Valex 1491964 Instruction Manual And Safety Instructions

Chain saw accessory for trimmers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Accessorio sega a catena per decespugliatore
ISTRUZIONI PER L'USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni originali
Chain saw accessory for trimmers
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Original instructions
Accessoire élagueur pour débroussailleuse
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Instructions d'origine
Accesorio sierra de cadena para desbrozadora
INSTRUCCIONES PARA EL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones originales
ÁîåóïõÜñ óÝãáò ìå áëõóßäá ãéá èáìíïêïðôéêü
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l'uso
ATTENTION! Avant la mise en service de la machine, lire scrupuleusement le mode d'emploi
ÐÑÏÓÏ×Ç! Ðñéí ÷ñçóìïðïéÞóåôå ôï ìç÷Üíçìá äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ATTENZIONE! Questa è una motosega per potatura e deve essere usata solo da operatori addestrati
WARNING! This is a pruning chain saw. It must only be used by trained operators
ATTENTION ! Cette tronçonneuse est destinée à l'élagage et doit être utilisée uniquement par des opérateurs formés
¡ATENCIÓN! Este aparato es una motosierra de poda y debe ser utilizado exclusivamente por operadores preparados
ÐÑÏÓÏ×Ç! Áõôü åßíáé Ýíá ìç÷áíïêßíçôï ðñéüíé êáé ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü åêðáéäåõìÝíïõò ÷åéñéóôÝò.
CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully
ATENCIÓN! Antes de usar la máqiuna, leer atentamente las instrucciones de empleo
1491964
04.04.2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1491964 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Valex 1491964

  • Page 1 1491964 04.04.2016 Accessorio sega a catena per decespugliatore ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni originali Chain saw accessory for trimmers INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Original instructions Accessoire élagueur pour débroussailleuse INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 2 DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES 1. Capacità serbatoio olio catena 1. Chain oil tank capacity 1. Capacité réservoir huile chaîne 2. Numero denti pignone di guida 2. Number of sprocket guide teeth 2. Nombre de dents pignon de guidage 3.
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4: Prescrizioni Di Sicurezza

    6. Utilizzo corretto dell’utensile. Tagliare esclusivamente legno. Non utilizzare la motosega su altri materiali. 7. Abbigliamento da utilizzare. Non indossare indumenti larghi o gioielli in quanto potrebbero impigliarsi negli V i ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo prodotto. organi in movimento.
  • Page 5 MONTAGGIO ACCESSORIO (FIG. D) gnature in modo sicuro ed evitare sempre di tagliare con la punta della barra e di È consentito montare l’accessorio sega a catena sui seguenti decespugliatori Valex: incastrare la barra nel ramo tagliato. Tucson 31-4T, Tucson 33, Tucson 43, Tucson 52.
  • Page 6: Garanzia

    6. Effetto del suolo in pendenza Barra e catena ATTENZIONE! quando si sta abbattendo un ramo su un piano inclinato, l’operatore deve - Tendere la catena quando è necessario e lubrificare con olio. posizionarsi sul lato a monte in quanto rotolerà a valle una volta tagliato. - Fare eseguire affilatura e manutenzione della catena da un’officina specializzata quando è...
  • Page 7: General Information

    7. Safe clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery that may become entangled in the moving parts of the chain saw. You must you use anti-slip safety shoes when working outdoors. Always wear protective caps for long hair. 8. Use appropriate personal protective equipment. W e thank you for having purchased this product.
  • Page 8: Breaking In The Chain

    ACCESSORY ASSEMBLY (FIG. D) ADJUSTMENT FOR CHAIN LUBRICANT (FIG. A) The chain saw accessory can be assembled on the following Valex trimmers: Tucson 31-4T, Tucson 33, Tucson 43, Tucson 52. Using a screwdriver in the screw (9) can vary the amount of oil will fall in the chain: Remove the plastic guard by unscrewing the screws (fig.D a).
  • Page 9: Warranty

    - Do not walk under the branch after you have made the cut. ! Warning! After performing the actions described above, the tool does not work - IMPORTANT! Before proceeding with the final cut, check that there are no persons, properly or if abnormalities other than those listed, bring it to an authorized service animals, or objects in the fall area.
  • Page 10: Informations Générales

    5. Ne forcez pas la scie à chaîne. Pour garantir une meilleure utilisation et une plus grande sécurité, il faut effectuer la coupe sans exercer une pression trop importante. 6. Utilisation correcte de la machine. La machine ne doit servir qu’à couper exclusivement du bois. N’utilisez pas la scie N ous vous remercions d’avoir choisi ce produit, qui sera également désigné...
  • Page 11: Rodage De La Chaîne

