Vortice LINEO 200 ES Instruction Booklet

Vortice LINEO 200 ES Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for LINEO 200 ES:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione del Prodotto
  • Conformità D'uso
  • Sicurezza / Avvertenze
  • Applicazioni Tipiche
  • Installazione
  • Schemi Per Collegamento Elettrico
  • Configurazione Iniziale
  • Ripristino Valori Nominali
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Pulizia
  • Specifiche Tecniche
  • Smaltimento
  • Description du Produit
  • Conformité D'utilisation
  • Attention/Avertissement
  • Applications Typiques
  • Installation
  • Schémas Pour Le Branchement Électrique
  • Configuration Initiale
  • Rétablissement des Valeurs Nominales
  • Fonctionnement
  • Entretien Et Nettoyage
  • Technical Specifications
  • Élimination
  • Produktbeschreibung
  • Übereinstimmung
  • Achtung - Wichtiger Hinweis
  • Typische Anwendungsarten
  • Installation
  • Schaltplan für den Elektrischen Anschluss
  • Anfangskonfiguration
  • Wiederherstellen der Nennwerte
  • Betrieb
  • Wartung und Reinigung
  • Technische Angaben
  • Entsorgung
  • Descripción del Producto
  • Conformidad
  • Atención - Advertencia
  • Aplicaciones Típicas
  • Instalación
  • Esquemas de Conexión Eléctrica
  • Configuración Inicial
  • Restablecimiento de Los Valores Nominales
  • Funcionamiento
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Technical Specifications
  • Eliminación
  • Productbeschrijving
  • Overeenstemming
  • Let Op/Waarschuwing
  • Toepassingen
  • Installatie
  • Schema's Voor Elektrische Aansluiting
  • Eerste Configuratie
  • Nominale Waarden Resetten
  • Werking
  • Onderhoud en Reiniging
  • Specifiche Tecniche
  • Verwijdering
  • Beskrivning Av Produkten
  • Överensstämmelse
  • Varning/ Observera
  • Typiska Tillämpningar
  • Installation
  • Kopplingsscheman
  • Startkonfigurering
  • Återställning Av Nominella Värden
  • Funktion
  • Underhåll Och Rengöring
  • Tekniska Specifikationer
  • Bortskaffande
  • Mallin Kuvaus
  • Yhdenmukaisuus
  • Huomio/ Varoitus
  • Asennusesimerkit
  • Asennus
  • Sähkökaaviot
  • Ajastimen Säätäminen
  • Nimellisarvojen Palauttaminen
  • Toiminta
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Tekniset Tiedot
  • Descrierea Produsului
  • Conformitatea Utilizării
  • Atenţie - Măsuri de Precauţie
  • AplicaţII Tipice
  • Instalare
  • Scheme Pentru Conectarea Electrică
  • Configuraţia Iniţială
  • Resetarea Valorilor Nominale
  • Funcţionarea
  • Întreţinerea ȘI Curăţarea
  • SpecificațII Tehnice
  • Eliminare
  • Описание Продукта
  • Соблюдение Требований
  • Осторожно/ Внимание
  • Основные Виды Применения
  • Монтаж
  • Схемы Электрических Соединений
  • Первоначальная Настройка
  • Техобслуживание И Уистк
  • Восстановление Номинальных Значений
  • Функционирование
  • Технические Характеристики
  • Третиране На Отпадъци
  • Figure
  • Figuras
  • Figuri
  • Figures
  • Afbeelding
  • Иллюстрации
  • Figurer
  • Abbildungen
  • Kuvat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
COD. COD. 5.571.084.241
Instructieboekje
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucţiuni
LINEO 200 ES
06/03/2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice LINEO 200 ES

  • Page 1 Instructieboekje Libretto istruzioni Instruction booklet Bruksanvisning Käyttöohjeet Notice d’emploi et d’entretien Manual de instrucţiuni Инструкция по эксплуатации Betriebsanleitung Manual de instrucciones LINEO 200 ES COD. COD. 5.571.084.241 06/03/2020...
  • Page 2: Table Of Contents

    Description du produit ....Vortice ne pourra être tenue pour Conformité d’utilisation ....
  • Page 3 Overeenstemming..... . . sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden Let op - Waarschuwing....36 gesteld voor eventuele schade aan personen Toepassingen .
  • Page 4 Descrierea produsului ....aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi Conformitatea utilizării ....
  • Page 5: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto L’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore centrifugo assiale per l’espulsione dell’aria in condotto di ventilazione. È costruito in materiale termoplastico, è protetto contro gli spruzzi d’acqua ed è dotato di motore a due velocità brushless a controllo elettronico, con possibilità di regolazione dei valori di velocità minima e massima.
  • Page 6: Sicurezza / Avvertenze

    • I dati elettrici della rete devono corripondere a quelli riportati in targa A (fig.3) • Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale qualificato. N.B: • Il modello LINEO 200 ES è dotato di un dispositivo di sicurezza per sovratemperatura a termofusibile.
  • Page 7: Applicazioni Tipiche

    ITALIANO Applicazioni tipiche LINEO 200 ES: fig. 1-2 Installazione Fig. 3 ÷ 22. Fig.3: B= targa aspirazione flusso d’aria; C=Aspirazione; D= Mandata. Schemi per collegamento elettrico Fig. 18 ÷ 22 Configurazione iniziale L’installatore deve configurare il funzionamento dell’apparecchio seguendo i passi descritti più avanti.
  • Page 8 ITALIANO Selezione della modalità di funzionamento Modalità a due velocità: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modalità a velocità regolabile: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 9: Ripristino Valori Nominali

    V2 tramite interruttore esterno -modalità a velocità regolabile: l’apparecchio può funzionare a velocità regolabile, da Vmin a Vmax (tramite potenziometro esterno). Può essere utilizzata anche la scatola comandi Vortice ON/OFF + potenziometro (cod. 12826/ 12828, a richiesta). Manutenzione e pulizia...
  • Page 10: Specifiche Tecniche

    [N°giri/ 1’] (10V/8V 6V/4V) 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Smaltimento IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È...
  • Page 11: Product Description

    ENGLISH Product description The appliance you have purchased is an in-line centrifugal extractor fan designed to expel air through a ventilation duct. The product is made of an outer shell in thermoplastic material, the other parts of the product are made of thermoplastic resin. It has an electronically controlled two-speed brushless motor with maximum and minimum speed settings.
  • Page 12: Safety/Warnings

    • Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact Vortice* immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately and ensure that only original Vortice spares are used for any repairs.
  • Page 13: Typical Applications

    ENGLISH Typical applications LINEO 200 ES: fig. 1-2 Installation Fig. 3 ÷ 21. Fig.3: B= Air flow direction data plate; C= Inlet; D= Outlet. Wiring diagram Fig. 18 ÷ 22 Initial configuration The installer must configure appliance operation by following the steps described later on.
  • Page 14 ENGLISH Selecting the operating mode Two-speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Adjustable speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 15: Restoring Nominal Values

    -adjustable speed mode: the appliance can operate at a speed which is adjusted between Vmin and Vmax (via an external potentiometer). The Vortice ON/OFF control box + potentiometer (code 12826 / 12828, on request) can also be used.
  • Page 16: Technical Specifications

    (10V/8V 6V/4V)) 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE;...
  • Page 17: Description Du Produit

    FRANCAIS Description du produit L’appareil que vous venez d'acheter est un aspirateur centrifuge axial pour l’expulsion de l’air dans les conduits de ventilation. Il est fabriqué en matière thermoplastique, a été conçu contre les éclaboussures d'eau et est équipé d'un moteur à deux vitesses sans balais à contrôle électronique, avec possibilité de réglage des valeurs de vitesse minimale et maximale.
  • Page 18: Attention/Avertissement

    • Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A. (Fig.3) • Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. N.B: • Le modèle LINEO 200 ES est équipé d'un dispositif de sécurité pour excès de température à fusible thermique.
  • Page 19: Applications Typiques

    FRANCAIS Applications typiques LINEO 200 ES: fig. 1-2 Installation Fig. 3 ÷ 22. Fig.3: B= Plaque indiquant la direction la direction du flux d’air; C= Aspiration; D= Refoulement. Schémas pour le branchement électrique Fig. 18 ÷ 22 Configuration initiale L'installateur doit configurer l'appareil en suivant les étapes décrites ci-après.
  • Page 20 FRANCAIS Sélection du mode de fonctionnement Mode à deux vitesses: mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Mode à vitesse réglable: Mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 21: Rétablissement Des Valeurs Nominales

