Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
NOTICE D'INSTALLATION ORIGINALE - ORIGINAL INSTALLATION
INSTRUCTIONS - ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG -
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN - ISTRUZIONI
ORIGINALI DI INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО
УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tecumseh WINTSYS Series

  • Page 1 NOTICE D’INSTALLATION ORIGINALE - ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS - ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN - ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table des matières 1 WARNUNG ......13 1 MISE EN GARDE....5 WARNING ......9 2 TECHNISCHE DATEN ..13 2 CARAC.TECHNIQUES……..5 2 TECHNICAL 2.1. Typenschild der 2.1. Étiquette signalétique CHARACTERISTICS .... 9 Baureihe WINTSYS® ... 13 de la gamme WINTSYS® ..5 2.1.
  • Page 3 Table des matières 1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ..25 1 ADVERTENCIA ....17 1 ATTENZIONE ..... 21 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ 2 CARATTERISTICHE 2 CARACTERÍSTICAS ХАРАКТЕРИСТИКИ ... 25 TECNICHE ......21 TÉCNICAS ......17 2.1. Etichetta n. di serie 2.1. Placa de características 2.1. Маркировка ряда gamma WINTSYS®...
  • Page 4 Spis treści | 1 OSTRZEŻENIE………….………..29 2 DANE TECHNICZNE………….29 2.1. Tabliczka znamionowa urządzeń z serii WINTSYS® ....29 2.2. Zabezpieczenia……………….. 29 2.3. Schematy układu chłodniczego ...... 29 3 INSTALACJA………………….……29 3.1. Rozpakowywanie……………..29 3.2. Przenoszenie29 3.3. Wybór miejsca instalacji ..29 3.4. Poziomy hałasu………………..29 3.5.
  • Page 5: Mise En Garde

    - le groupe doit être fixé solidement sur un support stable et électriques. et rigide, La responsabilité de TECUMSEH ne pourra être retenue si le - les lignes de tuyauteries doivent être suffisamment souples montage et la maintenance ne sont pas conformes aux pour éviter la transmission de vibrations.
  • Page 6: Mise En Service

    Notice d’installation | RAPPELS RAPPELS Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son bon fonctionnement, il est conseillé de : bon fonctionnement, il est conseillé de : - Vérifier que le circuit à raccorder est propre et déshydraté.
  • Page 7: Etanchéité Du Circuit

    Il est interdit de procéder à des modifications sur le groupe avant la mise sous tension. Ne jamais démarrer le compresseur WINTSYS® sans autorisation préalable de TECUMSEH. Les si le vide n’est pas cassé en HP et BP et s’assurer que pièces défectueuses doivent impérativement être remplacées...
  • Page 8: Recherche De Fuite Et

    à la législation en vigueur. A ce titre, ce produit n’est pas lui-même soumis à la directive 2006/42/UE. Dans un constant effort d’amélioration de ses produits, TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S se réserve ■ 5.3. Remplacement du compresseur le droit de faire évoluer les informations contenues dans ce...
  • Page 9: Installation

    - the piping lines should be sufficiently flexible to avoid the transmission of vibrations. TECUMSEH cannot be held liable if installation and mainte- nance are not carried out in accordance with the instructions It is sometimes recommended to separate the unit from its and information provided in this document.
  • Page 10: Commissioning

    Translated from the original instructions NOTES NOTES To maintain the quality of the TECUMSEH unit and ensure that To maintain the quality of the TECUMSEH unit and ensure that it functions properly, we recommend that you: it functions properly, we recommend that you: - Ensure that the tubing to be connected is clean and dry.
  • Page 11: Maintenance

    No modifications to the WINTSYS® unit are permitted without the section on “Pre-start checks” before switching on. Never the prior authorization of TECUMSEH. Faulty parts must be start the compressor under a vacuum, whether high or low replaced with original spare parts and maintenance must be pressure, and ensure that the compressor housing is done in accordance with local regulations.
  • Page 12: Annexes

    To this end, this product is not itself subject to Directive 2006/42/EU. In a constant effort to improve its products, TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S reserves the right to modify the information contained in this document without warning.
  • Page 13: Warnung

    - Der Verflüssigungssatz ist fest auf einer stabilen und kältetechnische und elektrische Anschlüsse zu installieren. unbeweglichen Standfläche zu montieren. TECUMSEH übernimmt keine Haftung, wenn Montage und - Die Rohrleitungen müssen flexibel genug sein, um die Wartung nicht gemäß dieser Anleitung ausgeführt werden.
  • Page 14: Elektrische Anschlüsse

    Modell zu einem bestimmten Zeitpunkt zufriedenstellend - KeineAdditiveoderFarbstoffezumKältemittelhinzuzufügen. scheint. - Die Rohre so zu installieren, dass die Bildung von Ölfallen Alle Verdichter von TECUMSEH sind durch ein externes oder sowie Vibrationen und das Ausdehnen der Rohre vermieden internes Schutzorgan geschützt, dessen Funktionsprinzip auf werden.
  • Page 15: Dichtigkeit Des Kreislaufs

