Hans Grohe Croma 3jet 28443 0 Series Assembly Instructions Manual

Hans Grohe Croma 3jet 28443 0 Series Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Croma 3jet 28443 0 Series:

Advertisement

Quick Links

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione 3
ES Instrucciones de montaje 3
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу 4
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης 6
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба 7
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫7 ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
Croma 3jet / Croma 2jet
28443XX0 / 28448XX0
5
28443003 / 28448003
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
7
Croma 1jet
28492000 / 28492003
7
26462000 / 26463000
04503000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Croma 3jet 28443 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Croma 3jet 28443 0 Series

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione 3 ES Instrucciones de montaje 3 NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 Croma 3jet / Croma 2jet RU Инструкция по монтажу 4 28443XX0 / 28448XX0 HU Szerelési útmutató 28443003 / 28448003 FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju...
  • Page 2: Informations Techniques

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Der Kontakt der Brausestrahlen mit Éviter le contact du jet de la douchette empfindlichen Körperstellen (z. B. avec les parties sensibles du corps Augen) muss vermieden werden. Es (telles par ex. que les yeux). Veiller muss ein ausreichender Abstand zwi- à respecter un écart suffisant entre la schen Brause und Körper eingehalten douchette et le corps werden. Montage (voir page 21) Montage (siehe Seite 21) Le tamis prémonté doit être utilisé pour Das vormontierte Schmutzfangsieb éviter aux saletés de s’infiltrer dans le muss verwendet werden, um Schmutz- réseau de conduites. Les saletés peuvent einspülungen aus dem Leitungsnetz zu porter préjudice au fonctionnement et/ vermeiden. Schmutzeinspülungen können ou provoquer des endommagements au die Funktion beeinträchtigen und/oder zu niveau des éléments fonctionnels de la Beschädigungen an Funktionsteilen der robinetterie, pour lesquels Hansgrohe Armatur führen, für hieraus ergebende n’engage aucune responsabilité. Schäden haftet Hansgrohe nicht. Informations techniques Technische Daten Pression de Betriebsdruck: max. 0,6 MPa...
  • Page 3: Safety Notes

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicu- rezza Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as Bisogna evitare il contatto fra il getto your eyes). An adequate distance must della doccia e parti del corpo delicate be kept between the shower and you. (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed Assembly (see page 21) il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. The premounted dirt collection screen Montaggio (vedi pagg. 21) must be used to prevent dirt from entering through the pipes. Dirt entering can affect L’inserto filtrante per lo sporco premontato the function and/or lead to damage to deve essere utilizzato per evitare risciac- the functional components of the fitting. qui di sporcizia dalla rete idrica. Risciac- Hansgrohe will not be held liable for any qui di sporcizia possono pregiudicare la resulting damage. funzione e/o danneggiare parti funzionali Technical Data della rubinetteria. Per danni risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe. Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de segu- Veiligheidsinstructies ridad Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) Debe evitarse el contacto del chorro moet worden voorkomen. Er moet del pulverizador con partes sensibles voldoende afstand tussen douche en del cuerpo (por ej. ojos). Debe man- lichaam aangehouden worden. tenerse una distancia suficiente entre Montage (zie blz. 21) pulverizador y cuerpo. Montaje (ver página 21) Het voorgemonteerde vuilzeefje moet gebruikt worden om vuil uit de waterlei- El colector de suciedad premontado ding te weren. Vuil uit de waterleiding debe utilizarse para evitar que penetre kan de werking negatief beïnvloeden en la suciedad en la red de tuberías. La / of de functionerende onderdelen van suciedad puede afectar el funcionamiento de armatuur beschadigen; voor daaruit y/o provocar daños en partes funcionales voortvloeiende schade is Hansgrohe niet del grifo. Hansgrohe no asume ninguna aansprakelijk. responsabilidad por los daños que de ello Technische gegevens se deriven. Datos técnicos Werkdruk: max.
  • Page 5 Dansk Português Avisos de segurança Sikkerhedsanvisninger Deve-se evitar o contacto dos Bruserstrålens kontakt med sensitive jactos de água com partes do corpo områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der sensíveis (p. ex. olhos). É necessário skal være en tilstrækkelig afstand mel- manter uma distância suficiente entre o lem bruseren og kroppen. chuveiro e o corpo. Montering (se s. 21) Montagem (ver página 21) Det formonterede smudsfangssi skal sættes O colector de sujidade/impurezas pré- i for at undgå snavs fra ledningsnettet. -montado tem que ser utilizado, de modo Tilsmudsningen kan påvirke funktionen a evitar o enxaguamento de sujidade og/eller føre til skader på armaturets proveniente da rede de água. A sujidade funktionskomponenter. Hansgrohe er ikke proveniente da rede pode influenciar ansvarligt for heraf resulterende skader. o funcionamento e/ou provocar danos Tekniske data nas peças funcionais do equipamento. Driftstryk: max. 0,6 MPa A Hansgrohe não se responsabiliza por Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa danos daí resultantes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dados Técnicos Varmtvandstemperatur:...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpie- Bezpečnostní pokyny czeństwa Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla Należy unikać kontaktu strumienia wy- (např. očima). Je nutné dodržovat do- pływającego z głowicy z wrażliwymi statečný odstup mezi sprchou a tělem. częściami ciała (np. oczami). Należy Montáž (viz strana 21) zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Předmontované sítko na zachytávání Montaż (patrz strona 21) nečistot je třeba zabudovat, aby se zabránilo přítoku nečistot z vodovodní Zamontowane sitko łapacza zanieczysz- sítě. Vyplavené nečistoty mohou omezit czeń musi być używane, aby uniknąć funkci a / nebo mohou vést k poškození przedostawania się zanieczyszczeń funkčních častí armatury. Za takto vzniklé z sieci instalacyjnej. Przedostające się škody firma Hansgrohe neručí. zanieczyszczenia mogą mieć negatywny Technické údaje wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu akcesoriów; za Provozní tlak: max. 0,6 MPa powstałe z tego tytułu szkody firma Hans- Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa grohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča 必须避免让身体敏感部位(如 sprchy s citlivými miestami tela (napr. 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdiale- 须保持莲蓬头与人头之间有足 nosť medzi sprchou a telom. 够的距离。 Montáž (viď strana 21) 安装 (参见第 21 页) Predmontované sitko na zachytávanie 必须使用预装配的接污滤网,以免 nečistoty sa musí používať, aby sa zabrá- 从管网中冲入污物。一旦污物冲 nilo naplaveniam nečistôt z vodovodnej 入,将会有碍功能和/或导致阀门 siete. Naplavenia nečistôt môžu negatívne 功能部件的损坏,由此而产生的 ovplyvniť funkciu a/alebo viesť k poško- 各种损害汉斯格雅公司将不承担 deniam na funkčných častiach armatúry. 责任。 Za takto vzniknuté škody spoločnosť Hansgrohe neručí. 技术参数 Technické údaje 0,6 MPa 工作压强: 最大 Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 0,1 0,4 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 8: Műszaki Adatok

    Русский Magyar Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését Не допускайте попадания струи érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a воды из разбрызгивателя на чув- zuhanyfej és a test között. ствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует Szerelés (lásd a 21. oldalon) устанавливать на достаточном рас- Az előre felszerelt szűrőtömítést be kell стоянии от тела. szerelni a vízhálózatból származó szeny- Монтаж (см. стр. 21) nyeződések kiküszöbölésére. A beáramló Необходимо установить предваритель- szennyeződések akadályozhatják és/ но смонтированный сетчатый фильтр, vagy teljesen tönkre is tehetik a csaptelep чтобы предотвратить попадание за- funkcióit. Az ezekből adódó károkért a грязнений из канализационной сети. По- Hansgrohe nem felel. падание загрязнений ухудшает работу Műszaki adatok и/или приводит к повреждению функци- Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa ональных деталей арматуры. Компания Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,4 MPa Hansgrohe не несет ответственности за...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Suihkuveden kontaktia herkkien Undvik att rikta duschstrålarna mot ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä Det måste finnas ett tillräckligt stort on oltava riittävä väli. avstånd mellan duschen och kroppen. Asennus (katso sivu 21) Montering (se sidan 21) Esiasennettua likasihtiä on käytettävä, jotta Det förmonterade smutsfiltret måste använ- likahiukkasten huuhtoutumen vesijohtover- das så att inte smuts från ledningsnätet kan kosta estyy. Likahiukkaskertymät voivat tränga in. Smuts som spolas in kan på- aiheuttaa toimintahäiriöitä ja/tai vahingoit- verka funktionen och/eller leda till skador taa hanan toiminnallisia osia, Hansgrohe på funktionsdelar i armaturen. Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista. frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,1 – 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila:...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos Sigurnosne upute nurodymai Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela Būtina vengti dušo vandens srovės kon- (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti takto su jautriomis kūno vietomis (pvz., dovoljno udaljeno od tuša. akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu Sastavljanje atstumu nuo dušo. Montavimas (žr. psl. 21) (pogledaj stranicu 21) Naudokite sumontuotą sietelį, kad Mora se rabiti predmontirana mrežica za apsisaugotumėte nuo iš vandentiekio pa- hvatanje prljavštine, kako bi se izbjeglo tenkančių nešvarumų. Patekę nešvarumai prodiranje onečišćenja iz vodovoda. gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti Prljavština može dovesti do djelomičnog ili maišytuvo dalis. Už žalą, atsiradusią dėl potpunog oštećenja dijelova armature. Za šių priežasčių, bendrovė „Hansgrohe“ eventualna oštećenja uzrokovana prljavšti- neatsako. nom proizvođač Hansgrohe ne preuzima nikakvu odgovornost. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa...
  • Page 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Püskürtme başlıklarının hassas organ- lara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Evitaţi contactul jetului de apă cu Püskürtücü ile beden arasında yeterli părţile de corp sensibile (de ex. ochii). mesafe bırakılmalıdır. Ţineţi duşul la o distanţă corespunză- Montajı (Bakınız sayfa 21) toare de corp. Montare (vezi pag. 21) Şebeke borusunda kir oluşumunu önlemek için ön montajı yapılmış kir toplama eleği Sita pentru reţinerea impurităţilor trebuie kullanılmalıdır. Kirlenmeler işlevi olumsuz montată pentru evitarea pătrunderii impu- etkileyebilir ve/veya armatürün işlev rităţilor din reţeaua de alimentare. Impuri- parçalarında hasarlara yol açabilir. Hans- tăţile pătrunse pot influenţa funcţionarea grohe, bundan dolayı kaynaklanabilecek şi/sau pot provoca deteriorarea părţilor hasarlara karşı sorumluluk üstlenmez. funcţionale ale armăturilor. Garanţia Teknik bilgiler Hansgrohe nu acoperă aceste daune. Date tehnice İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Tavsiye edilen Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa işletme basıncı:...
  • Page 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Η επαφή δέσμης νερού του ντους με Izogibati se je treba stiku prhalnega ευαίσθητες περιοχές του σώματος curka z občutljivimi deli telesa (npr. (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. očmi). Med telesom in prho mora biti Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα vedno zadosten razmik. στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 21) Συναρμολόγηση (βλ. σελίδα Le tamis prémonté doit être utilisé pour éviter aux saletés de s‘infiltrer dans le réseau de conduites. Les saletés peuvent Η τοποθετημένη σήτα συλλογής ρύπων porter préjudice au fonctionnement et/ πρέπει να χρησιμοποιείται, για να απο- ou provoquer des endommagements au φεύγονται ρύποι που προέρχονται από niveau des éléments fonctionnels de la το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το robinetterie, pour lesquels Hansgrohe δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν n‘engage aucune responsabilité. αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία Tehnični podatki στα λειτουργικά τμήματα της μπαταρίας. Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από Delovni tlak: maks. 0,6 MPa την εγγύηση της Hansgrohe. Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Τεχνικά...
  • Page 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Duši veejoad ei tohi kokku puutuda Nepieciešams izvairīties no dušas tundlike kehaosadega (nt silmad). strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķer- Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. meņa daļām (piem., acīm). Nepiecie- šams ievērot pietiekošu attālumu starp Paigaldamine (vt lk 21) dušu un ķermeni. Eelmonteeritud mustuse kogumise sõela Montāža (skat. 21. lpp.) tuleb kasutada, et vältida torustikust pärit mustust. Mustus võib talitlust kahjustada Iepriekš iemontētais filtrējošais siets ir ja/või kahjustada armatuuri funktsionaal- jāizmanto, lai izvairītos no netīrumu ieplū- seid osi. Sellest tulenevate kahjude eest šanas no ūdensvada. Netīrumu ieplūšana Hansgrohe ei vastuta. var ietekmēt funkciju un/vai radīt bojā- jumus armatūras elementos, par šādiem Tehnilised andmed bojājumiem Hansgrohe neatbild. Töörõhk maks. 0,6 MPa Tehniskie dati Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Ieteicamais darba spiediens:...
  • Page 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Mora se izbegavati kontakt mlaza iz Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt tuša sa osetljivim delovima tela (npr. med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. očima). Telo korisnika mora biti na øynene). Overhold en tilstrekkelig dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. Montaža (vidi stranu 21) Montasje (se side 21) Mora se koristiti predmontirana mrežica Den forhåndsmonterte smussilen skal za hvatanje prljavštine, kako bi se izbeglo brukes for å forhindre smussinnspylinger prodiranje prljavštine iz vodovoda. fra ledningsnettet. Smussinnspylinger kan Prljavština može dovesti do delimičnog påvirke funksjonen negativt og/eller kan ili potpunog oštećenja delova armature. føre til skader på armaturens funksjonsde- Za eventualna oštećenja prouzrokovana ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije skader som resulteres av dette. odgovoran. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 0,6 MPa Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,4 MPa...
  • Page 15: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie Трябва да се избягва контакта на Kontakti i valëve të dushit me pjesët e струите на разпръсквателя с чувстви- ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet телни части на тялото (напр. очите). që të shmanget. Midis dushit dhe trupit Между разпръсквателя и тялото duhet që të mbahet një distancë e трябва да се спазва достатъчно mjaftueshme. разстояние. Montimi (shih faqen 21) Монтаж (вижте стр. 21) Sita e montuar paraprakisht për Трябва да се използва предварително grumbullimin e papastërtive duhet të монтираната цедка за улавяне на замър- përdoren për të shmangur rrjedhjen сяванията, за да се избегне натрупване- e papastërtive nga sistemi i kabllove. то на замърсявания от водопроводната Rrjedhjet e papastërtive mund të ndikojnë мрежа. Натрупването на замърсявания negativisht në funksionimin dhe/ose може да наруши функцията и/или да dëmtimin e pjesëve funksionale të доведе до увреждания на функционал- armaturës, dëme për të cilat Hansgrohe ните части на арматурата, Hansgrohe nuk mban përgjegjësi. не носи отговорност за получилите се Të...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب ﺗجنب حدوث إﺗصﺎل مبﺎشر بين اﻟمﺎء‬ ‫اﻟخﺎرج من رأس اﻟدش وبين أجزاء اﻟجسم‬ ‫اﻟحسﺎسة (مثل اﻟﻌينين). يجب وجود مسﺎفة‬ .‫كﺎفية بين رأس اﻟدش واﻟجسم‬ )21 ‫التركيب (راجﻊ صفحة‬ ‫يﺗﻌين اسﺗخدام شبكة ﺗجميﻊ األوسﺎخ اﻟمركبة‬ ‫مسبق ﺎ ً من أجل ﺗفﺎدي خروج األوسﺎخ اﻟواردة‬ ‫من...
  • Page 17 Croma 3jet 28443XX0 / 28443003 Croma 2jet 28448XX0 / 28448003 Croma 1jet 28492000 / 28492003 Croma 1jet 26462000 / 04503000 Croma 1jet 26463000...
  • Page 18 Croma 3jet 28443XX0 Croma 3jet 28443003...
  • Page 19 Croma 2jet 28448XX0 Croma 2jet 28448003...
  • Page 20 Croma 1jet 28492000 Croma 1jet 28492003 / 04503000 Croma 1jet 26462000 / 26463000...
  • Page 21 26463XXX 26462XXX 26463XXX 04503000 SW 17 mm 10 Nm 28443XX0 / 28448XX0 / 28443003 / 28448003 / 28492000 / 28492003 27438XXX 27411XXX SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm 10 Nm...
  • Page 22 > 1 min 96477000...
  • Page 23 28454XXX 96425000 96477000...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents