Hide thumbs Also See for LWC 21:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Conformità
  • P Rima Della Messa in Sevicio
  • M Essa in Servicio
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Impiego
  • U Tensili
  • M Odalità DI Lavaro
  • Anutenzione Preventiva
  • Ndicación General Relativa a
  • Seguridad
  • So Conforme al Pre Visto
  • So no Conforme al Previsto
  • D Ce Ce
  • Eclaración de Conformidad
  • Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • Ú Tiles
  • Antenimiento Preventivo
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins
  • Tilização Incorrecta
  • Eclaração Ce de C Onformida
  • Ntes Do Arranque Inicial
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • Ondições de Operação
  • Erramentas
  • Ndicações para O Trabalho
  • Anutenção Preventiva

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
LWC 21

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LWC 21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SUHNER ABRASIVE LWC 21

  • Page 1 LWC 21 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Page 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Page 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Page 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 5 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 6 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..12 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......8 ........10 ........12...
  • Page 7: Table Of Contents

    Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........14 ........16 .....18 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..16 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........14 .........18 macchina...
  • Page 8 Luftverbrauch bei max. Leistung 0.67m /min Luftverbrauch im Leerlauf 0.82m /min weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LWC 21. Leerlaufdrehzahl 22‘000min Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Einstellung Öler im Leerlauf 3-4 Tropfen/min handhaben. Schalldruckpegel ISO 15744...
  • Page 9 4. I nStandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach jeder War- tung kontrollieren. Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet, sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca. 300-400 Arbeitsstunden, jedoch mindestens einmal jährlich der Motor ausgebaut, gereini- gt und die vier Schieber auf Abnützung geprüft werden, sowie das Fett (Isoflex NBU 15) im Getriebkopf erneuert werden (nicht auswaschen).
  • Page 10 1. I ndIcatIon relatIve à 2.3 P erformAnces Pression max. 6.3bar SécurIté Puissance 370W 1.1 i nstructions générAles de sécurité Consommation d‘air à puisasance max. 0.67m3/min Ce dossier technique est valable pour la machine LWC Consommation d‘air au jeu mort 0.82m3/min Réglage graisseur ralenti 3-4 gouttes/min...
  • Page 11 4. m aIntenance ntretIen 4.1 m AintenAnce PréVentiVe Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d’outil de même qu’après chaque opé- ration de maintenance. Même si la machine fonctionne encore parfaitement, un spécialiste doit périodiquement (environ toutes les 300-400 heures de service ou au moins une fois par an) démonter le moteur, le nettoyer et contrôler l’usure des quatre vannes ainsi que remplacer la graisse (Isoflex NBU 15) de la tête d’entraînement (ne...
  • Page 12 2.3 r Ating dAtA 1. n Pressure max. 6.3bar oteS on afety Power output 370W 1.1 g enerAl notes on sAfety Air consumption full load 0.67m /min This operation manual is applicable for the machine LWC Air consumption at idling 0.82m /min Setting oiler idle...
  • Page 13 4. S ervIce aIntenance 4.1 P reVentiVe mAintenAnce Without a tool clamped in check no-load speed periodi- cally and after each maintenance. Even if the machine still operates perfectly, the motor should be removed, cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx.
  • Page 14: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Pressione max. 6.3bar Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- Potenza 370W china LWC 21. Consumo d‘aria alla potenza max. 0.67m /min È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- Consumo d‘aria in minimo 0.82m /min mente personale qualificato.
  • Page 15: Anutenzione Preventiva

    4. S ervIzIo anutenzIone 4.1 m Anutenzione PreVentiVA Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di manutenzione il regime minimo senza inserire utensili. Anche se la macchina funziona ancora in modo perfetto, periodicamente ogni 300-400 ore circa di esercizio, o comunque almeno una volta all’anno, un es- perto deve smontare e pulire il motore e controllare se le quattro guide scorrevoli sono usurate, nonché...
  • Page 16: D Ce Ce

    A seguridAd Atos de rendimiento La presente documentación técnica es válida para la Presión max. 6.3bar siguiente máquina LWC 21. Potencia 370W La máquina debe ser manejada únicamente por Consumo de aire con potencia máxima 0.67m /min personal cualificado.
  • Page 17: Antenimiento Preventivo

    4. S ervIço anutenção 4.1 m Antenimiento PreVentiVo Periódicamente y después de cada mantenimiento, con- trolar la velocidad en vacío, con la herramienta desmon- tada. Incluso aunque la máquina funcione perfectamente y sin problemas, se debe encargar el desmontaje del motor, su limpieza y la comprobación del desgaste del pasador a personal técnico especializado, cada 300-400 horas de trabajo aprox.
  • Page 18: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    ArActerísticAs técnicAs Pressão max. 6.3bar segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte Potência 370W máquina LWC 21. Consumo de ar con potência máx. 0.67m /min Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. Consumo de ar na operação no-load 0.82m...
  • Page 19: Anutenção Preventiva

    4. S ervIço anutenção 4.1 m Anutenção PreVentiVA Controlar o ralenti sem ferramenta montada, periodica- mente, e depois de cada manutenção. Mesmo que a máquina continue a trabalhar sem qualquer anomalia, é aconselhável que, após cada 300-400 horas de serviço, ou, pelo menos, uma vez por ano, um profissional espe- cializado desmonte, limpe o motor e verifique o desgaste das quatro corrediças, bem como substitua a massa lu-...
  • Page 20 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...

Table of Contents