Stiga NTL 434-R Operator's Manual

Pedestrian controlled lawnmower
Hide thumbs Also See for NTL 434-R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

171505670/6
09/2018
NTL 434-R
NTL 434 TR-R
NTL 484-R
NTL 484 TR-R
NTL 484 TR/E-R
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga NTL 434-R

  • Page 1 171505670/6 09/2018 NTL 434-R NTL 434 TR-R NTL 484-R NTL 484 TR-R NTL 484 TR/E-R Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ..................... ENGLISH - Translation of the original instruction ..............  ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ..............  SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ............
  • Page 4 14 15 11 13 12 NTL 434-R, NTL 434 TR-R NTL 484-R, NTL 484 TR-R NTL 484 TR/E-R   �61� 2,75 ÷ ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷   �62� 2900±100 2900±100   �63� 31 - 33 33 - 44   �64�...
  • Page 5 5-7 mm...
  • Page 6 3.2a 3.2b...
  • Page 7 3.2b...
  • Page 8: Conoscere La Macchina

    IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. Conservare per ogni futura necessità con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi,  CONOSCERE LA MACCHINA destinati  a  ricordarvi  le  principali  precauzioni  d’uso.  Il  loro  significato  è  spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E CAMPO DI UTILIZZO Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili (vedi figure a pag. 2).
  • Page 9: Durante L'utilizzo

    - la leva di sicurezza deve avere un movimento libero, non forzato e al rila- della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante  scio deve tornare automaticamente e rapidamente nella posizione nautra  il lavoro. determinando l’arresto del dispositivo di taglio; - dell’aspetto delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non  D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti danneggiate  o usurate per mantenere l’equilibratura. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. 1)  Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina  sia sem- 6)  Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all’uscita (sacco o pa- pre  in  condizioni  sicure  di  funzionamento.  Una  ma-nu-tenzione  regolare  rasassi). è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni. 2)  Non riporre il rasaerba con della benzina nel serbatoio in un locale dove  i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una  C) DURANTE L’UTILIZZO forte fonte di calore.
  • Page 10: Descrizione Dei Comandi

    manopole inferiori (3). Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il manico e dare un  Fissare la parte superiore del manico (4) a quelle inferiori (2) utilizzando le  deciso strappo dalla manopola della fune di avviamento (2).  maniglie (5) come indicate nella figura.  • Modelli con avviamento elettrico a chiave Le  ghiere  (6)  delle  maniglie  (5)  devono  essere  evvitate  in  modo  da  as- Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il manico e ruotare  sicurare un fissaggio stabile del manico (4), senza richiedere uno sforzo  la chiave di contatto (3). eccessivo per bloccarle o sbloccarle. Bloccare entrambe le maniglie (5) dopo la regolazione. 3.2b Inserire la fune di avviamento (7) nella spirale (8) di guida. • Modelli con avviamento elettrico Serrare il dado (9) per fissare la spirale 8).  a pulsante (“III - “IV”) Applicare il fermacavo (10) come indicato e fissare i cavi dei comandi.
  • Page 11: Manutenzione Ordinaria

    4. MANUTENZIONE ORDINARIA nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme  locali vigenti. IMPORTANTE - La manutenzione regolare e accurata è indispensabile  per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni originali della  6. DIAGNOSTICA macchina. Ogni operazione di regolazione o manutenzione deve essere eseguita a  Cosa fare se ... motore fermo, dopo aver staccato il cappuccio della candela. Conservare il rasarba in luogo asciutto. Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba a benzina non funziona 1)    I ndossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di pulizia,  manutenzione o regolazione sulla macchina. Manca l’olio o la benzina nel  Procedere al controllo dei livelli  2)    L avare accuratamente la macchina con acqua dopo ogni taglio; rimuo- motore dell’olio e della benzina vere i detriti d’erba e il fango accumulati all’interno dello chassis per ...
  • Page 12: Getting To Know The Machine

    IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference below. You are also asked to carefully read the safety regulations in the  GETTING TO KNOW THE MACHINE specific chapter of this manual. Replace damaged or unreadable labels (see pictures on page 2). DESCRIPTION OF THE MACHINE AND ITS RANGE OF USE 41. Warning: Read the instruction manual before using the machine. 42.
  • Page 13 4)  To reduce fire hazards, keep the engine, silencer, battery compartment  and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease. Never  C) DURING USE leave containers with cut grass inside a storage area. 5) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear or de- terioration. 1)  Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon  6) If the fuel tank has to be emptied, this should be done outdoors once monoxide fumes can develop. the engine has cooled down. 2) ...
  • Page 14: Control Description

    (11), starting 5-7 mm from the ends. 3.3 Grass cutting 1.3 Battery connection (if present) The  appearance  of  the  lawn  will  improve  if  you  alternate  cutting  in  both  • Electric key ignition models directions at the same height. Connect the battery cable to the general wiring connector on the lawn- mower.
  • Page 15: Environmental Protection

    The blade is not in good Sharpen the blade or replace it conditions 4.1 Blade maintenance Each adjustment made to the blade is best if done at a specialised Centre  that has the most appropriate tools. For any doubts or problems, please do not hesitate to contact your On this machine must be used blades with code shown in the table on nearest Customer Service Centre or Your Dealer page 2.
  • Page 16: Seznámení Se Strojem

    DŮLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PŘEČTENÍ PŘED POUŽITÍM STROJE. Uschovejte pro další použití. základní opatření související s použitím. Jejich význam je vysvětlen níže.  SEZNÁMENÍ SE STROJEM Dále vám doporučujeme, abyste si pozorně přečetli bezpečnostní pokyny,  uvedené v příslušné kapitole tohoto návodu. Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky (viz obrázky na str. 2). POPIS STROJE A JEHO POUŽITÍ 41. Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod. Tento stroj je zařízením pro práce na zahradě, konkrétně sekačkou se stojící  42. Riziko vymrštění.  Během  použití  zařízení  udržujte  osoby  mimo  obsluhou. pracovní prostor. K  hlavním  součástem  stroje  patří  motor,  který  uvádí  do  činnosti  nůž  43.
  • Page 17: Pokyny Pro Použití

    -  zkontrolujte  vzhled  nožů  a  to,  zda  nejsou  opotřebené  ani  poškozené  bezpečnost a pro zachování původní výkonnosti. šrouby a řezací jednotka. Vyměňte jako celek poškozené nebo opotřebené  2)  Neskladujte  sekačku  s  benzinem  v  nádrži  v  místnosti,  ve  které  by  nože  a  šrouby,  aby  bylo  zachováno  vyvážení. Vyměňte  poškozené  nebo  benzinové  výpary  mohly  dosáhnout  plamene,  jiskry  nebo  silného  zdroje  nečitelné štítky.
  • Page 18: Popis Ovládacích Prvků

    plastové profily (15) pomocí šroubováku tak, jak je znázorněno na obrázku.  Vložte obvodový okraj (16) plátěné části do drážkování umělohmotné části  3.3 Sečení trávy (11) až na doraz, počínaje 5 -7 mm od koncových částí. Trávník bude mít lepší vzhled v případě, že bude vždy posečen do stejné  výšky a střídavě ve dvou směrech. 1.3 Připojení akumulátoru (je-li součástí) • Modely s elektrickým startováním • V případě sběrného koše se zařízením na signalizaci jeho obsahu prostřednictvím klíče (je-li součástí): Během pracovní činnosti s nožem v pohybu zůstane  Připojte kabel akumulátoru ke konektoru hlavní kabeláže sekačky. signalizátor zvednutý, dokud je koš schopen přijímat posečenou trávu;  • Modely s elektrickým startováním když dojde k jeho spuštění dolů, znamená to, že je koš naplněn a je třeba ...
  • Page 19: Ochrana Životního Prostředí

    uvedených pokynů. Nůž není v dobrém stavu Proveďte nabroušení nebo  6)    Z abraňte rozlití benzinu na umělohmotné součásti motoru nebo stroje;  výměnu nože. zabráníte tak jejich poškození a v případě, že k vylití dojde, okamžitě  očistěte každou stopu po rozlitém  benzinu. Záruka se nevztahuje na  poškození plastových součástí, která byla způsobena benzinem. 4.1 Údržba nože Každý  zásah  na  noži  je  vhodné  nechat  provést  ve  Specializovaném  středisku, které má k dispozici vhodnější výbavu. V  případě  výskytu  jakékoli  pochybnosti  nebo  problému  se  bez  váhání  obraťte na nejbližší středisko servisní služby nebo na svého Prodejce. Na  tomto  stroji  je  určeno  použití  nožů  označených  kódem  uvedeným  v  tabulce na straně 2.
  • Page 20: Oboznámenie Sa So Strojom

    DÔLEŽITÁ INF. – JE POTREBNÉ POZORNE SI JU PREČÍTAŤ PRED POUŽITÍM STROJA. Uschovajte pre ďalšie použitie majú  upozorniť  na  základné  opatrenia,  spojené  s  jeho  použitím. Význam  OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM jednotlivých symbolov je nasledujúci. Odporúčame vám pozorne si prečítať  bezpečnostné pokyny uvedené v príslušnej kapitole tohto návodu. Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky (viď obrázky na str. 2). POPIS STROJA A JEHO POUŽITIE 41. Upozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte návod. Tento stroj je určený pre práce v záhrade a konkrétne sa jedná o kosačku  42.
  • Page 21: Pokyny Pre Použitie

    zariadenie; D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE -  skontrolujte  vzhľad  nožov  a  či  neboli  poškodené  skrutky  a  rezacia  jednotka.  Vymeňte  ako  celok  poškodené  nože  a  skrutky,  aby  bolo  zachované vyváženie. Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. 1)  Pravidelne  kontrolujte  dotiahnutie  skrutiek  a  matíc,  aby  ste  zaistili  6)  Pred zahájením pracovnej činnosti namontujte výstupnú ochranu (kôš  bezpečnú činnosť stroja. Pravidelná údržba je základom pre bezpečnosť  alebo ochranný kryt).
  • Page 22: Popis Ovládacích Prvkov

    odistenie nebola potrebná príliš veľká sila. Pritiahnite páku brzdy kosiaceho zariadenia (1) smerom k rukoväti a otočte  Po ukončení nastavovania zaistite obidve upínacie páky (5). kľúčom zapaľovania (3). Vložte štartovacie lanko (7) do vodiacej špirály (8). Upevnite špirálu (8) dotiahnutím matice (9).  3.2b Namontujte káblovú príchytku (10) podľa vyobrazenia a upevnite ovládacie  • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla (“III - “IV”) lanká. –    V ložte dodaný akumulátor do príslušného priestoru na motore (4); (postu- pujte podľa pokynov uvedených v návode k motoru). –  Úplne zasuňte bezpečnostný kľúč (ak je súčasťou) (5). 1.2 Montáž koša –  Potiahnite páku brzdy motora / kosiaceho zariadenia smerom k rukovä- ti (1). Pri prevrátenej plastovej časti (11) ) k nej pomocou skrutiek (13) pripevnite  rám (12). Zasuňte rám (12) do koša (14) a uchyťte všetky plastové profily  POZNÁMKA Páka brzdy motora / kosiaceho zariadenia musí zostať za- (15) pomocou skrutkovača tak, ako je to znázornené na obrázku. Zasuňte  tiahnutá, aby nedošlo k zastaveniu motora. na  doraz  obvodový  okraj  (16)  plachty  do  drážok  v  plastovej  časti  (11),  – ...
  • Page 23: Ochrana Životného Prostredia

    stroja, si natiahnite hrubé pracovné rukavice. Z kosačky nebol na konci  Pravdepodobne došlo k  2)    P o každom kosení dôkladne umyte stroj vodou; odstráňte zvyšky trávy  uplynulej sezóny vyprázdnený  zablokovaniu plaváka; nakloňte  a bahna zachytené vo vnútri podvozku, aby ste zabránili ich uschnutiu,  benzín kosačku zo strany karburátora ktoré by mohlo sťažiť prípadné následné štartovanie. 2. Posekaná tráva už nie je zachytávaná do koša 3)    P ri  umývaní  vnútra  skrine  kosačky  používajte  príslušnú  prípojku  pre  hadicu s  vodou  (ak  je súčasťou). Pred umývaním  umiestnite  stroj na  Došlo k nárazu do noža Nabrúste alebo vymeňte nôž.
  • Page 24 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base NTL 434-R, NTL 434 TR-R b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola...
  • Page 25 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base NT 484 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Page 26 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Page 27 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. EN •...
  • Page 28 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Ntl 434 tr-rNtl 484-rNtl 484 tr-rNtl 484 tr/e-r

Table of Contents