    Vakuum anlaufen (HD- und ND-Seite) und stellen Veränderungen am Verflüssigungssatz WINTSYS® sind ohne die Sie sicher, dass im Verdichtergehäuse ein Überdruck herrscht. Genehmigung von TECUMSEH unzulässig. Defekte Teile Um dies zu erreichen, wird empfohlen, den Kältekreislauf müssen durch Originalteile ersetzt und Wartungsarbeiten in langsam im Falle von R404A/R452A bis auf 4 bis 5 bar und im Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Bestimmungen...
  • Page 16: Austausch Des Verdichters

    Gesetzen entspricht. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht der Richtlinie 2006/42/EU. Zur kontinuierlichen Verbesserung seiner Produkte behält sich TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S. das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern. Wintsys® und L’Unité Hermétique® sind Warenzeichen von ■...
  • Page 17 Deben tomarse precauciones durante la instalación para evitar la emisión de ruidos o vibraciones no deseados: TECUMSEH no se hace responsable de la ejecución de las tareas de instalación y mantenimiento en desacuerdo con las - la unidad debe sujetarse firmemente a un soporte rígido y instrucciones y la información que contiene este documento.
  • Page 18 Los cables de la instalación deben cumplir los requisitos establecidos por la norma NF C15-100 en Francia, o las Con objeto de preservar la calidad de la unidad TECUMSEH y normas legalmente aplicables en el país correspondiente (IEC garantizar su correcto funcionamiento, se recomienda: 60204/IEC 60335).
  • Page 19 Se prohíbe modificar la unidad WINTSYS® sin previa autorización de operativa). Consulte la sección “Pruebas previas al arranque” antes TECUMSEH. Las piezas defectuosas deben sustituirse por piezas de de poner en marcha la unidad. No ponga en marcha el compresor repuesto originales.
  • Page 20 En este sentido, este producto no está sujeto a la Directiva 2006/42/UE. Como parte de su constante esfuerzo por mejorar sus productos, TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S. se ■ 5.3. Sustitución del compresor reserva el derecho a modificar la información que contiene este documento sin aviso previo.
  • Page 21 - CARATTERISTICHE TECNICHE occorre adeguarsi alle raccomandazioni fornite dai produttori ■ 2.1. di tali elementi per la loro selezione e montaggio. TECUMSEH si Etichetta n. di serie gamma WINTSYS® esonera della responsabilità della scelta di questi antivibranti e Vedere allegato 1 bis della loro capacità...
  • Page 22 TECUMSEH consiglia di utilizzare attacchi a brasare e non a Perottimizzare laquantitàdifluidofrigoriferoall’internodell’im- vite per limitare i rischi di perdite nel corso del tempo.
  • Page 23 Sono vietate eventuali modifiche sulle unità WINTSYS®, senza zeotropici. La precarica deve essere effettuata nelle tubature l’autorizzazione preliminare da parte di TECUMSEH. I del liquido. Il completamento della carica deve essere componenti difettosi devono essere sostituiti con parti di effettuato nella tubatura di aspirazione, fino all’ottenimento...
  • Page 24 è soggetto alla direttiva 2006/42/UE. Al fine di poter continuare a migliorare i suoi prodotti, TECUMSEH si riserva il diritto di modificare le informazioni contenute in questo documento senza alcun preavviso. Wintsys® e L’Unité Hermétique® sono marchi registrati di TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S.
  • Page 25 требования, предъявляемые к электрическим и холодильным устанавливаемых на большой высоте над уровнем моря, подключениям. следует учитывать воздействие плотности воздуха. Компания TECUMSEH не несёт ответственности в тех ■ 3.4. Акустика случаях, когда монтаж и техническое обслуживание Во время монтажа следует принять некоторые меры...
  • Page 26 - Запрещается добавлять масло кроме случаев, когда если другая модель кажется также может подойти. длина трубопроводов превышает 10 м. В таком случае Все компрессоры TECUMSEH оснащены внешним или следует использовать масло, рекомендуемое компа- встроенным тепловым реле, которое реагирует на нией TECUMSEH. В случае восходящих трубопроводов...
  • Page 27 выполняется через жидкостную линию. Оставшееся Запрещается вносить изменения в агрегат WINTSYS® без количество хладагента можно заправить во всасыва- ющую предварительного разрешения TECUMSEH. Неисправные линию до достижения номинального рабочего режима детали необходимо заменять запасными частями произво- системы. Перед подключением см. раздел...
  • Page 28 В случае замены компрессора AJ² см. приложение 6. Учитывая постоянную работу по совершенствованию своей ■ 5.4. Поиск утечек и периодические продукции, компания TECUMSEH EUROPE SALES AND проверки LOGISTICS оставляет за собой право вносить изменения в данные, представленные в настоящем документе, без...
  • Page 29 ■ 3.4. Poziomy hałasu TECUMSEH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za montaż i Podczas instalacji należy podjąć odpowiednie działania, mające konserwacje przeprowadzone niezgodnie z niniejszymi na celu zapobieganie powstawaniu zbędnego hałasu i drgań: instrukcjami i informacjami.
  • Page 30 10 m (33 stopy); w takim przypadku ■ 3.9. Łączenie elementów stosować olej zalecany przez firmę TECUMSEH. Jeśli w instalacji występują rury pionowe, należy utworzyć syfony w Łącząc poszczególne elementy ze sobą, należy postępować kształcie litery „U” lub zmniejszyć średnicę instalacji, aby zgodnie ze schematem połączeń.
  • Page 31 (działająca insta- lacja). Przed Nie wolno wykonywać modyfikacji agregatu WINTSYS® bez włączeniem zasilania zapoznać się z punktem zgody firmy TECUMSEH. Elementy uszkodzone należy „Wykaz czynności kontrolnych przed uruchomieniem”. Nigdy bezwzględnie wymieniać na elementy oryginalne, a konser- nie uruchamiać sprężarki w stanie podciśnienia, bez względu wację...
  • Page 32 2006/42/UE. W związku z nieustannym dążeniem do poprawiania jakości swoich produktów firma TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w niniejszej instrukcji obsługi bez uprzedniego powiadomienia.
  • Page 33: Anhang

