Table des matières | 1 MISE EN GARE .....5 1 WARNING ......9 1 HINWEIS - INFORMATION ..13 2 CARACTÉRISTIQUES 2 TECHNISCHE DATEN ..13 2 TECHNICAL DATA ....9 TECHNIQUES ......5 2.1 Typenschild der Baureihe 2.1 Identification label for 2.1 Etiquette signalétique de la Silensys®...
Page 3
| Table des mati ères 1 ADVERTENCIA ....17 1 AVVERTENZA ......21 1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ..25 2 CARACTERÍSTICAS 2 CARATTERISTICHE 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ TÉCNICAS ......17 TECNICHE ......21 ХАРАКТЕРИСТИКИ ....25 2.1 Eti queta de identi fi cación 2.1 Eti chett a di identi fi cazione 2.1 Маркировка...
Page 4
Table des matières | 1 OSTRZEŻENIE ....29 2 DANE TECHNICZNE ...29 2.1 Tabliczka identyfikacyjna serii Silensys® ......29 2.2 Zabezpieczenia ....29 2.3 Dostępne opcje i wersje ..29 2.4 Schematy układu chłodniczego ....... 29 3 INSTALACJA .......29 3.1 Rozpakowywanie ....29 3.2 Przenoszenie .......
- les lignes de tuyauteries doivent être suffi samment souples et électriques. pour éviter la transmission de vibrati ons. - La responsabilité de TECUMSEH EUROPE S.A.S ne pourra Il est parfois conseillé de désolidariser le groupe de son être retenue si le montage et la maintenance ne sont pas support et le support du mur ou du sol, grâce à...
Ils RAPPELS■GÉNÉRAUX permett ent de réduire le diff érenti el Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son de pression au démarrage et d’éviter bon foncti onnement, il est conseillé de : la migrati on de fl uide frigorigène - Vérifi er que le circuit à...
| Noti ce d’installati on 4 - MISE EN SERVICE Ouverture totale des vannes de service. Foncti onnement de la résistance de carter ou de la Nos compresseurs sont conçus pour foncti onner à une température ceinture chauff ante. Le compresseur doit présenter une ambiante maxi de 46 °C.
, se Il est interdit de procéder à des modifications sur le groupe référer à l’annexe 6. Silensys® sans autorisation préalable de TECUMSEH. Les pièces défectueuses doivent impérativement être remplacées ■ ■ 5.4.■Recherche■de■fuites■et■vérifications■ par des pièces d’origine. Afin de maintenir les qualités périodiques...
Refrigerati on best practi ce must be followed. pad or anti - vibrati on mounts (not supplied) conforming to - TECUMSEH EUROPE S.A.S shall not under any circumstance the manufacturer’s recommendati ons for their selecti on and be liable if the installati on and maintenance are not carried installati on.
All the compressors in the TECUMSEH range are - Protect the bodywork while soldering pipes. protected by an external or internal protecti on mechanism,...
Service valves are fully open. Unauthorized modifi cati ons to Silensys® condensing units are prohibited. Authorizati on from TECUMSEH must be obtained The crankcase heater is working. The compressor must be prior to any modifi cati on whatsoever.
The condensing unit itself is therefore not required to comply with Directive 2006/42/CE. In its constant endeavor to improve its products, TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. S.A. reserves the right to change any information in this instruction manual without prior notification.
Auswahl und Positi onierung zwischen Verfl üssigungssatz und Verantwortung, wenn Montage und Wartung nicht gemäss Standfl äche einzusetzen. Die Auswahl der Schwingungsdämpfer dieser Anleitung ausgeführt werden. unterliegt nicht der Verantwortung von TECUMSEH. ■ ■ 3.5.■Befesti ■ gung■(1 oder 2 Möglichkeiten je nach 2- TECHNISCHE DATEN Modell) ■...
- Füllen Sie nur Öl nach, wenn die Rohrleitungen länger sind Um die Qualität des TECUMSEH Verfl üssigungssatzes und seinen als 10 m. Verwenden Sie in diesem Fall das von TECUMSEH einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen: empfohlene Öl. Wenn Ihre Anlage Steigleitungen aufweist,...
| Montageanleitung Übersetzung der Originalanleitung 4- INBETRIEBNAHME Übereinsti mmung der Spannung der Stromzufuhr mit der des Verfl üssigungssatzes. Unsere Verdichter wurden für einen Betrieb bei einer Einstellung der elektrischen Schutzeinrichtungen. maximalen Umgebungstemperatur von 46°C entwickelt. Diese Temperatur nicht übersteigen. Volle Öff nung der Serviceventi le. Funkti on der Kurbelwannenheizung oder des Heizbandes.
Gesetzen übereinstimmt. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht der Richtlinie 2006/42/CE. Zur kontinuierlichen Verbesserung Ihrer Produkte behält sich TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern. Silensys® L’Unité...
ó del suelo por medio de juntas de material La sociedad TECUMSEH EUROPE S.A.S no podrá ser responsable absorbente ó de pies anti -vibratorios (no suministrados) ; ver las si el montaje y el mantenimiento no son conformes con las recomendaciones de los fabricantes para su selección y montaje.
Traducción de las instrucciones originales INDICACIONES GENERALES: Tubería de descarga: Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH y garanti zar el Un separador de aceite situado a la salida del compresor buen funcionamiento, le aconsejamos lo siguiente: asegura el buen retorno del mismo. Dos válvulas de retención están instaladas aguas arriba del condensador.
Está prohibido efectuar modifi caciones en el grupo Silensys® superior a 10ºC antes del arranque, sin autorización previa de TECUMSEH. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas imperati vamente por recambios Libre rotación de la hélice del venti lador del condensador, 366473_a/ 03.2018...
89/392/CEE 2006/42/ CE Con el fin de poder mejorar continuamente sus productos, TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. se reserva el derecho de modificar las informaciones contenidas en este manual sin previo aviso. Silensys® y L’Unité Hermétique®...
Un separatore d’olio posizionato all’uscita del compressore Promemoria generali: assicura il ritorno otti male dell’olio. Due valvole di non ritorno Per preservare la qualità del gruppo TECUMSEH e assicurarne sono installate a monte del separatore e del condensatore. Questi il corrett o funzionamento, si consiglia di: componenti permett ono di ridurre il diff erenziale di pressione allo - Verifi care che il circuito da collegare sia pulito e disidratato.
| Istruzioni per l’installazione Tradott o dalle istruzioni originali 4- ATTIVAZIONE durante i regimi di transizione. Allontanare il gruppo di condensazione da qualsiasi fonte di calore. I nostri compressori sono progett ati per funzionare ad una Compati bilità della tensione di alimentazione con quella temperatura ambiente massima di 46°C.
Come tale, questo prodotto non è soggetto alla direttiva 2006/42/CE. Al fine di poter continuare a migliorare i suoi prodotti, la TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. si riserva il diritto di modificare le presenti avvertenze senza alcun preavviso.
малошумной работы. Во время монтажа следует принять холодильным подключениям. некоторые меры предосторожности для предотвращения - Компания TECUMSEH EUROPE S.A.S снимает с себя возникновения шумовых помех и вибраций: ответственность в случае, если монтаж и техническое - агрегат должен быть надежно закреплен на прочном...
напряжения питания трубопроводов превышает 10 м. В этих случаях, следует оборудования с напряжением питания агрегата (см. использовать масло, рекомендуемое TECUMSEH. В случае маркировку). восходящих трубопроводов необходимо сделать разгонные сифоны или уменьшить диаметр трубопровода для - Проверить соответствие электрической схемы агрегата и...
| Инструкция по монтажу Перевод инструкции изготовителя Для маленьких и средних моделей, рекомендуется компрессор, если вакуум не сломан на стороне высокого подсоединить питающий кабель до крепления на стену. и низкого давления. Следует убедиться, что компрессор находится под давлением. Для этого рекомендуется заполнять - Подключить...
Europe S.A. оставляет за собой право вносить изменения в данные, представленные в настоящем документе, без предварительного уведомления. Silensys® и Unité Hermétique® являются зарегистрированными товарными знаками компании TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. ■ 5.3.■Замена■компрессора В случае замены компрессора AJ² см. приложение 6. 28/46 366473_a/ 03.2018...
Page 29
Za dobór Patrz Załącznik 1 bis amortyzatorów i ich zdolność pochłaniania drgań TECUMSEH ■ ■ 2.2.■Zabezpieczenia nie ponosi odpowiedzialności. Wszystkie agregaty są wyposażone w nastawny prestostat wys.
Page 30
OGÓLNE■PRZYPOMNIENIE:■ Przewody czynnika ciekłego: Aby zachować wysoką jakość agregatu TECUMSEH i zapewnić jego Należy ograniczać spadki ciśnienia. Spadki ciśnienia, które prawidłowe funkcjonowanie, należy przestrzegać poniższych zaleceń: mogą być dość znaczące są generowane przez akcesoria - Sprawdzić, czy obwód przeznaczony do podłączenia jest czysty...
Page 31
| Instrukcja montażu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 4- ROZRUCH stanu przejściowego. Trzymać wszelkie źródła ciepła z dala od agregatu skraplającego. Nasze sprężarki są przeznaczone do pracy przy maksymalnej Sprawdzić zgodność napięcia zasilania z napięciem agregatu. temperaturze otoczenia wynoszącej 46°C. Nie przekraczać tej temperatury.
Page 32
5- SERWISOWANIE I KONSERWACJA Regularnie sprawdzać: - urządzenia zabezpieczające i sterujące, Zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji agregatów Silensys® bez uprzedniej zgody ze strony TECUMSEH. Elementy - stan połączeń elektrycznych i chłodniczych (ew. poluzowanie uszkodzone należy bezwzględnie wymieniać na elementy lub oksydacja), oryginalne.
Page 35
Plaque signalétique | Label | Typenschild | Placa de características | ANNEXE Targhetta informativa | маркировка | Tabliczka znamionowa 1bis Français English Deutsch Español Désignation Description Bezeichnung Designaciones Tension Nominal voltage Nominale Spannung Tensión nominal Fréquence Nominal frequency Frequenz Frecuencia nominal Nombre de phases Number of phases Anzahl der Phasen...
Page 36
Schémas frigorifiques | Refrigeration schematic | Kältekreislauf | Esquema frigorífico | ANNEXE Schema frigorifero | схемы холодильного контура | Schematy chłodnicze Français English Deutsch Español Italiano РУССКИЙ ЯЗЫК Polski Désignation Description Bezeichnung Designaciones Designazione обозначение Opis Bouteille Receiver Sammler Acumulador Accumulatore Ресивер...
Page 37
Installati on des Silensys | Installati on of Silensys | Montage der Silensys | Instalación de Silensys | ANNEXE Installazione del Silensys | Установка Silensys | Instalacja Silensys Encombrement - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Ingombri - габариты - Wymiary całkowite Fixati on au sol Floor mounti ng...
Page 38
Installation des Silensys | Installation of Silensys | Montage der Silensys | Instalación de Silensys | ANNEXE Installazione del Silensys | Установка Silensys | Instalacja Silensys Fixation au mur Wall mounting Montagean der Wand Montaje sobre pared Montaggio a parete Настенное...
Page 39
Accès aux points de raccordement | Access to connecti ons | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a puntos ANNEXE de conexionado | Accesso ai punti di raccordo | доступ к соединениям | Dostęp do przyłączy Capacité de serrage Presse-étoupe Torque setti ng Cable gland Anzugsdrehmoment...
Page 40
Réglage du variateur | Fan speed control | Steuerung der Geschwindigkeitsregelung | Reglaje del variador | ANNEXE Regolazione del variatore | настройка вариатора | Ustawienia przemiennika Plage de pression : de 10 à 25 bar Pressure range : 10-25 Bar Druckbereich: von 10 bis 25 bar Campo de presión : de 10 a 25 bar.
Page 41
Significato Rappresentazione Описание Значение Обозначение Opis Znaczenie Oznaczenie Trait continu Conducteurs connectés par Tecumseh Solid line Wiring connected by Tecumseh Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh Trazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh Tratto continuo Conduttore connesso da Tecumseh Сплошная линия...
Page 42
Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne Désignation Représentation Repère Designation Representation Reference Bezeichnung Zeichen Zeichen Designación Representación Señalización Designazione Rappresentazione Riferimento Описание Обозначение Знак Opis Oznaczenie Odnośnik Ventilateur - Fan Ventilator - Ventilador...
Page 43
Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne 366473_a/ 03.2018 43/46...
Page 44
Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne Pour les Applications B.P. : Ambiance 32°C / RETOUR GAZ 32°C / Température d’évaporation = -25°C / Température de condensation = 55°C - Pour les applications M.H.P. et H.P. : Ambiance 35°C / / RETOUR GAZ 35°C / Température d’évaporation = 5°C / Température de condensation = 55°C.
Page 45
ANNEXE Comment connecter le T-Connect ? How to install T-Connect? T-Connect T-Connect Principe de connexion breveté Connection system patented par Tecumseh by Tecumseh • Approcher, centrer et appuyer ! • Approach, center and press! 1. Approcher T-Connect vers 1. Approach...
Page 48
EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 info@tecumseh.com GERMAN OFFICE M 7, 16 - 18 68161 Mannheim Germany Tel. int+49 (0)621 862407 Fax int +49 (0)621 862407-19 ITALIAN OFFICE...