    V2 à travers l'interrupteur extérieur -mode à vitesse réglable: l'appareil peut fonctionner à vitesse réglable, de Vmin à Vmax (via potentiomètre extérieur). Possibilité d'utiliser également le boîtier de commandes Vortice ON/OFF + potentiomètre (réf. 12826 / 12828, sur demande).
  • Page 22: Technical Specifications

    (10V/8V 6V/4V) 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Élimination DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À...
  • Page 23: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein zentrifugal-axialer Sauglüfter für den Luftausstoß in einen Lüftungskanal. Er wird aus Thermoplast gefertigt, ist spritzwasser-geschützt und mit einem zweistufigen Brushless-Motor mit elektronischer Steuerung und Möglichkeit zur Einstellung der Mindest- und Höchstdrehzahl ausgestattet.
  • Page 24: Achtung - Wichtiger Hinweis

    Bei Betriebsstörung und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice-vertragshändler überprüft werden. • Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
  • Page 25: Typische Anwendungsarten

    DEUTSCH Typische Anwendungsarten LINEO 200 ES: fig. 1-2 Installation Fig. 3 ÷ 22. Fig.3: B= Saugplatte; C=Saugseite; D= Druckseite. Schaltplan für den elektrischen Anschluss Fig. 18 ÷ 22 Anfangskonfiguration Der Installateur muss den Betrieb des Geräts wie nachstehend beschrieben konfigurieren.
  • Page 26 DEUTSCH Auswahl des Betriebsmodus Auswahl des Betriebsmodus Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 27: Wiederherstellen Der Nennwerte

    Drehzahlstufen V1 und V2 gewählt werden -Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: das Gerät kann mit regelbarer Drehzahl von Vmin bis Vmax betrieben werden (mit über ein externes Potentiometer ) Es kann auch der Vortice-Schaltkasten ON/OFF + Potentiometer verwendet werden (Code 12826 / 12828, auf Anfrage).
  • Page 28: Technische Angaben

    6V/4V) [mmH 2 O] 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE)
  • Page 29: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto El aparato que ha adquirido es un aspirador centrífugo axial para la expulsión del aire dentro de un conducto de ventilación. Se fabrica con material termoplástico, está protegido contra las salpicaduras de agua y lleva en dotación un motor de dos velocidades brushless de control electrónico, lo que permite regular la velocidad mínima y máxima.
  • Page 30: Atención - Advertencia

    • Inspeccionar el aparato para controlar que esté en perfecto estado; si no lo está, no utilizarlo y ponerse en contacto inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice. • Si el aparato no funciona correctamente o en caso de avería contactar con proveedor autorizado de Vortice en caso de reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice.
  • Page 31: Aplicaciones Típicas

    ESPAÑOL Aplicaciones típicas LINEO 200 ES: fig. 1-2 Instalación Fig. 3 ÷ 22. Fig.3: B= Placa aspiración flujo de aire; C=Aspiración; D= Salida. Esquemas de conexión eléctrica Fig. 18 ÷ 22 Configuración inicial El instalador debe configurar el funcionamiento del aparato siguiendo los pasos descritos a continuación.
  • Page 32 ESPAÑOL Selección del modo de funcionamiento Modo de dos velocidades: Desconectar la alimentación eléctrica seleccionar con el microinterruptor SW2 indicado en la figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modo de velocidad regulable: Desconectar la alimentación eléctrica seleccionar con el microinterruptor SW2 indicado en la figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 33: Restablecimiento De Los Valores Nominales

    V1 y V2 con el interruptor externo. -modo de velocidad regulable: el aparato puede funcionar a velocidad regulable, de Vmin a Vmax (mediante potenciómetro externo). Se puede utilizar la caja de mandos Vortice ON/OFF + potenciómetro (cód. 12826 / 12828, bajo pedido).
  • Page 34: Technical Specifications

    [mmH 2 O] 6V/4V)) 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Eliminación EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE...
  • Page 35: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Het door u gekochte apparaat is een axiale centrifugale afzuigventilator voor de uitstoot van lucht naar een ventilatiekanaal. Het is gemaakt van kunststof, wordt beschermd tegen waterdruppels en is voorzien van een motor met twee borstelloze snelheden met elektronische besturing, met de mogelijkheid tot afstelling van de minimale en maximale snelheidswaarden.
  • Page 36: Let Op/Waarschuwing

