Download Print this page

Dungs DGAI. 27F/3 Operation And Assembly Instructions

Automatic burner control

Advertisement

Quick Links

GB
D
F
NL
Betriebs- und Montagean-
leitung
Gasfeuerungsautomat 24 V
mit Zündelektronik für Gas-
FIN
DK
brenner
ohne Gebläse
DGAI. 27F/3
Technische Daten
Nennspannung
~(AC) 24 V -15 % / +10 %
Frequenz
Leistungsaufnahme
Vorsicherung
max. 6,3 A träge oder 10 A flink
Schaltleistungen max.:
Störsignal
Gasventile
Flammenwächter
lonisationsstrom/Betrieb 6-10 µA
Abschaltempfindlichkeit
Kurzschlußstrombegrenzung
ca. 100 µA
Leitungslänge
Sicherheitszeit Anlauf (SZA) <5 s
Störentriegelung mit Taster und
Fernentriegelung
Schutzart
Umgebungstemperatur 0 - 60 °C
Zündübertrager
Zündspannung
ca. 5 Funken/s
Zündenergie
ca. 7 mJ / Funke
Leitung 4 x 0,75 mm
2
Elektrodenabstand
Temperaturbereich
-30 °C bis +100 °C
Bestell-Nummern
Gasfeuerungsautomat
DGAI. 27F/3
Zündübertrager DZÜ 2
(Kabellänge 900 mm)
Klassifizierung n. EN 298 ATLLXN
Änderungen, die dem techni-
schen Fortschritt dienen, vor-
behalten.
Verwaltung und Betrieb
Head Offices and Factory
Usine et Services Administratifs
Amministrazione e stabilimento
1 ... 6
F
E
Operation and assembly
instructions
Automatic burner control
24 V with ignition control for
S
gas burners
without blower
DGAI. 27F/3
Technical data
Nominal voltage
~(AC) 24 V -15 % / +10 %
50/60 Hz
Frequency
ca. 5 VA
Power consumption: approx. 5 VA
Back-up fuse
max. 6.3 A time-lag or 10 A fast
Switching capacities max.:
1 A
Fault signal
2 A
Gas valves
lonisation
Flame detector
Ionization current/operation 6-10 µA
1 µA
Switch-off sensitivity
Short-circuit current limitation
approx. 100 µA
max. 5 m
Line length
Safety interval start
Fault release using button and
remote release
IP 40
Protection rating
Ambient temperature
DZÜ 2
Ignition transformer
10 - 15 kV
Ignition voltage
approx. 5 sparks/s
Ignition power approx. 7 mJ/sparke
max. 5 m
Line 4 x 0,75 mm
3 - 4 mm
Electrode gap
Temperature range
-30 °C to +100 °C
Order numbers
Automatic burner control
146 550
DGAI. 27F/3
146 040
DZÜ2 ignition transformer 146 040
(cable length 900 mm)
Classification EN 298
Specifications subject to techni-
cal alterations.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstraße 6-10
D-73660 Urbach,Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
I
P
Notice d'empoli et de mon-
tage
Coffret de contrôle gaz
24 V avec électronique
N
d´allumage pour brûleurs
à gaz
sans soufflerie
DGAI. 27F/3
Caractéristiques techniques
Tension d´alimentation
50/60 Hz
~(AC) 24 V -15 % / +10 %
Fréquence
Puissance absorbée env.
Préfusible
temporisé maxi 6,3 A ou action
rapide 10 A
1 A
Puissance de coupure maxi:
2 A
Signal de perturbation
Electrovannes
Ionization
Contrôleur de flamme
1 µA
Courant d´ionisation/marche6-10 µA
Sensibilité de coupure
Limitation du courant de court-circuit
max. 5 m
100 µA environ
Longueur du conducteur max. 5 m
(SZA) <5 s
Temps de sécurité démarrage (SZA) < 5 s
Déverrouillage de panne par bouton
et déverrouillage à distance
IP 40
0 - 60 °C
Protection
Température ambiante
DZÜ 2
10 - 15 kV
Transmetteur d´allumage DZÜ 2
Tension d´allumage
5 étincelles/s
Energie d´allumage 7 mJ/étincelle
max. 5 m
2
3 - 4 mm
Câble 4 x 0,75 mm
Distance entre électrodes 3-4 mm
Gamme de température
-30 °C à +100 °C
Références de commande:
146 550
DGAI. 27F/3
Trans. d´allumage DZÜ2
(longueur du câble 900 mm)
ATLLXN
Classification EN 298
Sous réserves de modifications
techniques.
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
Istruzioni di exercizio e di
montaggio
Dispositiva di controllo 24 V
con elettronica di accensio-
ne per bruciatori a gas
senza soffiante
DGAI. 27F/3
Dati tecnici
Tensione
~(AC) 24 V -15 % / +10 %
Frequenza
50/60 Hz
Potenza assorbita:
5 VA
Fusibile
ell'entrata max. 6,3 A lento oppure
10 A rapido
Potenza di intervento max.:
Segnale di disturbo
1 A
Valvole gas
2 A
Sorveglianza fiamma ionizzazione
ionisation
Corrente ionizzazione/in esercizio 6-10 µA
Sensibilità per lo stacc
1 µA
Limitatore corrente di cortocircuito
ca. 100 µA
Lunghezza del cavo
avvio tempo di sicurezza (SZA) < 5 sec.
Sblocco guasti con tasto e sblocco
a distanza
Tipo di protezione
IP 40
Temperatura ambiente 0 - 60 °C
0-60 °C
Trasformatore di accensione DZÜ 2
Tensione di accensione 10 - 15 kV
10 - 15 kV
ca. 5 scintille/sec.
Energia di accensione ca. 7 mJ/scintilla
Linea 4 x 0,75 mm
max. 5 m
Distanza elettrodi
2
Campo di temperatura
-30 °C fino a +100 °C
Numero per l'ordinanzione
DGAI. 27F/3
146 550
Trasformatore di accensione DZÜ 2
146 040
(lunghezza cavo 900 mm)
Classificazione EN 298 ATLLXN
ATLLXN
Ci riserviamo eventuali modi-
fiche rivolte al progresso tecno-
logico.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com
50/60 Hz
c 5 VA
1 A
2 A
< 1 µA
max. 5 m
IP 40
max. 5 m
2
3 - 4 mm
146 550
146 040

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DGAI. 27F/3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dungs DGAI. 27F/3

  • Page 1 Ci riserviamo eventuali modi- schen Fortschritt dienen, vor- fiche rivolte al progresso tecno- cal alterations. techniques. behalten. logico. Karl Dungs GmbH & Co. KG Verwaltung und Betrieb Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-10 Head Offices and Factory Postal address...
  • Page 2 Le DZÜ 2 se connecte directement à Il dispositivo DZÜ viene collegato a spina gesteckt, die sowohl die Zündung The DGAI. 27F/3 can be operated l´électrode qui assure l´allumage ainsi diret-tamente all'elettrodo, il quale si als auch die Flammenüberwachung with separated ignition and mo- que la surveillance de flamme.
  • Page 3 Attenzione: La non osservanza delle istruzioni di mon-taggio e di esercizio potrebbe danneggiare persone o cose. La garanzia DGAI. 27F/3 dell'apparecchio decade in caso di intervento sull'elettronico o di danneggiamento della piombatura. 3 … 6...
  • Page 4 Flammenüberwachung Flame detector Surveillance de flamme Sorveglianza della fiamma Eine lonisationselektrode dient als An ionization electrode acts as a Une électrode d´ionisation sert de L'elettrodo di ionizzazione serve come Sonde in der Flamme, der Brenner probe in the flame, the burner as sonde dans la flamme, le brûleur sonda nella fiamma, il brucia-tore als Masse.
  • Page 5 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.
  • Page 6 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...