Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CALIENTA LÍQUIDOS – MANUAL DE INSTRUCCIONES
KETTLE - INSTRUCTION MANUAL
BOUILLOIRE- MANUEL D'INSTRUCTIONS
CHALEIRA - MANUAL DE INSTRUÇÕES
KT 6017
Sonifer, S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia España
sonifer@sonifer.es
Made in PRC
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así
podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the
best results and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation
future. C'est la seule façon d'obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale d'utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim,
poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança na utilização.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Orbegozo KT 6017

  • Page 1 CALIENTA LÍQUIDOS – MANUAL DE INSTRUCCIONES KETTLE - INSTRUCTION MANUAL BOUILLOIRE- MANUEL D’INSTRUCTIONS CHALEIRA - MANUAL DE INSTRUÇÕES KT 6017 Sonifer, S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España sonifer@sonifer.es Made in PRC Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así...
  • Page 2 KT 6017 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. 1. Filtro (En el interior del caño). 2. Caño. 3. Contenedor con indicador de nivel de agua. 4. Luz indicadora (en el interior). 5. Base. 6. Asa. 7. Interruptor de encendido/apagado. 8. Tapa de seguridad.
  • Page 3 KT 6017 ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato antes de su puesta en funcionamiento y procure guardar este manual, la garantía, el recibo y la caja con su embalaje. 1. Este aparato puede utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, si se les ha dado la supervisión o instrucción...
  • Page 4 KT 6017 correctamente. 8. No manipule el aparato con las manos mojadas. 9. No sumergir el aparato en agua o cualquier otro líquido. 10. Antes de su limpieza observe que el aparato está desconectado. 11. El aparato debe instalarse acuerdo reglamentación nacional para instalaciones eléctricas.
  • Page 5 KT 6017 superficies calientes (como encimeras eléctricas o de gas u hornos) ni cerca de éstas. • No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.
  • Page 6 KT 6017 • Este producto no ha sido diseñado para otro uso distinto del especificado en este manual. • Coloque la tapa de manera que el vapor se dirija lejos del asa. • No quite la tapa mientras el agua esté hirviendo.
  • Page 7 KT 6017 • Enchufe el cable de alimentación en un enchufe con toma a tierra y enciéndala pulsando el interruptor. Se encenderá un indicador luminoso interior. • Una vez que haya hervido el agua, el hervidor se apagará automáticamente. A continuación deje que el hervidor se enfríe durante 1 minuto.
  • Page 8 KT 6017 ENGLISH SAFETY WARNINGS Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General warnings: 1. This appliance can be used by children aged from 8 years...
  • Page 9 KT 6017 10. Make sure the appliance has been unplugged before cleaning. 11. This appliance must be installed following the national regulations for electrical installations. 12. This appliance is for household use only. 13. In case that you need a copy of the instruction manual, you can ask for it writing an email to sonifer@sonifer.es...
  • Page 10 KT 6017 • To avoid possible steam damage, turn the spout away from walls or cabinets when operating the kettle. • Clean the filter with water once a month or when it is necessary. When pulling the filter out, be careful it is hot after boiling water.
  • Page 11 KT 6017 other working environments. o Farms. o By clients in hotels, motels and other residential environments. o In environments such hotel room PRODUCT DESCRIPTION (See page 2, Image 1) 1. Filter (Inside spout) 5. Cordless Base 2. Spout 6. Handle 3.
  • Page 12 KT 6017 • To pour water, lift the kettle from the power base and pour. HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE • Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp cloth or sponge. Remove stubborn spots with a cloth moistened with mild liquid detergent.
  • Page 13 KT 6017 FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions avant toute utilisation. Vous devez toujours respecter les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des appareils électriques, telles que les suivantes : 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus, supervisés ou si les instructions appropriées leur ont...
  • Page 14 KT 6017 9. Ne jamais placer l´appareil près dans l´eau ou autre liquide. 10. Avant de nettoyer l´appareil, vérifiez s´il est bien débranché. 11. L´appareil doit être installé suivant les normes nationales pour les installations électriques. 12. Cet appareil est seulement apte pour une utilisation domestique.
  • Page 15 KT 6017 des plaques électriques, des gazinières ou dans un four chaud. • Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du plan de travail. Ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes. • Évitez de toucher les surfaces chaudes de la bouilloire, utilisez les poignées ou les boutons.
  • Page 16 KT 6017 automatique peut se réinitialiser pour relancer l’ébullition et chauffer l’appareil. • N’utilisez pas la bouilloire pour autre chose que chauffer l’eau. D’autres liquides nourriture endommageraient l’appareil. • Ce produit n’a pas été conçu pour d’autres usages que ceux stipulés dans ce manuel.
  • Page 17 KT 6017 • Un dispositif d’arrêt automatique a été mis en place pour protéger de la surchauffe. Il se mettra en route si la bouilloire est allumée avec une quantité d’eau insuffisante. S’il se déclenche, éteignez la bouilloire, débranchez-la et laissez-la refroidir pendant 5 à 10 minutes. Ensuite, remplissez-la d’eau à nouveau et allumez-la ;...
  • Page 18 KT 6017 • Remplissez la bouilloire avec de l’eau propre jusqu’au repère « MAX » et faites-la bouillir. • Jetez cette eau bouillie pour éliminer les restes de tartre et de vinaigre. • Rincez l’intérieur de la bouilloire avec de l’eau propre.
  • Page 19: Precauções De Segurança

    KT 6017 PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Quando utilizar electrodomésticos, deve seguir sempre as seguintes precauções de segurança básicas: 1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções apropriadas acerca do uso deste...
  • Page 20 KT 6017 8. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. 9. Não mergulhe o aparelho em agua nem em nengum outro liquido. 10. Antes de efectuar a sua limpeza comprobé que o aparelho está desligado. 11. O aparelho deve ser instalado de acordo com a regulamentação nacional para instalações eléctricas.
  • Page 21 KT 6017 • Não ponha em funcionamento ou coloque qualquer peça deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes como fogões a gás ou eléctricos ou num forno quente. • Não deixe o cabo pendurado na esquina de uma mesa ou de um balcão.
  • Page 22 KT 6017 tomada de parede quando a temperatura ambiente provavelmente desce para temperaturas frias. Em temperaturas abaixo de zero, o termóstato de controlo automático pode reiniciar para aquecer o elemento eléctrico. • Não utilize o jarro térmico para outro fim que não seja o de aquecer água.
  • Page 23 KT 6017 fechar a tampa depois de encher o jarro térmico; caso contrário o jarro térmico não será desligado automaticamente depois de a água ferver. • Não use menos de 0.5 litros de água (indicador “min”). • Não encha o jarro térmico acima da marca “MAX” no indicador do nível da água (1.7 litros de água).
  • Page 24 KT 6017 ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO • Elimine o calcário do jarro térmico regularmente. Em utilizações normais, pelo menos duas vezes por ano. • Encha o jarro térmico até “MAX” misturando vinagre normal e duas medidas de água. Ligue o jarro térmico e aguarde que o aparelho se desligue automaticamente depois de a água ferver.