图片3: 1. 星形标志 带星形标志的锂离子电池配有保护系统。该 25%至 系统可自动切断工具电源以延长电池寿命。 作业时,如果工具和/或电池处于以下情况...
  • Page 21 2. 除去尘仓内部和高性能过滤器上的灰尘。 装配 ► 图片14: 1. 尘仓 2. 高性能过滤器 沿箭头方向转动高性能过滤器,松开吸 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 尘器单元上的安全缘,然后拔下过滤器。 务必关闭工具电源,并取出电池组。 ► 图片15: 1. 安全缘 过滤器类型 清除细小灰尘并轻轻拍打以去除高性能 过滤器上的灰尘。 普通过滤器 重新装配 ► 图片7: 1. 尘仓 2. 预过滤器 3. 过滤器 重新装配普通过滤器 高性能过滤器 1. 将过滤器在吸尘器单元上安装到位。 ► 图片8: 1. 尘仓 2. 高性能过滤器 ►...
  • Page 22 重新装配高性能过滤器 角落集尘口 连接高性能过滤器。此时,应转动高性 清洁汽车或家具的角落和缝隙时须安装角落 能过滤器以使安全缘牢固锁入吸尘器单元。 集尘口。 ► 图片26: 1. 高性能过滤器 2. 安全缘 ► 图片34: 1. 角落集尘口 2. 吸尘机主机 ► 图片27: 1. 安全缘 角落集尘口+伸延杆(直管) 安装尘仓。对齐尘仓和把手上的O标 清洁吸尘机无法进入的狭小的空间,或是难 记,然后沿箭头方向用力转动尘仓直至其牢 以触及的高处,可使用这样的组合。 固到位。 ► 图片35: 1. 角落集尘口 2. 伸延杆 3. 吸 ► 图片28: 1. O符号 尘机主机...
  • Page 23 ► 图片40: 1. 海绵过滤器 2. 立柱的底部 边缘 故障排除 在请求维修前,请检查以下要点。 症状 检查区域 解决方法 吸力降低 尘仓灰尘已满? 清空尘仓内灰尘。 过滤器是否被堵塞? 清洁或清洗过滤器。 电池电力是否耗尽? 给电池组充电。 不工作 电池电力是否耗尽? 给电池组充电。 小心: 请勿自行修理吸尘机。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)授权 的或工厂维修服务中心完成。务必使用Makita(牧田)的替换部件。 • 圆刷 选购附件 • 软管 • 通用集尘口 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 • 过滤器 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 • 预过滤器 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 • 高性能过滤器...
  • Page 24 清洁 气旋组件 若集尘盒脏污或者滤网阻塞,请清除阻塞物 ► 图片42: 1. 直管 2. 气旋组件 3. 吸气口 并用水清洗。(请参见“灰尘处理”章节了 解清除步骤。) 关于气旋组件 重新安装和使用部件之前,请将部件彻底 使用安装有气旋组件的吸尘机可减少进入尘 干燥。 仓内的灰尘量, 由此可避免吸尘机吸力的下 ► 图片45: 1. 集尘盒 2. 滤网 降。 此外, 气旋组件使用后, 也十分易于清洁。 若滤网污染严重,请按以下步骤清洁滤网。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 沿逆时针旋转滤网,卡钩解锁时拆卸 务必关闭工具电源并取出电池组。若电池组 滤网。 保留在工具内,吸尘机可能会意外启动,从 ► 图片46: 1. 滤网 2. 卡钩 而造成人员伤害。...
  • Page 25 Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. SPESIFIKASI Model: DCL181F Kapasitas 650 mL Penggunaan HIGH (TINGGI) Sekitar. 20 min secara terus LOW (RENDAH) Sekitar.
  • Page 26: Peringatan Keselamatan

    Jauhkan rambut, pakaian yang longgar, jari, Simbol dan semua bagian tubuh dari bukaan dan bagian yang bergerak. Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan Matikan semua kontrol sebelum melepas pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti baterai. masing-masing simbol sebelum menggunakan Berhati-hatilah saat membersihkan lantai.
  • Page 27 Jangan membongkar kartrid baterai. PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau singkat, segera hentikan penggunaan. Hal baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan tersebut dapat menimbulkan risiko panas baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 28 Tip untuk menjaga agar umur PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai pemakaian baterai maksimum sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan atau orang di sekitar Anda.
  • Page 29 Mengindikasikan kapasitas baterai PERAKITAN yang tersisa PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum ► Gbr.4: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa.
  • Page 30 Membuang debu untuk tipe saringan CATATAN: Selalu buang debu sebelum penuh berkinerja tinggi karena daya isap akan berkurang jika terlalu banyak terdapat debu di pembersih. Untuk menjatuhkan debu yang menempel pada CATATAN: Selalu pastikan untuk memeriksa kedua saringan di dalam kapsul, ketuk kapsul sebanyak 4 atau saringan dan pra-saringan terpasang dengan benar 5 kali menggunakan tangan Anda.
  • Page 31 Contoh Masalah PERAWATAN Tepi pengencang pada saringan berkinerja tinggi tidak terkunci dengan kuat pada alur rumahan pembersih. PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin ► Gbr.30: 1. Tepi pengencang 2. Alur rumahan dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum pembersih melakukan pemeriksaan atau perawatan. Setelah penggunaan PENGGUNAAN PEMBERITAHUAN: Meletakkan pembersih terhadap dinding tanpa penyangga lain dapat PERHATIAN: Untuk menyambungkan...
  • Page 32: Aksesori Pilihan

    Isi ulang kartrid baterai. PERHATIAN: Jangan mencoba memperbaiki pembersih oleh Anda sendiri. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut AKSESORI PILIHAN mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
  • Page 33 Masukkan saringan jala ke dalam dudukan saat PEMBERITAHUAN: Ketika perangkat tambahan kaitnya sejajar dengan port. Putar saringan jala searah siklon terpasang, jangan gunakan pembersih jarum jam hingga kaitnya terkunci dan berbunyi klik. dalam posisi horizontal atau menghadap ke atas. Pastikan mata saringan jala mesin terpasang dengan Tindakan tersebut dapat menyebabkan tersumbatnya kencang. saringan jala. ► Gbr.47: 1. Saringan jala 2. Kait 3. Port PEMBERITAHUAN: Selalu gunakan pembersih dengan saringan yang terpasang, meskipun ketika menggunakan perangkat tambahan siklon.
  • Page 34: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CẢNH BÁO Trẻ em trong độ tuổi từ 8 tuổi trở lên và người suy giảm thể chất, giác quan hoặc khả năng trí óc hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị an toàn và hiểu được những tác hại nguy hiểm khi sử dụng. Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DCL181F Dung lượng 650 mL Tiếp tục sử HIGH (CAO) Khoảng 20 min dụng (với pin LOW (THẤP) Khoảng 40 min BL1830B) Chiều dài tổng thể 999 mm Điện áp định mức 18 V một chiều Khối lượng tịnh 1,2 - 1,5 kg •...
  • Page 35 19. Không sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ bị hư CẢNH BÁO AN TOÀN hỏng hoặc đã bị sửa đổi. Pin đã bị hư hỏng hoặc đã bị sửa đổi có thể hành động theo cách không thể đoán trước dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy cơ Cảnh báo an toàn cho máy hút bụi chấn thương. chạy pin 20. Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ...
  • Page 36 ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến ► Hình2: 1. Đèn chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin việc thải bỏ pin. Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ trượt nút ở phía trước hộp pin. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào...