    Gamme WINTSYS® | WINTSYS® range | Baureihe WINTSYS® | Gama WINTSYS® | ANNEXE Gamma WINTSYS® | Модельный ряд WINTSYS® | Seria WINTSYS® Pressostat Fluide Modèle Poids emballé (coupure - enclenchement) frigorigène Pressure switch Débit d’air * Packaged Refrigerant Model (cut-off - trigger) number Air flow* weight...
  • Page 34 Plaque signaletique | Identification plate | Typenschild | Placa de características | Targhetta informativa | ANNEXE Заводская табличка | Tabliczka znamionowa 1bis Français English Deutsch Español Désignation Description Bezeichnung Descripción Numéro de série Serial number Seriennummer Número de serie Fluide frigorigène Refrigerant fluid Kältemittel Fluido refrigerante...
  • Page 35 Schémas frigorifiques | Refrigeration diagrams | Kältekreisläufe | Esquemas de refrigeración | ANNEXE Schema frigorifero | Холодильные схемы | Schematy układu chłodniczego WINTSYS® WINAE4450Z WINAE4460Z WINAE4470Z WINAJ9480Z WIN0Z WINAJ9510Z WINAJ9513Z WINAJ4517Z WINAJ4519Z WINAE2425Z WINAJ2440Z WINAJ2446Z WINAJ2464Z WINAE4450Y WINAE4460Y WINAJ4476Y WINAJ4492Y WINAJ4511Y WINAJ4513Y WINTSYS®...
  • Page 36 Installation des WINTSYS® | Installation of WINTSYS® | Montage der WINTSYS® | Instalación de WINTSYS® | ANNEXE Installazione dell’unità WINTSYS® | Монтаж WINTSYS® | Instalacja agregatu WINTSYS® Encombrement - Size - Abmessungen - Tamaño - Dimensioni - Размер - Rozmiar Le groupe doit être installé...
  • Page 37 Accès aux points de raccordement | Access to connection points | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a los puntos ANNEXE de conexión | Accesso ai punti di collegamento | Доступ к местам подключения | Dostęp do przyłączy Raccordements électriques Electrical connections Elektrische Anschlüsse Conexiones eléctricas...
  • Page 38 Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | ANNEXE ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz « Intensité « Intensité « Intensité nominale nominale « Intensité «...
  • Page 39 AJ² - T-Connect Comment connecter le T-Connect ? How to install T-Connect ? T-Connect T-Connect Principe de connexion breveté Connection system patented par Tecumseh by Tecumseh • Approcher, centrer et appuyer ! • Approach, center and press! 1. Approcher T-Connect vers 1.
  • Page 40 Sélection réarmement du pressostat | Pressure switch reset selection | Auswahl der Reset-Art für das Pressostat | ANNEXE Selección de posición del interruptor de rearme del presostato | Selezione riarmo pressostato | Выбор сброса реле давления | Wybór trybu kasowania presostatu Réglage usine Factory setting Werkseinstellung...
  • Page 44 EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 info@tecumseh.com GERMAN OFFICE Flughafenstrasse 59 DE 70629 Stuttgart Germany Tel. int+49 (0)711 49052185 ITALIAN OFFICE Via Parco Abbaziale, 6 10 094 Giaveno (TO) Italia Tel.

Table of Contents