SPERONI CMA Instruction Manual

SPERONI CMA Instruction Manual

Gasoline water pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Gasoline Water Pump
CMA
Motopompe a benzina
MSA
MSHP
Instruction Manual
Libretto istruzioni
ГК Водная техника info@water-technics.ru (495) 771 72 72 www.water-technics.ru
Интернет-магазин info@wtpump.ru (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SPERONI CMA

  • Page 1 Gasoline Water Pump Motopompe a benzina MSHP Instruction Manual Libretto istruzioni ГК Водная техника info@water-technics.ru (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин info@wtpump.ru (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 1. PUMP SAFETY ................................2. COMPONENTS & CONTROL LOCATIONS ................... 3. CONTROLS ..................................4. CHECK BEFORE OPERATION ........................5. OPERATION ................................6. STARTING THE ENGINE ..........................7. STOPPING THE ENGINE ..........................8. MAINTENANCE ............................... 9. TRANSPOTING/STORAGE ..........................10. TROUBLESHOOTING ............................
  • Page 3 INDICE 1. SICUREZZA DELLA POMPA ........................2. POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI ............... 3. COMANDI ................................. 4. CONTROLLO PREOPERATIVO ........................ 5. FUNZIONAMENTO ............................6. AVVIO DELLA MACCHINA ........................... 7. ARRESTO DELLA MACCHINA ......................... 8. MANUTENZIONE ..............................9. TRASPORTO/CUSTODIA ..........................10.
  • Page 4 Thank you for purchasing a water pump. This manual covers the operation and maintenance of water pump: CMA 50 - CMA 80 - MSA 50 - MSA 80 - MSHP 50 The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing.
  • Page 5: Pump Safety

    SAFETY 1. PUMP SAFETY Your safety and the safety of others are very important. And using this water pump safely is an important responsability. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating produceres and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
  • Page 6 Always make a pre-operation inspection before you start the engine. You may prevent an accident or equipment damage. Most accidents can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the pump. The most common hazards are discussed below, along with the best way to protect yourself and others.
  • Page 7: Components & Control Locations

    2. COMPONENTS & CONTROL LOCATIONS THROTTLE DISCHARGE PORT LEVER FUEL FILLER CHOCK LEVER FUEL VALVE LEVER STARTER GRIP OIL FILLER CAP/DIPSTICK IGNITION SWITCH FRAME PRIMING WATER FILLER CAP AIR CLEANER MUFFLER SUCTION PORT OIL DRAIN PLUG PUMP DRAIN CAP ГК Водная техника info@water-technics.ru (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин...
  • Page 8: Controls

    3. CONTROLS Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the pump and its operation before you begin pumping. Know what to do in case of emergencies. Fuel Valve Lever The fuel valve opens and closes the passage between the fuel tank and the carburetor.
  • Page 9 Choke Lever The choke lever opens and closes the choke valve in the carburetor. The CLOSED position enriches the fuel mixture for starting a cold engine. The OPEN position provides the correct fuel mixture for operation after starting, and for restarting a warm engine. CHOKE LEVER OPEN CLOSE...
  • Page 10: Check Before Operation

    4. CHECK BEFORE OPERATION Be sure of what you pumping. This pump is designed to pump only fresh water that is not intended for human consumption. For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the pump to check its condition.
  • Page 11 Running the engine with a low oil level can cause engine WARNING damage. Engine oil capacities: CMA 50 - CMA 80 - MSA 50 - MSA 80 - MSHP 50: 0,6L AIR FILTER INSPECTION A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine and pump performance.
  • Page 12 Remove the air cleaner cover and inspect the filter. Clean or replace dirty filter elements. Always replace damaged filter elements. If equipped with an oil-bath air cleaner, also check the oil level. Reinstall the air filter and air cleaner cover. Be sure all parts shown below are in place.
  • Page 13 MAXIMUN FUEL LEVEL) Do not fill above the shoulder of the fuel stranier (maximun fuel NOTICE level) FUEL RECOMMENDATIONS Use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. These engines are certified to operate on unleaded gasoline. Unleaded gasoline produces fewer engine and spark plug deposits and extends exhaust system life.
  • Page 14: Operation