  • Page 37 Hệ thống bảo vệ pin Hoạt động công tắc ► Hình5: 1. Nút OFF (TẮT) 2. Nút HIGH/LOW (CAO/ Pin Lithium-ion có dấu sao THẤP) ► Hình3: 1. Dấu sao Các pin Lithium-ion có dấu sao được trang bị hệ thống Để khởi động máy hút bụi, chỉ cần nhấn nút “HIGH/ bảo vệ. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến LOW (CAO/THẤP)”. Để tắt, nhấn nút OFF (TẮT). Để dụng cụ để kéo dài tuổi thọ pin. thay đổi tốc độ của máy hút bụi, nhấn nút “HIGH/LOW Dụng cụ sẽ tự động dừng vận hành khi dụng cụ và/ (CAO/THẤP)”. Nhấn nút này lần đầu để chỉnh tốc độ hoặc pin ở một trong những tình huống sau đây: cao và nhấn lần hai để chỉnh tốc độ thấp và sau đó mỗi lần nhấn nút này sẽ làm lặp lại chu trình thay đổi tốc độ Quá tải: cao/thấp luân phiên. Dụng cụ được vận hành theo cách gây ra dòng điện cao bất thường. Bật sáng đèn Trong trường hợp này, hãy tắt dụng cụ và ngừng ứng dụng làm cho dụng cụ trở nên quá tải. Sau đó bật dụng cụ lên để khởi động lại.
  • Page 38 Loại bỏ bụi tích lũy bên trong khoang chứa và tắt LƯU Ý: Luôn loại bỏ bụi trước thời hạn, vì lực đầu bộ lọc trước. hút sẽ bị giảm nếu có quá nhiều bụi trong máy hút ► Hình10: 1. Bộ lọc trước 2. Khoang chứa bụi. Vặn bộ lọc trước theo hướng mũi tên để mở mép LƯU Ý: Luôn đảm bảo kiểm tra cả bộ lọc và bộ lọc cố định từ thiết bị máy hút bụi rồi sau đó kéo bộ lọc trước được ráp đúng cách trước khi sử dụng máy hút trước ra. bụi. Nếu bạn không lắp đúng cách, bụi sẽ vào trong ► Hình11: 1. Bộ lọc trước 2. Mép cố định khung động cơ, và làm cho động cơ gặp trục trặc. Nếu các ví dụ dưới đây xảy ra, tức là bộ lọc và bộ lọc Làm sạch bụi mịn từ bộ lọc trước. Sau đó tháo bộ trước đã không được lắp đúng cách. Nạp lại chúng lọc, vỗ nhẹ nhàng để giũ bụi ra. cho đúng cách để khắc phục sự cố. ► Hình12: 1. Bộ lọc trước 2. Bộ lọc Các ví dụ về sự cố Loại bỏ bụi cho bộ lọc hiệu suất cao Ví dụ 1: Chỉ có bộ lọc trước được lắp (không có bộ lọc) ► Hình22: 1. Bộ lọc trước Để giũ sạch bụi bám trên bộ lọc trong khoang...
  • Page 39 Vệ sinh VẬN HÀNH CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng, THẬN TRỌNG: Để gắn phụ tùng, như vòi hút, dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể vặn và lắp phụ tùng theo hướng mũi tên để cố xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt định kết nối trong khi sử...
  • Page 40 THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với Về phụ kiện ly tâm máy hút bụi dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Sử dụng máy hút bụi có lắp phụ kiện ly tâm máy hút bụi phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro sẽ làm giảm lượng bụi đi vào khoang chứa, giúp ngăn...
  • Page 41 Thải bụi Khi bụi đã tích tụ đến vạch đầy của hộp chứa bụi, hãy làm theo quy trình bên dưới và thải bỏ bụi. Giữ chắc hộp chứa bụi, nhấn giữ hai nút này và tháo hộp chứa bụi ra. ► Hình43: 1. Vạch đầy 2. Hộp chứa bụi 3. Nút (hai vị trí) 4. Bộ lọc dạng lưới Thải bỏ bụi bên trong hộp chứa bụi đồng thời làm sạch bất kỳ bụi và bột nào dính vào bề mặt của bộ lọc dạng lưới. Lắp hộp chứa bụi vào hết mức cho đến khi hai nút khóa với một tiếng cách. ► Hình44: 1. Hộp chứa bụi 2. Nút (hai vị trí) LƯU Ý: Kiểm tra để đảm bảo phụ kiện ly tâm máy hút bụi, máy hút bụi và ống thẳng đều được kết nối thật chặt trước khi khởi động lại thao tác. LƯU Ý: Nếu lực hút không phục hồi cả sau khi thải bỏ bụi và vệ sinh bộ lọc dạng lưới, hãy kiểm tra xem bụi có tích tụ trong khoang chứa của máy hút bụi hoặc có xảy ra tắc nghẽn hay không. Vệ sinh Khi hộp chứa bụi bị bẩn hoặc bộ lọc dạng lưới bị tắc, hãy tháo và rửa các bộ phận này bằng nước. (Tham khảo “Thải bụi” để biết về quy trình tháo ra.) Làm khô các bộ phận kỹ lưỡng trước khi lắp đặt lại và sử dụng. ► Hình45: 1. Hộp chứa bụi 2. Bộ lọc dạng lưới Khi bộ lọc dạng lưới bị bẩn nặng, hãy vệ sinh bộ lọc theo các quy trình sau đây. Xoay bộ lọc dạng lưới ngược chiều kim đồng hồ và tháo ra khi các móc được mở khóa. ► Hình46: 1. Bộ lọc dạng lưới 2. Móc Làm sạch bụi trên bộ lọc dạng lưới rồi rửa sạch bằng nước. Sau đó, làm khô bộ lọc hoàn toàn.
  • Page 42 ให้ เ ด็ ก เล่ น กั บ เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ไม่ ค วรให้ เ ด็ ก ท� า ความสะอาดและซ่ อ มบ� า รุ ง ตามล� า พั ง โดยไม่ ม ี ผู ้ ด ู แ ล ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DCL181F ความจ ุ 650 mL ใช ้ ง านต ่ อ เน ื ่ อ ง...
  • Page 43 7. โปรดระวั ง ให้ เ ก็ บ เส้ น ผม ขน เสื ้ อ ผ้ า ที ่ ห ลวม นิ ้ ว มื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ตลอดจนอวั ย วะต่ า งๆ อยู ่ ห ่ า งจากช่ อ งและชิ ้ น ส่ ว นที ่ ม ี การเคลื...
  • Page 44 6. ห้ า มอุ ด ช่ อ งทางเข้ า หรื อ ช่ อ งลม 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 45 ตลั บ แล้ ว ดึ ง ออกจากเครื ่ อ งมื อ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก เปลี ่ ย น อาจท� า ให้ แ บตเตอรี ่ ร ะเบิ ด ก่ อ ให้ เ กิ ด เพลิ ง ลุ ก ไหม้...
  • Page 46 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ การประกอบ ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้...
  • Page 47 การทิ ้ ง ฝุ ่ น ส� า หรั บ ตั ว กรองประสิ ท ธิ ภ าพสู ง หมายเหตุ : น� า ฝุ ่ น ออกเสมอ เนื ่ อ งจากก� า ลั ง การดู ด จะลด ลงหากมี ฝ ุ ่ น สะสมในเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น มากเกิ น ไป 1.
  • Page 48 ต ั ว อย ่ า งป ั ญ หาต ่ า งๆ การท� า ความสะอาดโดยไม่ ใ ช้ ห ั ว ดู ด ฝุ ่ น ขอบยึ ด ของตั ว กรองประสิ ท ธิ ภ าพสู ง ไม่ ไ ด้ ล ็ อ คเข้ า กั บ ร่ อ ง ท่...
  • Page 49 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด...
  • Page 50 เมื ่ อ มี ฝ ุ ่ น สะสมถึ ง ขี ด ระดั บ สู ง สุ ด ของกล่ อ งดั ก ฝุ ่ น ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ Makita ของแท้...
  • Page 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885580C372 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20191225...

Table of Contents