    Pour démarrer la chaîne, il suffit d’enfoncer le levier de l’accélérateur après avoir MONTAGE DE L’ACCESSOIRE (FIG. D) allumé le moteur. Il est possible de monter l’accessoire élagueur sur les débroussailleuses Valex sui- Arrêt de la chaîne vantes: Tucson 31-4T, Tucson 33, Tucson 43, Tucson 52.
  • Page 12: Recherche Des Pannes

    au risque d’explosion. - Ne coupez jamais la présence de personnes ou d’animaux Nettoyez régulièrement votre machine et prenez-en soin, vous garantirez ainsi son - Renseignez-vous sur les restrictions sur la coupe forestière émis par des établis- fonctionnement correct et une durée de vie prolongée. sements municipaux ...
  • Page 13: Garantie

    GARANTIE Le produit est protégé par la loi contre le non-respect des caractéristiques déclarées à condition qu’il soit utilisé uniquement de la manière décrite dans les instructions, il n’a pas été altéré en aucune façon, il a été conservé, a été réparé par le personnel autorisé...
  • Page 14: Información General

    sin ejercer demasiada presión. 6. Utilización correcta de la máquina. Corte exclusivamente madera. No utilice la motosierra en otros materiales. 7. Indumentos a utilizar. No lleve ropa ancha o joyas ya que pueden engancharse en las partes móviles L e agradecemos que en su elección haya preferido nuestro producto, en adelante de la herramienta.
  • Page 15 Es suficiente soltar la palanca del acelerador. El accesorio sierra de cadena puede montarse en las siguientes desbrozadoras de Valex: Tucson 31-4T, Tucson 33, Tucson 43 y Tucson 52. ¡ATENCIÓN! Al final del trabajo o durante las pausas, apague siempre el motor.
  • Page 16 7. Tala según la capacidad de corte de la sierra - Gire la barra por 180° tras el uso prolongado y al sustituir la cadena, de manera que la No realice corte con diámetros superiores a la longitud de corte útil (ver datos técnicos). barra se desgaste uniformemente.
  • Page 17: Ãåíéêåó Ðëçñïöïñéåó

    3. Íá ôï äéáôçñåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ êáé åðéóêÝðôåò. ÐáéäéÜ êáé åðéóêÝðôåò ðñÝðåé íá êñáôïýíôáé ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò êáé äåí ðñÝðåé íá áããßæïõí ôï åñãáëåßï. 4. ÁðïèÞêåõóç ôïõ áëõóïðñßïíïõ. ¼ôáí äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé, ôá åñãáëåßá ôïðïèåôïýíôáé óå ÷þñï îçñü, Ó...
  • Page 18 ÅðéôñÝðåôáé íá ìïíôÜñåôå ôï áîåóïõÜñ óÝãáò ìå áëõóßäá óôá áêüëïõèá Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï áëõóïðñßïíï ãéá ðñþôç öïñÜ, ëéðÜíåôå ôçí èáìíïêïðôéêÜ Valex: Tucson 31-4T, Tucson 33, Tucson 43, Tucson 52. áëõóßäá êáé ôïí ïäçãü ôçò óôç ìðÜñá ìå ëéðáíôéêü ëÜäé. Íá åëÝã÷åôå óõ÷íÜ...
  • Page 19 όταν έχετε ήδη κάνει το σκάλισμα. êáé åíäå÷üìåíïé ôïðéêïß êáíïíéóìïß. - ΠΡΟΣΟΧΗ! πριν προχωρήσετε με την τελική περικοπή που ελέγχουν 5. Ðñïåôïéìáóßá êáé ÷ñÞóç ôùí ïäþí äéáöõãÞò το φθινόπωρο υπάρχουν άνθρωποι, ζώα, πράγματα. 6. Åðßäñáóç ôïõ åðéêëéíïýò åäÜöïõò - ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν η τάξη άρχισαν να πέφτουν, να αφαιρέσετε το πριόνι 7.
  • Page 20 Ôï åñãáëåßï äåí êüâåé êáëÜ, ìðëïêÜñåé Þ ÷ôõðÜåé ÅÃÃÕÇÓÇ - Áëõóßäá ÷áëáñùìÝíç: ñõèìßóôå ôï ôÝíôùìá ôçò áëõóßäáò Το προϊόν προστατεύεται από το νόμο έναντι μη συμμόρφωση με τα - Áëõóßäá öèáñìÝíç Áêïíßóôå Þ áíôéêáôáóôÞóôå δηλωμένα χαρακτηριστικά με την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείται μόνο - Áëõóßäá...

Table of Contents