Wall mounting digital thermostat - touch screen display (91 pages)
Summary of Contents for Perry Daily
Page 1
CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA PARETE WALL MOUNTING DIGITAL CHRONOTHERMOSTAT CHRONOTHERMOSTAT DIGITAL POUR MONTAGE EN SAILLIE DIGITAL RAUMTHERMOSTATUHR WANDMONTAGE CRONOTERMOSTATO DIGITAL DE PARED Modello giornaliero Modello settimanale Daily model Weekly model Modèle journalier Modèle hebdomadaire Modell mit Tagesprogramm Modell mit Wochenprogramm Modelo diario...
Page 2
DATI TECNICI - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Pagina 3 I - Italiano MODO D’IMPIEGO - AVVERTENZE TECHNICAL DATA - INSTALLATION GUIDELINES Page 13 - English USER INSTRUCTIONS - WARNINGS DONNÉES TECHNIQUES - NORMES D’INSTALLATION Page 23 F - Français MODE D’EMPLOI - AVERTISSEMENTS TECHNISCHE DATEN - NORMEN FÜR DIE INSTALLATION D - Deutsch Seite 33...
1 - DATI TECNICI Tensione di alimentazione: n° 2 pile alcaline Stilo 1,5 V tipo AA (LR6) consigliate pile DURACELL o ENERGIZER Autonomia: 2 anni Autonomia dall’accensione del simbolo pile scariche: 1 mese Tipo di azione, disconnessione ed apparecchio: 1 / BU / Elettronico Software: classe A Tipo di uscita:...
4 - FISSAGGIO DELLA BASE A PARETE 2 - DIMENSIONI D’INGOMBRO Disattivare la tensione di rete del dispositivo da pilotare Fissare con le viti la base: a muro, alla scatola da incasso tonda o rettangolare utilizzando le opportune coppie di fori . ...
5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Collegamento di un programmatore telefonico per controllo remoto Importante: l’installazione ed il collegamento elettrico dei dispositivi I morsetti del cronotermostato sono predisposti per il ed apparecchiature devono essere eseguiti da personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. Il costruttore non si assu- collegamento di un programmatore telefonico con contatto me alcuna responsabilità...
Page 6
6 - FISSAGGIO O RIMOZIONE DEL CRONOTERMOSTATO DALLA BASE Applicare il coperchietto copri cavi inserendo il dentino Per rimuovere il cronotermostato dalla base a parete, afferrarlo nell’apposita cava della base, quindi fissarlo con una leggera come in figura, quindi estrarlo facendolo ruotare sul lato destro. pressione nei ganci .
8 - VISTA GENERALE 9 - LEGENDA DISPLAY E FUNZIONI TASTI Commutatore Tasto ore-minuti Attivazione tramite Visualizzazione del tipo Temperatura di funzionamento in corso: programmatore telefonico Comfort l’indicatore lampeggia Riduzione Manopola Antigelo temperatura comfort Indicatore batterie scariche Visualizzazione del (riferimenti in rosso programma inserito 1234567...
Page 8
10 - RESET Programmazione facilitata Alla prima accensione o nel caso in cui il cronotermostato presen- Tutte le operazioni descritte nel paragrafo che segue possono tasse delle visualizzazioni anomale o errato funzionamento ecc., essere effettuate prima di fissare il cronotermostato alla base a inserire una sottile astina (max 1 mm) nel foro posto sulla corona parete;...
Page 9
11 - PROGRAMMAZIONE Impostazione temperature 1° pressione e rilascio per attivare l’intera ora 2° pressione e rilascio per attivare la prima mezz’ora Effettuare la regolazione della temperatura comfort con la manopola e la temperatura di riduzione notturna con la 3°...