    5. OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS To safety realize the full potential of this pump, you need a complete understanding of this operation and a certain amount of practice with its controls. Before operating the pump for the first time, please review the IMPORTANT SAFETY INFORMATION and the chapter titled CHECK BEFORE OPERATION.
  • Page 15 The suction hose must be reinforced with a non-collapsible wall or braided wire construction. Do not use a hose smaller than the pump's suction port size. MInimum hose size: CMA 50 - MSA 50 = 50 mm CMA 80 - MSA 80 = 80 mm MSHP 50 = 50 mm The suction hose should be no longer than necessary.
  • Page 16 DISCHARGE HOSE INSTALLATION Use a commercially available hose and hose connector, and clamp provided with the pump. HOSE CONNECTOR It is best to use a short, large-diameter HOSE CLAMP hose, because that will reduce fluid friction and provide pump output. A long or small-diameter hose will increase fluid friction and reduce pump output.
  • Page 17: Starting The Engine

    6. STARTING THE ENGINE 1. Prime the pump (see page 16). 2. Move the fuel valve lever to the ON position. FUEL LEVEL GAUGE 3. To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED position. To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN position. CHOKE LEVER CLOSED 4.
  • Page 18 6. Pull the recoil starter grip lightly until resistance is felt, then pull it briskly. Do not allow the recoil starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage RECOIL STARTER GRIP to the starter. 7.
  • Page 19: Stopping The Engine

    7. STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the ignition switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Move the throttle lever to the SLOW position. THROTTLE LEVER SLOW 2. Turn the ignition switch to the OFF position. IGNITION SWITCH 3.
  • Page 20: Maintenance

    8. MAINTENANCE THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE Good maintenance is essential for sale, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. Improperly maintaining this pump, or falling to correct a problem WARNING before operation, can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed.
  • Page 21 Safety Precautions Make sure the engine is off before you begin any maintenance or repairs. This will eliminate several potential hazards: - Carbon monoxide poisoning from engine exhaust. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine. - Burns from hot parts. Lets the engine and exhaust system cool before touching.
  • Page 22 REFUELING Fuel tank capacities: CMA 50 - CMA 80 - MSA 50 - MSA 80 - MSHP 50: 3.6 L With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low.
  • Page 23 3. With the engine in a level position, fill to the outer edge of the oil filler hole with the recommended oil. Engine oil capacites: CMA 50 - CMA 80 - MSA 50 - MSA 80 - MSHP 50: 0,6L NOTICE Running the engine with a low oil level can cause engine damage 4.
  • Page 24 SEA Viscosity Grades TEMP AMBIENT TEMPERATURE The SEA oil viscosity and service classification are in the API label on the oil container. We recommend that you use API SERVICE category SJ oil. The recommended operating range of this pump is 23 °F to 104 °F (-5 °C to 40 °C).
  • Page 25 3. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is cracked or chipped. SPARK PLUG WRENCH 0.70-0.80 mm SEALING WASHER SPARK PLUG 4. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. Correct the gap if necessary, by carefully bending the side electrode.
  • Page 26 1. Remove the two 8 mm nuts, and remove the muffler. 2. Remove the four 5 mm screws, and remove the muffler protector from the muffler. 3. Remove the 4 mm screw from the spark arrester, and remove the spark arrester from the muffler.
  • Page 27: Transpoting/Storage

    9. TRANSPORTING/STORAGE STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your pump troublefree and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing you pump's function and appearance, and will make the engine easier to start when you use the pump again.
  • Page 28 Fuel Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Old gasoline will cause hard starting, and it leaves gun deposits that clog the fuel system. If the gasoline in your engine deteriorates during storage, you may need to have the carburetor and other fuel system components serviced or replaced.
  • Page 29 2. Remove the carburetor drain bolt and sediment cup, and then move the fuel valve lever to the ON position. FUEL VALVE O-RING WASHER DRAIN BOLT SEDIMENT CAP 3. After all the fuel has drained into the container, reinstall the drain bolt and sediment cup.
  • Page 30 STORAGE PRECAUTIONS If you pump will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select and well-ventilated storage area away from any appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer.
  • Page 31: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING ENGINE Engine Will Not Start Possible Cause Correction Move fuel valve to Fuel valve OFF ON position Move Choke lever to 1. Check control Choke open CLOSED position positions unless engine is warm Turn ignition switch to ON Ignition switch OFF Out of fuel Refuel (p.
  • Page 32 PUMP Low Pump Output Possible Cause Correction 1. Check pump Pump not primed Prime the pump (p. 16). chamber Replace suction hose Hose collapsed, cut or punctured (p. 15). Sink the strainer and Stranier not completely the end of a suction hose underwater completely underwater.
  • Page 33: Specifications

    11. SPECIFICATIONS Type Item CMA 50 / MSA 50 CMA 80 / MSA 80 Lenght (mm) Width (mm) High (mm) Weight (mm) 3 in (80mm) 2 in (50mm) Suction port diameter Discharge port diameter 2 in (50mm) 3 in (80mm)
  • Page 34 12. TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION Carburetor Modification for High Altitude Operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consuption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions.
  • Page 35 You may use gasoline containing up to 10% ethanol by volume. Gasoline containing ethanol may be marketed under the name "Gasohol". (methyl tertiary butyl ether) 15% by volume MTBE You may use gasoline containing up to 15% MTBE by volume. (methyl or wood alcohol) 5% by volume METHANOL You may use gasoline containing up to 5% methanol by volume as...
  • Page 36 Problems That May Affect Emissions If you are aware of any of the following symptoms, have your engine inspected and repaired by your servicing dealer. - Hard starting or stalling after starting. - Rough idle. - Misfiring or backfiring under load. - Afterburning (backfiring) - Black exhaust smoke or high fuel consumption.
  • Page 37: Consumer Information

    Control Warranty for additional information. Apllicable to Emission Durability Period Descriptive Term 50 hours (0-65 cc) Moderate 125 hours (greater than 65 cc) 125 hours (0-65 cc) Intermediate 250 hours (greater than 65 cc) 300 hours (0-65 cc) Extended 500 hours (greater than 65 cc) The Air Index Information hang tag must remain on the pump until it is sold.
  • Page 38 Grazie per aver acquistato la nostra motopompa. Il presente manuale contiene le informazioni di uso e manutenzione delle motopompe: CMA 50 - CMA 80 - MSA 50 - MSA 80 - MSHP 50 Tutte le informazioni e le specifiche contenute nella presente pubblicazione erano valide al momento dell’approvazione per la stampa.
  • Page 39: Sicurezza Della Pompa

    1. SICUREZZA DELLA POMPA La propria sicurezza e quella degli altri sono estremamente importanti. L’uso in s i c u r e z z a d i q u e s t a m o t o p o m p a è u n ’ i m p o r t a n t e r e s p o n s a b i l i t à . Per aiutare l’operatore a prendere le giuste decisioni in merito alla sicurezza, basandosi su informazioni corrette, abbiamo riportato sulle etichette e nel presente manuale le indicazioni relative alle procedure di funzionamento e ad attività...
  • Page 40 Effettuare sempre un controllo preoperativo prima di avviare il motore. In questo modo si possono prevenire incidenti o danni all’impianto. La maggior parte degli incidenti con i motori può essere prevenuta se si seguono tutte le istruzioni riportate nel presente manuale e sulla pompa. Di seguito vengono descritti alcuni degli incidenti più...
  • Page 41: Posizioni Dei Componenti E Dei Comandi

    2. POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI LEVA DELLA FORO DI SCARICO VALVOLA A FARFALLA TAPPO DEL SERBATOIO LEVA DELLA DEL CARBURANTE VALVOLA DELL’ARIA LEVA DELLA VALVOLA DEL CARBURANTE MANIGLIA DEL TAPPO DEL MOTORINO DI SERBATOIO/ASTA AVVIAMENTO DI LIVELLO DELL’OLIO INTERRUTTORE DI ACCENSIONE TAPPO DEL...
  • Page 42: Comandi

    3. COMANDI Leggere e capire quanto riportato nel presente manuale. Conoscere le funzioni dei comandi e come usarli. Prendere familiarità con la pompa e il suo funzionamento prima di iniziare a usarla. Leva della valvola del carburante La valvola del carburante apre e chiude il passaggio del carburante tra il serbatoio e il carburatore.
  • Page 43 Leva della valvola dell’aria Questa leva apre e chiude la valvola dell’aria nel carburatore. La posizione CLOSED (chiuso) arricchisce la miscela di carburante quando si deve avviare il motore freddo. La posizione OPEN (aperto) fornisce la corretta miscela di carburante per il funzionamento dopo l’avvio, e per il riavvio del motore caldo.
  • Page 44: Controllo Preoperativo

    4. CONTROLLO PREOPERATIVO Assicurarsi di cosa si sta pompando. La pompa è stata progettata per pompare solo acqua dolce non destinata al consumo umano. Per salvaguardare la propria sicurezza e per allungare la durata dell’apparecchio, è molto importante prendersi qualche momento prima di avviare la pompa per controllarne la condizione.
  • Page 45 AVVISO al motore. Capacità dell’olio del motore: CMA 50 - CMA 80 - MSA 50 - MSA 80 - MSHP 50: 0,6 L CONTROLLO DEL FILTRO DELL’ARIA Un filtro dell’aria sporco limita il flusso dell’aria al carburatore, riducendo le prestazioni del motore e della pompa.
  • Page 46 Togliere il coperchio del filtro dell’aria e controllare il filtro. Pulire o sostituire gli elementi del filtro sporchi. Sostituire sempre gli elementi danneggiati del filtro. Se la pompa è provvista di filtro dell’aria a bagno d’olio, controllare anche il livello dell’olio.
  • Page 47 LIVELLO DI CARBURANTE MASSIMO Non riempire il serbatoio al di sopra del margine esterno del NOTA filtro del carburante (livello di carburante massimo). CONSIGLI PER LA SCELTA DEL CARBURANTE Usare benzina senza piombo con un numero di ottani pari a 86 o superiore. Questi motori sono certificati per funzionare con benzina senza piombo.
  • Page 48: Funzionamento

    5. FUNZIONAMENTO PRECAUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO Per sfruttare al massimo le potenzialità della pompa, è necessario aver capito completamente il suo funzionamento e avere una certa pratica dei comandi. Prima di usare la pompa per la prima volta, rileggere le INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA e il capitolo intitolato CONTROLLO PREOPERATIVO.
  • Page 49 Non usare un tubo più piccolo della dimensione del foro di aspirazione della pompa. La dimensione del tubo minima è la seguente per ogni modello: CMA 50 / MSA 50 = 50 mm CMA 80 / MSA 80 = 80 mm MSHP 50 = 50 mm Il tubo di aspirazione non deve essere più...
  • Page 50 INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO Utilizzare un tubo reperibile in commercio, un connettore e la fascetta stringitubo in dotazione con la pompa. È meglio usare un tubo corto di diametro grande, CONNETTORE DEL TUBO in tal modo si ridurrà la frizione del liquido FASCETTA STRINGITUBO sulle pareti del tubo, migliorando la resa della pompa.
  • Page 51: Avvio Della Macchina

    6. AVVIO DEL MOTORE 1. Adescare la pompa (vedi pag. 50). 2. Spostare la leva della valvola del carburante in posizione ON. LEVA DELLA VALVOLA DEL CARBURANTE 3. Per avviare un motore freddo, spostare la leva della valvola dell’aria in posizione CLOSED (chiuso).
  • Page 52 6. Tirare la maniglia del motorino di avviamento finché non si incontra resistenza, a questo punto tirare più energicamente. Fare attenzione che la maniglia del motorino di avviamento non colpisca il motore quando ritorna in posizione. Riportare delicatamente la maniglia MANIGLIA DEL MOTORINO DI AVVIAMENTO in posizione per evitare danni...
  • Page 53: Arresto Della Macchina

    7. ARRESTO DELLA MACCHINA Per fermare il motore in una condizione di emergenza, spostare semplicemente l’interruttore di accensione in posizione OFF. In condizioni normali, osservare la procedura seguente. 1. Spostare la leva della valvola a farfalla in posizione SLOW (lento). LEVA DELLA VALVOLA A FARFALLA LENTO...
  • Page 54: Manutenzione

    8. MANUTENZIONE IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE Una buona manutenzione è essenziale per un funzionamento sicuro, economico e senza problemi. In questo modo si contribuisce anche a ridurre l’inquinamento dell’aria. Una manutenzione impropria della pompa, o la mancata correzione AVVISO di un problema prima dell’avvio, potrebbero causare un malfunzionamento in cui l’operatore potrebbe subire lesioni gravi o mortali.
  • Page 55 Precauzioni di sicurezza Assicurarsi che il motore si spento prima di cominciare a eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. In questo modo si eviteranno numerosi rischi potenziali: - Avvelenamento da monossido di carbonio del gas di scarico del motore. Assicurarsi che ci sia adeguata ventilazione quando si usa il motore.
  • Page 56 RIFORNIMENTO Capacità del serbatoio del carburante: CMA 50 - CMA 80 - MSA 50 - MSA 80 - MSHP 50: 3,6 L Con il motore spento e su una superficie piana, togliere il tappo del serbatoio del carburante e controllare il livello del carburante. Rabboccare il serbatoio se il livello è...
  • Page 57 Capacità del serbatoio dell’olio del motore: CMA 50 - CMA 80 - MSA 50 - MSA 80 - MSHP 50: 0,6 L Far funzionare il motore con un livello di olio basso può...
  • Page 58 Gradi di viscosità SAE TEMP TEMPERATURA AMBIENTE La viscosità dell’olio SAE e la classificazione della manutenzione sono riportate nell’etichetta API apposta sul contenitore dell’olio. Consigliamo di usare l’olio API SERVICE categoria SJ. I valori termici operativi consigliati della pompa sono compresi tra - 5°C e 40°C. PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA Un filtro dell’aria sporco limiterà...
  • Page 59 3. Controllare la candela. Sostituirla se gli elettrodi sono consumati, o se l’isolatore è incrinato o scagliato. 0,70 - 0,80 mm CHIAVE DELLA CANDELA GUARNIZIONE SIGILLANTE TAPPO DELLA CANDELA 4. Misurare l’interstizio della candela con uno spessimetro adatto. Correggere se necessario piegando con attenzione l’elettrodo laterale.
  • Page 60 1. Togliere le due viti da 8 mm e rimuovere la marmitta. 2. Togliere le quattro viti da 5 mm e rimuovere la protezione della marmitta dalla stessa. 3. Togliere la vite da 4 mm dal parascintille e rimuovere il parascintille dalla marmitta. VITI DA 5 mm PROTEZIONE DELLA MARMITTA...
  • Page 61: Trasporto/Custodia

    9. CUSTODIA/TRASPORTO PREPARAZIONE PER LA CUSTODIA Un’adeguata preparazione prima di riporre la pompa è essenziale per evitare problemi e mantenerla integra. Osservando le istruzioni riportate di seguito si eviterà che la pompa si arrugginisca o si corroda rimanendo integra nelle funzioni e nell’aspetto. In tal modo sarà...
  • Page 62 Carburante La benzina si ossida e si deteriora se il motore viene riposto per qualche tempo. La benzina vecchia rende più problematico l’avvio del motore, e lascia depositi di gomma che ostacolano il sistema di carburazione. Se la benzina contenuta nel motore si deteriora durante la custodia, ci sono più...
  • Page 63 LEVA DELLA VALVOLA DEL CARBURANTE ANELLO A O GUARNIZIONE BULLONE DI SCOLO VASCA DI SEDIMENTAZIONE 3. Dopo che tutto il carburante è stato fatto defluire in un contenitore, reinstallare il bullone di scolo e la vasca di sedimentazione. Serrarli con forza. PROCEDURA PER LA CUSTODIA 1.
  • Page 64 PRECAUZIONI PER LA CUSTODIA Se la pompa viene riposta con la benzina nel serbatoio e nel carburatore, è importante ridurre il rischio di combustione dei vapori della benzina. Scegliere un posto per la custodia ben ventilato, lontano da qualsiasi apparecchiatura che funzioni con l’ausilio di fiamme o elettricità, come fornaci, scaldabagno o asciugatrici.
  • Page 65: Individuazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    10. INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI MOTORE Causa possibile Il motore non parte Correzione Spostare la leva della valvola Valvola del carburante OFF. del carburante in posizione ON. Spostare la leva dell’aria in 1. Controllare le Valvola dell’aria aperta posizione CLOSED (chiuso), posizioni di comandi.
  • Page 66 POMPA Causa possibile Correzione La pompa non ha resa 1. Controllare la Adescare la pompa La pompa non è adescata. camera della pompa (pag.50). Il tubo si è staccato, Sostituire il tubo di è tagliato o forato. aspirazione (pag.49). Il filtro non si trova Immergere completamente immerso completamente nell’acqua il...
  • Page 67: Specifiche

    11. Specifiche Tipo Voce CMA 50 / MSA 50 CMA 80 / MSA 80 Lunghezza (mm) Larghezza (mm) Altezza (mm) Peso(Kg) 2” (50 mm) 3” (80 mm) Diametro del foro di aspirazione 3” (80 mm) Diametro del foro di scarico 2”...
  • Page 68 12. INFORMAZIONI TECNICHE E PER IL CONSUMATORE Modifica al carburatore per funzionamento ad alta quota A quote elevate la miscela standard aria-carburante del carburatore è troppo ricca. Le prestazioni diminuiscono, e il consumo di carburante aumenta. Una miscela molto ricca sporca anche la candela, rendendo più difficoltosa l’accensione. Il funzionamento ad altitudine diversa da quella per cui è...
  • Page 69 E’ possibile usare benzina che contiene fino al 10% di etanolo per volume. Questo tipo di carburante a volte viene venduto con il nome di “Gasohol”. MTBE - (metil ter-butil etere) 15% per volume. Si può usare benzina con un contenuto di MTBE fino al 15% per volume.
  • Page 70 Problemi che possono influire sulle emissioni Di fronte a uno dei sintomi seguenti, far controllare e riparare il motore dal rivenditore autorizzato: - Avvio difficoltoso o arresto dopo l’avvio. - Folle irregolare - Mancata accensione o ritorni di fiamma sotto carico. - Postcombustione (ritorno di fiamma).
  • Page 71 La descrizione della durata serve per fornire all’utente informazioni relativamente al periodo di durata delle emissioni del motore. Il termine descrittivo indica la durata utile del sistema di controllo delle emissioni del motore. Per ulteriori informazioni, consultare la Garanzia di Controllo delle Emissioni. Applicabile alla durata delle emissioni Termine descrittivo 125 ore (0-65 cc)
  • Page 72 Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE). Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
  • Page 73 Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product. Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé...
  • Page 74 N O T E ГК Водная техника info@water-technics.ru (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин info@wtpump.ru (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Page 75 N O T E ГК Водная техника info@water-technics.ru (495) 771 72 72 www.water-technics.ru Интернет-магазин info@wtpump.ru (499) 937 50 61 (800) 505 78 67 www.wtpump.ru...
  • Page 76 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À EC declaration of conformity We declare that articles present in this handbook comply with the following Directives: 2006/42/CE 2001/63/CE Applied harmonized standards:...

This manual is also suitable for:

MsaMshpCma 50Cma 80Msa 50Msa 80 ... Show all

Table of Contents