    Vortice dealer, en vraag er altijd om dat bij eventuele reparaties originele Vortice onderdelen worden gebruikt. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan onmiddellijk controleren bij een erkende Vortice dealer. • Het apparaat hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten aangezien het dubbel geïsoleerd is.
  • Page 37: Toepassingen

    NEDERLANDS Toepassingen LINEO 200 ES: fig. 1-2 Installatie Fig. 3 ÷ 22. Fig.3: B= Placa aspiración flujo de aire; C=Aspiración; D= Salida. Schema’s voor elektrische aansluiting Fig. 18 ÷ 22 Eerste configuratie De installateur moet de werking van het apparaat configureren door de hierna beschreven stappen te volgen.
  • Page 38 NEDERLANDS Selectie van de werkingsmodaliteit Modus op twee snelheden: Onderbreek de elektrische voeding stel op de in de afbeelding weergegeven dip switch SW2 1 2 3 4 het volgende in: Schak.2=ON; Schak.3=OFF; Schak.4=OFF Modus op instelbare snelheid: Onderbreek de elektrische voeding; stel op de in de afbeelding weergegeven dip switch SW2 het volgende in: 1 2 3 4 Schak.2=OFF;...
  • Page 39: Nominale Waarden Resetten

    - modus op instelbare snelheid: het apparaat kan op instelbare snelheid, van Vmin tot Vmax (met de externe potentiometer) werken. Ook de Vortice ON/OFF bedieningskast + potentiometer (cod. 12826 / 12828, op aanvraag) kan worden gebruikt.
  • Page 40: Specifiche Tecniche

    (10V/8V 6V/4V) 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Verwijdering IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET...
  • Page 41: Beskrivning Av Produkten

    SVENSKA Beskrivning av produkten Den apparat ni har köpt är en axial-/centrifugalfläkt som stöter ut luften i en ventilationskanal. Den är framställd av termoplastiskt material, är skyddad mot vattenstänk och försedd med en elektroniskt styrd borstlös motor med två justerbara hastigheter; min och max. Överensstämmelse •Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke en commerciële toepassingen.
  • Page 42: Varning/ Observera

    Kontakta genast en serviceverkstad som auktoriserats av Vortice. • Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgående en serviceverkstad som auktoriserats av Vortice. Begär att original reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt med en reparation.
  • Page 43: Typiska Tillämpningar

    SVENSKA Typiska tillämpningar LINEO 200 ES: fig. 1-2 Installation Fig. 3 ÷ 22. Fig.3: B= märkplåt insugning luftflöde; C=Insugning; D= Utlopp. Kopplingsscheman Fig. 18 ÷ 22 Startkonfigurering Installatören skall konfigurera apparatens funktioner i de steg som beskrivs nedan. Val av produktmodell: se nedan. Denna fas utförs på fabriken, instruktionerna i handboken kan dock vara till hjälp om det skulle bli nödvändigt att återställa situationen efter eventuell skada på...
  • Page 44 SVENSKA Val av funktionsläge Läge med två hastigheter: Skilj apparaten från elnätet Ställ in följande på dip-omkopplaren SW2 som visas i bilden: Int.2=ON (på); Int.3=OFF 1 2 3 4 Int.4=OFF (av) Läge med reglerbar hastighet: Skilj apparaten från elnätet Ställ in följande på dip-omkopplaren SW2 som visas i bilden: 1 2 3 4 Int.2=OFF (av);...
  • Page 45: Återställning Av Nominella Värden

    -Läge med reglerbar hastighet: apparaten kan fungera med reglerbar hastighet, från Vmin till Vmax (med den externa potentiometern). Du kan även använda Vortice styrbox ON/OFF + potentiometer (kod. 12826 / 12828, på begäran). Underhåll och rengöring...
  • Page 46: Tekniska Specifikationer

    6V/4V)) 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Bortskaffande I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER...
  • Page 48: Huomio/ Varoitus

    • Ympäristön maksimaalinen lämpötila laitteen toimintaa varten on 50 °C. • Virransyöttöä koskevien teknisten tietojen tulee vastata tietokyltissä A annettuja sähkötietoja (fig.3) • Tämä merkki tarkoittaa, että toimenpiteen saa suorittaa vain pätevä ammattimies. HUOM! • Malli LINEO 200 ES on varustettu lämpösulakkeella ylilämpötilaa vastaan.
  • Page 49: Asennusesimerkit

    SUOMI Asennusesimerkit LINEO 200 ES:: Kuvat 1-2 Asennus Kuvat 3 ÷ 22. Kuva 3: B= kyltti ilmavirran imu; C=Imu; D= Poisto. Sähkökaaviot Fig. 18 ÷ 22 Ajastimen säätäminen Installatören skall konfigurera apparatens funktioner steg beskrivs nedan. Val av produktmodell: se nedan.Denna fas utförs på fabriken, instruktionerna i handboken kan dock vara till hjälp om det skulle bli nödvändigt att återställa situationen efter eventuell skada på...
  • Page 50 SUOMI Toimintatilan valinta Kaksinopeuksinen toimintatila: Katkaise virta laitteesta. Säädä kuvassa esitettyä dip-kytkintä SW2: kytkin 2=ON; kytkin 3=OFF 1 2 3 4 kytkin 4=OFF Säädettävän nopeuden toimintatila: Katkaise virta laitteesta. Säädä kuvassa esitettyä dip-kytkintä SW2: kytkin 2=OFF; kytkin 3=OFF 1 2 3 4 kytkin 4=OFF V1- ja V2-arvojen asettaminen Laite toimitetaan tehtaalta määritettynä...
  • Page 51: Nimellisarvojen Palauttaminen

    -Kaksinopeuksinen toimintatila: laite toimii jatkuvasti, ja nopeudet V1 ja V2 voidaan valita ulkoisella kytkimellä. -Säädettävän nopeuden toimintatila: laite toimii säädettävällä nopeudella välillä Vmin ja Vmax (potentiometrillä). On mahdollista käyttää myös Vortice ON/OFF -ohjausyksikköä + potentiometriä (koodi 12826 / 12828, pyynnöstä). Huolto ja puhdistus...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    (10V/8V nro/1’] 6V/4V) 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Jätehuolto JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN...
  • Page 53: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ Descrierea produsului Aparatul este fabricat din material termoplastic, este protejat împotriva stropilor de apă și este dotat cu motor cu Aparatul achiziționat de dvs. este un aspirator centrifugal axial pentru expulzarea aerului în canalul de aerisire. două viteze fără perii cu control electronic, cu posibilitatea de reglare a vitezei minime și maxime. Conformità...
  • Page 54: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    • Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele prezentate în acest manual. • După ce aţi despachetat produsul, verificaţi integritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unei persoane calificate sau unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi părţi ale ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Page 55: Aplicaţii Tipice

    ROMÂNĂ Aplicaţii tipice LINEO 200 ES: fig. 1-2 Instalare Fig. 3 ÷ 22. Fig.3: B= plăcuță aspirație flux de aer; C=Aspirație; D= Evacuare. Scheme pentru conectarea electrică Fig. 18 ÷ 22 Configuraţia iniţială Instalatorul trebuie să configureze funcţionarea aparatului urmând etapele descrise mai jos.
  • Page 56 ROMÂNĂ Selectarea modului de funcţionare Modul cu două viteze: Modul cu două viteze: întrerupeţi alimentarea cu electricitate setaţi pe comutatorul „dip switch” SW2 indicat în figură: 1 2 3 4 Într. 2=ON (Pornit); Într. 3=OFF; Într. 4=OFF (Oprit) Modul cu viteză reglabilă: întrerupeţi alimentarea cu electricitate setaţi pe comutatorul „dip switch”...
  • Page 57: Resetarea Valorilor Nominale

    -modul cu două viteze: aparatul funcţionează în mod continuu; se pot selecta două viteze, V1 şi V2, prin intermediul întrerupătorului extern. extern.).Se poate utiliza şi cutia de comenzi Vortice ON/OFF + potenţiometru (cod 12826 / 12828, la cerere). -modul cu viteză reglabilă: aparatul poate funcţiona cu viteză reglabilă, de la Vmin la Vmax (potenţiometrului Întreţinerea și curăţarea...
  • Page 58: Specificații Tehnice

    6V/4V) rotații/1’] 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Eliminare ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE...
  • Page 59: Описание Продукта

    РУССКИЙ Описание продукта Приобретенный вами прибор представляет собой вытяжной осевой центробежный вентилятор для вытеснения воздуха в вентиляционный канал. Он изготовлен из термопластичного материала, защищен от брызг воды и оснащен двухскоростным бесщеточным двигателем с электронным управлением, с возможностью регулировки минимальных и максимальных значений скорости. СОБЛЮДЕНИЕ...
  • Page 60: Осторожно/ Внимание

    • Технические характеристики источника питания должны соответствовать электрическим данным на табличке с паспортными данными A. (Рис.3) • Данный символ означает, что соответствующая операция должна выполняться квалифицированным специалистом. ПРИМЕЧАНИЕ • Модель LINEO 200 ES оснащена защитным устройством от перегрева в виде термоплавкого предохранителя.
  • Page 61: Основные Виды Применения

    РУССКИЙ Основные виды применения LINEO 200 ES: Рис 1-2 Монтаж Рис 3 ÷ 22. Рис.3 B= табличка с данными расхода воздуха; C=Всасывание; D= Нагнетание. Схемы электрических соединений Рис. 18 ÷ 22 Первоначальная настройка Установщик должен задать режим работы прибора, следуя приведенным ниже указаниям.
  • Page 62 РУССКИЙ Выбор режима работы Выбор режима работы Режим работы с двумя скоростями: отключите электропитание установите внутренние перемычки, показанные на рисунке: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Режим работы с регулируемой скоростью: отключите электропитание установите внутренние перемычки, показанные на рисунке: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 63: Восстановление Номинальных Значений

    -режим работы с регулируемой скоростью: прибор может работать со скоростью, регулируемой в диапазоне от Vmin до Vmax (внешнего потенциометра). Возможно также использование коробки управления Vortice ВКЛ/ВЫКЛ + потенциометр (код 12826 / 12828, поставляется по отдельному заказу). Техобслуживание и уистка Fig. 23 ÷ 25...
  • Page 64: Технические Характеристики

    [mmH 2 O] 90 / 52,8 1100 / 920 34,9 / 24 2680 / 2220 44,5 / 42,3 LINEO 200 ES 220-240 50-60 25,7 /15,8 700 / 560 14,4 / 9,2 1700 / 1380 39,9 / 35,1 Третиране на отпадъци...
  • Page 65: Figure

    FIGURE FIGURE ABBILDUNGEN FIGURER FIGURES FIGURAS KUVAT FIGURES AFBEELDING FIGURI APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS ASENNUSESIMERKIT APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR LINEO 200 ES LINEO 200 ES...
  • Page 66 la bocca di mandata e aspirazione del prodotto deve sempre essere Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a collegata a un condotto un condotto. the appliance’s outlet and inlet ports must always be connected to a Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct.
  • Page 67 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION INSTALARE МОНТАЖ INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE LINEO 200 ES...
  • Page 68 LINEO 200 ES...
  • Page 69 6 mm LINEO 200 ES...
  • Page 71 Ø16 mm Ø14 mm LINEO 200 ES 3X10...
  • Page 72 ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN SÄHKÖKAAVIOT SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRICĂ СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ LINEO 200 ES WIRING TO AN EXTERNAL STANDARD POTENTIOMETER / COLLEGAMENTO CON POTENZIOMETRO ESTERNO STANDARD PCB Control Port Description --------------------------------------- P0 = Potentiometer 0V = GND...
  • Page 73 LINEO 200 ES WIRING TO AN EXTERNAL LOW/ HIGH SPEED SWITCH / COLLEGAMENTO A INT. ESTERNO PER MAX E MIN. VELOCITÀ PCB Control Port Description --------------------------------------- P0 = Potentiometer 0V = GND PI = Potentiometer Input Signal = 0-10V P10 = Potentiometer 10V = +10V...
  • Page 74 LINEO 200 ES WIRING TO THE EXTERNAL POTENTIOMETER TYPE DIN (CODE 12828) COLLEGAMENTO AL POTENZIOMETRO ESTERNO TIPO DIN (CODICE 18828) SURFACE MOUNTING or FLUSH TYPE DIN / MONTAGGIO A PARETE oppure A INCASSO DIN PCB/SCHEDA POTENTIOMETER/POTENZIOMETRO R: 10 Kohm Switch...
  • Page 75 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE AND CLEANING UNDERHÅLL OCH RENGÖRING ENTRETIEN / NETTOYAGE TOIMINTA ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA WARTUNG UND REINIGUNG ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УИСТК MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ONDERHOUD EN REINIGING...
  • Page 76 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Page 78 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 79 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Page 80 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Table of Contents