Page 10
12 - LIMITAZIONE TEMPERATURA AMBIENTE MODIFICA IMPOSTAZIONI E’ possibile limitare il valore massimo regolabile per entrambi i set di Modifica ora attuale temperatura agendo come segue: Premere il tasto fino al lampeggio dell’ora corrente ortare la manopola in corrispondenza dei 5 °C; ed estrarla; ...
Page 11
14 - FUNZIONAMENTO PROPORZIONALE Le impostazioni dei microinterruttori (Dip-switch) In alternativa al differenziale è possibile regolare la temperatura in posti sul retro del cronotermostato, devono essere modo proporzionale (Dip 3 in posizione ON); questo sistema effettuate da personale qualificato. permette di risparmiare sui consumi energetici ed anche 13 - DIFFERENZIALE DI TEMPERATURA sull’usura del bruciatore limitandone le accensioni.
Page 12
15 - SCALA DI TEMPERATURA 16 - AVVERTENZE Si raccomanda di leggere attentamente il presente libretto ATTENZIONE: istruzioni di installazione ed uso e conservarlo per future il cronotermostato è predisposto in fabbrica per consultazioni. operare in scala Celsius (gradi centigradi) e non Se appare sul display il valore della temperatura ambiente può...
1 - TECHNICAL DATA Power: 2 alkaline Penlight batteries 1.5 V type AA (LR6) DURACELL or ENERGIZER batteries recommended Autonomy: 2 years Autonomy from the flat battery (Symbol lighting up): 1 month Type of action, disconnection and device: 1 / BU / Electronic Software: Class A Type of output:...
4 - ATTACHING THE BASE TO THE WALL 2 - OVERALL DIMENSIONS Switch off mains power to device Using screws, attach the base to the wall, to the round or rectangular built-in box using the appropriate pairs of holes . A ...
5 - ELECTRICAL CONNECTIONS Connecting a phone programmer for remote control The terminals of the chronothermostat are fitted for Important: Installation and electrical connections of devices and appli- connecting a phone programmer with a normally open contact. ances must be carried out by skilled people and in compliance with cur- rent regulations.
Page 16
6 - ATTACHING OR REMOVING THE CHRONOTHERMOSTAT FROM THE BASE Fit the cable cover on by inserting the tooth into the slot To remove the chronothermostat from the base on the wall, grip it the base, then secure it by lightly pressing on the hooks as shown in the figure, then extract it by turning it on the right-hand Use a small screwdriver to remove the cover by levering on each side.
8 - GENERAL VIEW 9 - DISPLAY LEGEND AND KEY FUNCTIONS Switch Hours-minutes button Turning on with the phone Display of the type of operation in Temperature progress programmer Comfort indicator blinks Comfort Economy temperature Antifreeze knob (red color) Flat battery indicator Display of the current programme 1234567...
Page 18
10 - RESET Easy Programming When switching on for the first time or if the chronothermostat All the operations described in the following paragraph can be shows anomalous displays or improper functioning, etc., insert a carried out before securing the chronothermostat to the base on the thin rod (max 1 mm) into the hole on the ring between the key (tap- wall;...
Page 19
- repeatedly pressing sets the minutes; Displaying programmes entered relating to the days of the week (weekly model only) (on the daily model, wait for 5 seconds for the display to show the Press and release the key repeatedly. symbol and the ½...
Changing the entered programmes insert the JUMPER into the holes corresponding to the desired temperature; Daily model reposition the knob, taking care you put it back into the same Change the programme by using the key (tappet) as position it had before; 5 °C position corresponding to the index on describet above the front of the chronothermostat.
14 - PROPORTIONAL OPERATION The settings of the microswitches (dip-switches) As an alternative to the differential, it is possible to adjust the on the back of the chronothermostat must be made temperature proportionally (Dip 3 ON); this system enables by qualified personnel. saving on energy consumption and also on the wear of the burner 13 - TEMPERATURE DIFFERENTIAL by limiting the number of ignitions.
15 - TEMPERATURE SCALE 16 - WARNINGS Please read this instruction booklet carefully and keep it for CAUTION: future reference. The chronothermostat is set in the factory for working in the Celsius scale (degrees centigrade) If the display shows an ambient temperature of 00,0 °C or and it cannot be modified by the installer or user.
1 - DONNÉES TECHNIQUES Tension d'alimentation : n° 2 piles alcalines rondes de 1,5 V type AA (LR6) piles DURACELL ou ENERGIZER conseillées Autonomie : 2 ans Autonomie après l'affichage du symbole piles déchargées : 1 mois Type d'action, déconnexion et appareil : 1 / BU / Électronique Logiciel : classe A...
4 - FIXATION DE LA BASE POUR POSE EN SAILLIE 2 - DIMENSIONS HORS-TOUT Couper l’alimentation secteur di dispositif à commander Fixer la base avec les vis: au mur, à la boîte à encastrer ronde ou rectangulaire en utilisant les couples de trous correspondants A. ...
5 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Raccordement d'un programmateur téléphonique Important : l'installation et le branchement électrique des dispositifs et pour commande à distance des appareils doivent être effectués par du personnel qualifié, Les bornes du chronothermostat permettent de conformément aux normes et aux réglementations en vigueur. Le fabri- raccorder un programmateur téléphonique doté...
6 - FIXATION OU RETRAIT DU CHRONOTHERMOSTAT DE LA BASE Appliquer le cache sur les câbles en insérant la dent dans Pour retirer le chronothermostat de la base en saillie, le saisir l'encoche de la base, puis le fixer en exerçant une légère comme le montre la figure, puis l'extraire en le faisant pivoter vers la pression dans les crochets droite.
8 - VUE GÉNÉRALE 9 - LÉGENDE DES INDICATIONS AFFICHÉES ET FONCTIONS DES TOUCHES Commutateur Touche heures-minutes Température Affichage du type de fonction- Activation à l'aide du nement en cours : programmateur téléphonique Comfort Bouton de Réduction l'indicateur clignote réglage de la Antigel température de confort...
Page 28
10 - RÉINITIALISATION Programmation facilitée À la première mise sous tension ou en cas d'anomalies au niveau Toutes les opérations décrites dans ce paragraphe peuvent être de l'affichage ou du fonctionnement du chronothermostat etc., effectuées avant de fixer le chronothermostat à la base pour pose introduire une pointe fine (1 mm de diamètre maxi) dans le trou en saillie ;...
Page 29
11 - PROGRAMMATION 1ère pression et relâchement pour activer l'heure entière Réglage des températures 2ème pression et relâchement pour activer la première demi-heure Régler la température de confort avec le bouton et la température réduite de nuit avec le bouton 3ème pression et relâchement pour activer la seconde demi-heure ...
12 - LIMITATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE MODIFICATION DES RÉGLAGES Modification de l'heure actuelle Il est possible de limiter la valeur maximum réglable pour les deux plages de températures en procédant comme suit : Appuyer sur la touche jusqu'au clignotement de l'heure courante Mettre le bouton sur 5 °C et l'extraire.
14 - FONCTIONNEMENT PROPORTIONNEL La programmation des commutateurs Dip (Dip- Au lieu du mode différentiel, il est possible de régler la switch) situés au dos du chronothermostat doit température en mode proportionnel (Dip 3 sur ON) ; ce système être confiée à du personnel qualifié. permet des économies d'énergie et réduit l'usure du brûleur en 13 - DIFFÉRENTIEL DE TEMPÉRATURE limitant sa durée de fonctionnement.
Page 32
15 - ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE 16 - AVERTISSEMENTS Lire attentivement le présent livret d’instructions d'utilisation ATTENTION : le chronothermostat a été réglé en et le conserver pour toute consultation ultérieure. usine pour utiliser les degrés Celsius (degrés centigrades). Ce réglage ne peut pas être Si l'écran affiche la valeur de la température ambiante modifié...
