Download Print this page
SUHNER ABRASIVE BSGV 3/12 Installation Instructions Manual

SUHNER ABRASIVE BSGV 3/12 Installation Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

BSGV 3/12
BSGV 3/12
O
-M
DE
riginal
Ontageanleitung
FR
I
'
nstructIons pour l
EN
I
I
nstallatIon
nstructIons
I
'
IT
nstruzIoInI per l
InstallazIone
ES
I
nstruccIones de InstalacIón
PT
I
nstruções de Instalação
InstallatIon
KAK 25/9
KAK 25/9
KAK 16/9
KAK 16/9
KAK 16/4
KAK 16/4
KAK 25/1.5
KAK 25/1.5
KAK 9/9
KAK 9/9

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BSGV 3/12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SUHNER ABRASIVE BSGV 3/12

  • Page 1 KAK 25/9 KAK 25/9 BSGV 3/12 BSGV 3/12 KAK 16/9 KAK 16/9 KAK 16/4 KAK 16/4 KAK 25/1.5 KAK 25/1.5 KAK 9/9 KAK 9/9 riginal Ontageanleitung ‘ nstructIons pour l InstallatIon nstallatIon nstructIons ‘ nstruzIoInI per l InstallazIone nstruccIones de InstalacIón...
  • Page 2 Montage: Kontaktarm, Schleif- Montage : bras de contact, ban- Connecting: contact arm, grind- band, Kontaktrolle de abrasive, rouleau de contact ing belt, contact roller Rändelmutter lösen (nicht herausziehen!) Desserrer l’écrou moleté (ne pas le sortir !) Loosen (but do not remove!) the knurled Kontaktarm wechseln, Rändelmutter wie- Remplacer le bras de contact, revisser nut.
  • Page 3 Montaggio: braccio di contatto, Montaje: brazo de contacto, cinta Montagem: braço de contacto, nastro abrasivo, rullo di contatto abrasiva, rolo de contacto cinta de lixa, contactrol Allentare il dado zigrinato (non estrarlo!). Suelte la tuerca moleteada ( ¡ no la saque!). Soltar a porca serrilhada (não retirar!).
  • Page 4: Working Instructions

    Kontaktrolle Rouleau de contac Contact roller Arbeitshinweise Indications de travail Working instructions Bei Druckluftausfall ist der Ventilhe- En cas d’interruption de l’alimentation On failure of the compressed air re- bel loszulassen! en air comprimé, relâcher le levier de lease the valve lever! soupape ! •...
  • Page 5 Rullo di contatto Rolo de contacto Contactrol Madalità di lavaro Instrucciones de trabajo Indicações para o trabalho In caso di caduta della pressione, ¡ En caso de falta de presión, soltar Caso falte a pressão, soltar a alavan- l‘impugnatura della valvola deve es- la palanca de accionamiento de la ca de acionamento da válvula! sere rilasciata!
  • Page 6 Wartungs- und Verschleissteile Pièces de maintenance et Maintenance and wearing parts d‘usure...
  • Page 7 Pezzi di ricambio e di manu- Piezas para mantenimiento y Peças sobresselentes e de tenzione sujetas a desgaste consumo...
  • Page 8 Änderungen vorbehalten! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch Modifications réservées ! rançais A lire et à conserver ! Subject to change! nglish Keep for further use! Sono riservate le eventuali modifiche! talIano Conservare per la futura consultazione! ¡ Salvo modificaciones! ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações!

This manual is also suitable for:

Kak 25/9Kak 16/9Kak 16/4Kak 25/1.5Kak 9/9