1 - TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung: 2 Stk. Alkali-Stabbatterien 1,5 V Typ AA (LR6) empf. Marken DURACELL oder ENERGIZER Netzunabhängigkeit, Betriebsdauer: 2 Jahre Netzunabhängigkeit ab dem Erscheinen des Symbols Batterien entladen: 1 Monat Vorgang, Trennen der Verbindung und Gerät: 1 / BU / Elektronisch Softwareklasse: Klasse A Ausgang:...
4 - BEFESTIGEN DER GRUNDPLATTE AN DER WAND 2 - ABMESSUNGEN Die zu steuernde Vorrichtung vom Stromnetz trennen Die Grundplatte an der Wand, der runden oder rechteckigen Einbaudose durch die passenden Löcherpaare anschrauben. Sollte die Wand, an der die Grundplatte des Zeitthermostats befestigt werden muss, aus Metall sein, sind die zwei Schrauben mit den zu diesem Zweck vorgesehenen Isolierscheiben zu versehen.
5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Anschluss einer Telefonschaltung für Fernsteuerung Wichtig: die Installation und der elektrische Anschluss der Geräte muss durch Die Klemmen des Zeitthermostats dienen zum qualifiziertes Fachpersonal und im Einklang mit den geltenden Normen und Anschließen einer Telefonschaltung mit in Ruhestellung offenem gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
Page 36
6 - BEFESTIGEN / ABNEHMEN DES THERMOSTATS VON DER GRUNDPLATTE Die Kabelabdeckung anbringen; dazu den Zahn in die Zum Abnehmen des Thermostats von der Wandplatte den Vertiefung der Grundplatte setzen und die Abdeckung durch Thermostat wie abgebildet anfassen und durch Drehen nach leichtes Drücken auf die Haken einrasten lassen.
Page 37
8 - ANSICHT 9 - LEGENDE DISPLAY UND TASTENFUNKTIONEN Umschalter Taste Stunden-Minuten Anzeige des aktuellen Aktivierung über Temperatur Betriebsmodus: Telefonschaltung die Anzeige blinkt Komfort Nacht Regler Komfort- Frostschutz temperatur (Rote Farbe) Anzeige Batterien entladen Anzeige des eingeschalteten Programms 1234567 copy Anzeige leuchtet = Komfort Regler Nacht-...
Page 38
10 - RESET Vereinfachte Programmierung Beim ersten Einschalten oder wenn der Zeitthermostat eigenartige Alle im folgenden Abschnitt beschriebenen Vorgänge können vor Anzeigen hat oder falsch funktioniert usw., einen max. 1 mm dem Befestigen des Thermostats an der Wandplatte ausgeführt starken Stab in das mit gekennzeichnete Loch auf dem Kranz werden;...
Page 39
11 - PROGRAMMIERUNG 1 Mal drücken und wieder loslassen zu Aktivieren der vollen Stunde Einstellen der Temperaturwerte 2 Mal drücken und wieder loslassen zu Aktivieren der ersten halben Stunde Die Komforttemperatur wird mit dem Regler und die herabgesetzte Nachttemperatur mit dem Regler eingestellt.
12 - BEGRENZUNG DER RAUMTEMPERATUR ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN Der für beide Temperatursollwerte einstellbare Grenzwert wird wie Ändern der aktuellen Uhrzeit folgt vorgegeben: Die Taste drücken, bis die laufende Uhrzeit blinkt. Den Regler auf 5 °C stellen und herausziehen Stunden und/oder Minuten mit der Taste wie oben Die BRÜCKE...
Page 41
14 - PROPORTIONALBETRIEB Die Einstellungen der Mikroschalter (Dip-switch) auf Als Alternative zum Differentialmodus kann die Temperatur auch der Geräterückseite dürfen nur von einem Fachmann proportional geregelt werden (Dip 3 in Stellung ON); mit diesem vorgenommen werden. System kann man den Energieverbrauch reduzieren und auch den Verschleiß...
Page 42
15 - TEMPERATURSKALA 16 - HINWEISE Bitte lesen Sie diese Installations- und ACHTUNG: der Zeitthermostat wird werkseitig Gebrauchsanleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie auf °C eingestellt und kann vom sorgfältig auf, um später darin nachschlagen zu können. Installationstechniker oder Benutzer nicht Blinkt auf dem Display der Raumtemperaturwert 00.0°...
1 - DATOS TÉCNICOS 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA (LR6) Tensión de alimentación: se recomiendan pilas DURACELL o ENERGIZER 2 años Autonomía: Autonomía desde el encendido del símbolo pilas 1 mes agotadas: 1 / BU / Electrónico Tipo de acción, desconexión y aparato: de Clase A Software:...
4 - FIJACIÓN DE LA BASE DE PARED 2 - DIMENSIONES MÁXIMAS Desactive la tensión de red del dispositivo que desea controlar. Fije con los tornillos la base: a la pared, a la caja empotrable redon- da o rectangular utilizando los pares de orificios . ...
5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Conexión de un programador telefónico para control remoto Importante: la instalación y la conexión eléctrica de los dispositivos y Los bornes del cronotermostato están predispuestos para equipos deben ser realizadas por personal cualificado y conforme con las normas y leyes en vigor.
Page 46
6 - FIJACIÓN O DESMONTAJE DEL CRONOTERMOSTATO DE LA BASE Coloque la tapa cubrecables insertando la pestaña en la Para desmontar el cronotermostato de la base de pared, ranura de la base y fíjela presionando ligeramente los sujételo como se indica en la figura y extráigalo haciéndolo girar ganchos .
9 - LEYENDA DE LA PANTALLA Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS 8 - VISTA GENERAL Conmutador Tecla horas-minutos Activación mediante el Visualización del tipo de Temperatura funcionamiento en curso: programador telefónico Comfort el indicador parpadea Reducción Mando giratorio Anticongelación temperatura confort Indicador de Visualización del programma...
Page 48
10 - REINICIALIZACIÓN Programación facilitada La primera vez que se enciende el cronotermostato o si presenta Todas las operaciones descritas en el párrafo siguiente pueden signos anormales o un funcionamiento incorrecto etc., inserte efectuarse antes de fijar el cronotermostato a la base de la pared; una varilla fina (máx 1 mm) en el orificio de la corona entre las te- esto le permitirá...
Page 49
11 - PROGRAMACIÓN 1° - pulse y suelte para activar la hora Programación de la temperatura Efectúe la regulación de la temperatura confort con el 2° - pulse y suelte para activar la primera media hora mando giratorio y la temperatura nocturna con el 3°- pulse y suelte para activar la segunda media hora mando giratorio...
Page 50
12 - LIMITACIÓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES Modificación de la hora actual El valor máximo de ambos conjuntos de temperatura se puede limitar del siguiente modo: Pulse la tecla hasta que parpadee la hora actual. Sitúe el mando en 5 °C y extráigalo.
Page 51
14 - FUNCIONAMIENTO PROPORCIONAL La configuración de los microinterruptores (Dip- switch) situados en la parte posterior del Como alternativa al diferencial, la temperatura se puede regular cronotermostato, debe llevarla a cabo personal en modo proporcional ( Dip 3 en la posición ON );...
Page 52
15 - ESCALA DE TEMPERATURA 16 - ADVERTENCIAS Lea atentamente este manual de instrucciones y ATENCIÓN: consérvelo para futuras consultas. el cronotermostato viene programado de fábrica para el funcionamiento en escala Celsius (grados Si en la pantalla aparece la temperatura ambiente centígrados) y no puede ser modificada por el 00.0 °C 50.0 °C...
Page 54
SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE) Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio: - punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire - punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
Page 55
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für dal Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen.