Download Print this page
GoodHome bamia GHOM71 Manual

GoodHome bamia GHOM71 Manual

Hide thumbs Also See for bamia GHOM71:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

bamia
GHOM71
3663602434429
V10519

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the bamia GHOM71 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GoodHome bamia GHOM71

  • Page 1 bamia GHOM71 3663602434429 V10519...
  • Page 2 EN Contents FR Contenu PL Zawartość RO Cuprins Preparation Préparation Czynności wstępne Pregătire Installation Installation Montaż Instalare Utilisation Użytkowanie Utilizare Care & maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire și întreținere...
  • Page 3 EN IMPORTANT - Please read FR IMPORTANT : veiller à lire PL WAŻNE — przed użyciem RO IMPORTANT - Citiți cu carefully the separate attentivement le guide de należy się uważnie zapoznać atenție ghidul separat safety guide before use. sécurité avant utilisation. z dołączonymi oddzielnie privind siguranța înainte de informacjami dotyczącymi...
  • Page 4 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Installation Montaż • This appliance must be installed correctly by a • To urządzenie musi zostać prawidłowo zamontowane qualified person, strictly following the manufacturer’s przez wykwalifikowaną osobę, ściśle przestrzegającą instructions. instrukcji producenta. •...
  • Page 5 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 20 mm 20 mm 550 mm ≥ 35 mm ≥ 35 mm ≥ 125 mm ≥ 125 mm...
  • Page 6 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Installation of Built-in Ovens Montaż piekarników do zabudowy • For correct installation, this appliance can be fitted • Aby zapewnić prawidłową instalację, urządzenie under the work surface in a built under housing unit or można zamontować...
  • Page 7 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Upper vent The diagram above shows the air circulation requirements including a slot that should be cut into the plinth if fitted. It is essential when installing your oven there is adequate air circulation around the appliance to ensure the correct operation of the appliance.
  • Page 8 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Important: Do not lift the appliance by the door handle to avoid potential damage to the glass and hinges. Caution! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 9 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [11] [09] [09] x 2 [10] [10] x 2 [11] x 2 Once the oven has been lifted into place inside the appliance housing, locate the two holes in the casing of the oven and fix it into place using [09], [10] and [11]. Caution: Do not over tighten the screws [09] to avoid damage to the oven or appliance housing - use a screwdriver only! Une fois le four placé...
  • Page 10 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Installation of the ceramic clips and side rails Installation des clips en céramique et des rails latéraux Montaż i zacisków ceramicznych prowadnic bocznych Instalarea clemelor ceramice și a șinelor laterale [03] [03] x 2 [04] [04] x 2 [05]...
  • Page 11 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Left side rail installation [05] Installation du rail latéral gauche [05] Montaż lewej prowadnicy [05] Instalarea șinei laterale stângi [05] [03] [04] [05] [05] x 1 [05]...
  • Page 12 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [05] Right side rail installation [06] Installation du rail latéral droit [06] Montaż prawej prowadnicy [06] Instalarea șinei laterale drepte [06] [03] [04] [06] [06] x 1...
  • Page 13 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [06] [06]...
  • Page 14 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3 mm between the contacts.
  • Page 15 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Installation électrique L’intégralité de l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 16 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Instalacja elektryczna Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
  • Page 17 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Conectarea la alimentarea electrică Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu tensiunea de pe plăcuța de identificare.
  • Page 18 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance will beep once and is ready for use. Function and setting Control panel Fixing holes (x 2) Oven lamp...
  • Page 19 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Turning the oven on and off Touch the Master On/Off Key once to turn on the oven, and once more to turn it off. The oven will beep once to confirm in each case. 2.
  • Page 20 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Using your oven Before first use • Remove all stickers, surface protection foils and packing materials. • Remove all accessories and the side racks from the cavity. • Clean the appliance cavity and all accessories as described in Care and maintenance. •...
  • Page 21 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare MENU PAGE 1 Icon Mode Temperature Microwave Description Range (default) Power (default) Traditional static heat from upper and lower heating 30-250°C elements ensures that the foods remain moist when Standard Not applicable cooked for longer periods of time.
  • Page 22 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Practical cooking advice • This appliance offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile appliance and the following directions are a guideline which may be varied to suit your personal needs.
  • Page 23 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Cooking Mode Controls Left Touch Screen Right Touch Screen Boost Control Temperature Dial Timer Dial (if applicable) Exit Key Current time Current Cooking Mode Timer Dial Boost Key (if applicable) Child Lock Key Main Menu Key Stop Cooking Key Oven Light Key (orange when on)
  • Page 24 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare The Oven Light Key will turn orange when the oven is illuminated. If you wish to alter the temperature after cooking has started, just touch the Temperature Dial and adjust as required. After three seconds the new temperature is set automatically.
  • Page 25 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Touch the icon of the required Defrost Mode from the table above. Defrost Mode (1-4) and the preset defrost times by weight are shown in the table below: Frozen Defrost Time Weight (g) (Minutes:seconds) Meat...
  • Page 26 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare To defrost using the Timer (Time Defrost): From the Main Menu, choose the Defrost Key to enter the Defrost Menu. 2. The Defrost Mode options are now shown on the Left Touch Screen. Touch the Defrost By Time Key to enter the Defrost By Time Mode.
  • Page 27 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Adjusting the microwave power Eject the 360° Control knob (if necessary) and rotate it to set the desired microwave power on the Right Touch Screen. Adjusting the timer • Touch the Timer Dial on the Right Touch Screen and rotate the 360° Control Key to set the timer from 1 second to 90 minutes at power levels from 100-700W, and 1 second to 30 minutes at power level 800W.
  • Page 28 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 4. On the Right Touch Screen select the Temperature and Time required, for example: Standard Mode, 180°C, 01:45. 5. Touch the “Save a preset” Key to store this to memory. 6. The Preset number created will be displayed on the screen; touch the Tick to exit and the Preset is shown in the Left Touch Screen.
  • Page 29 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Accessories IMPORTANT: During microwave use, remove the grill tray [07] and trivet [06]. [06] x 1 [06] [07] x 1 [07]...
  • Page 30 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare [02] x 1 [02]...
  • Page 31 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusibles et interrupteur. L’appareil émet un signal sonore. Il est alors prêt à l’emploi. Fonction et réglage Panneau de commande Trous de fixation (x 2)
  • Page 32 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Marche et arrêt du four Appuyer sur la touche principale de marche/arrêt une fois pour allumer le four, et une fois de plus pour l’éteindre. Dans chaque cas, le four émet un signal sonore de confirmation. 2.
  • Page 33 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation du four Avant la première utilisation • Retirer tous les autocollants, films de protection de surface et matériaux d’emballage. • Retirer tous les accessoires et les supports latéraux de la cavité. •...
  • Page 34 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare PAGE DE MENU 1 Icône Mode Plage de Puissance du Description température (par micro-ondes défaut) (par défaut) La chaleur statique traditionnelle des éléments chauffants supérieurs et inférieurs garantit que 30 à 250°C Standard Non applicable les aliments demeurent juteux lorsqu'ils sont cuits (180°C)
  • Page 35 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare MENU PAGE 2 Balayer vers la gauche pour y accéder. 60-100°C Utiliser ce mode pour garder les aliments au chaud Conservation Non applicable pendant de courtes périodes. (75°C) 30-70°C Utiliser ce mode pour réchauffer des assiettes en Assiette Non applicable céramique et des plats avant de servir.
  • Page 36 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare GRILL ET VENTILATEUR Aliments Réglage de la Position de la grille Temps de cuisson en température (°C) recommandée à partir du bas minutes Poulet 55-65 75-88 Rôti de porc 135-150 GRILL GRANDE SURFACE Aliments Réglage de la Position de la grille...
  • Page 37 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Réglage de la minuterie (option) • Si nécessaire, appuyer sur le cadran de minuterie et tourner le bouton de commande 360° pour régler la minuterie de 1 minute à 4 heures en mode four combiné. Lors de l’utilisation d’un mode de cuisson au micro-ondes uniquement, le temps peut être réglé...
  • Page 38 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation de la décongélation À partir du menu principal, sélectionner la touche de décongélation pour accéder au menu de décongélation. 2. Les options du mode décongélation sont maintenant indiquées sur l’écran tactile gauche. Décongeler Jeudi, 21 Juin Viande...
  • Page 39 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 4. Temps de décongélation (plage : 00:01 - 90:00) Plage de temps (minutes:secondes) Palier 00:01 – 1:00  1 seconde 01:10 – 5:00  10 secondes 05:30 – 15:00  30 secondes 16:00 – 60:00  1 minute 65:00 – 90:00  5 minutes 07:15 Décongeler...
  • Page 40 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation du mode micro-ondes IMPORTANT : ne pas utiliser d’accessoires ou d’ustensiles de cuisine en métal lors de l’utilisation d’un mode comprenant le chauffage au micro-ondes et si la fonction MWO (« Microwaves only », micro-ondes uniquement) est activée sur le panneau de commande des modes de cuisson (voir la section Commandes du mode de cuisson).
  • Page 41 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Mise en pause de la cuisson Utiliser la touche Pause pour arrêter temporairement la cuisson sans rétablir les paramètres par défaut du micro- ondes, par exemple lorsqu’il est nécessaire de remuer les aliments en cours de cuisson. Appuyer à nouveau sur la grande icône Pause de l’écran pour reprendre le compte à...
  • Page 42 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation d’un préréglage Préréglages Enregistrer un préréglage ºC Tous les préréglages sont enregistrés sur les quatre pages de menu. 2. Balayer l’écran de droite à gauche pour accéder à ces pages et localiser le préréglage requis. 3.
  • Page 43 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Accessoires IMPORTANT : pendant l’utilisation du micro-ondes, retirer la plaque [07] et la grille de cuisson [06]. [06] x 1 [06] [07] x 1 [07]...
  • Page 44 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare [02] x 1 [02]...
  • Page 45 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie za pomocą zestawu wyłącznika z bezpiecznikiem. Urządzenie wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy i będzie gotowe do użycia. Funkcje i ustawienia Panel sterowania Otwory montażowe (x 2)
  • Page 46 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Włączanie i wyłączanie piekarnika Dotknąć raz przycisku głównego wł./wył. , aby włączyć piekarnik, a następnie ponownie, aby go wyłączyć. Piekarnik za każdym razem wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, aby potwierdzić wybór. 2. Po dziesięciu minutach bezczynności piekarnik automatycznie się wyłączy. 3.
  • Page 47 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Korzystanie z piekarnika Przed pierwszym użyciem • Usunąć wszystkie nalepki, folie ochronne i materiały pakunkowe. • Wyjąć wszystkie akcesoria i kratki boczne z komory. • Wyczyścić komorę urządzenia i wszystkie akcesoria zgodnie z opisem w części Czyszczenie i konserwacja. •...
  • Page 48 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare STRONA MENU 1 Ikona Tryb Temperatura Moc mikrofal Opis Zakres (ustawienia (ustawienie domyślne) domyślne) Tradycyjne grzanie statyczne przez górny i dolny element grzejny sprawia, że potrawy pozostają Standardowy 30–250°C (180°C) Nie dotyczy wilgotne podczas pieczenia przez dłuższy czas.
  • Page 49 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Praktyczne porady dotyczące pieczenia • Szeroki wybór opcji dostępnych w urządzeniu pozwala przyrządzić dowolne potrawy w najlepszy możliwy sposób. Z czasem użytkownik nauczy się jak najlepiej korzystać z tego uniwersalnego urządzenia, a poniższe wskazówki można dostosowywać...
  • Page 50 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Elementy sterujące trybu pieczenia Lewy ekran dotykowy Prawy ekran dotykowy Element sterujący Pokrętło regulacji temperatury Pokrętło wzmocnieniem (jeśli timera dotyczy) Programator Temperatura Programator czasowy Temperatura czasowy Temperatura Przycisk wyjścia Bieżąca godzina Bieżący tryb pieczenia Pokrętło timera Przycisk podwyższenia mocy (jeśli dotyczy) Przycisk blokady przed dziećmi...
  • Page 51 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Rozpoczynanie pieczenia Dotknąć przycisku rozpoczęcia pieczenia , aby rozpocząć pieczenie. Prawy ekran dotykowy zmieni się na poniższy, a timer rozpocznie odliczanie, jeśli został wybrany. Kiedy piekarnik jest podświetlony , przycisk oświetlenia piekarnika ma kolor pomarańczowy. Aby zmienić temperaturę po rozpoczęciu pieczenia, wystarczy dotknąć...
  • Page 52 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Dotknąć ikony żądanego trybu rozmrażania z tabeli powyżej. Tryby rozmrażania (1–4) i wstępnie ustawione czasy rozmrażania w zależności od wagi przedstawiono w poniższej tabeli: Zamrożone Czas rozmrażania Waga (g) (minuty:sekundy) Mięso Kurczak Ryba Warzywa...
  • Page 53 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Opcje trybu rozmrażania są teraz widoczne na lewym ekranie dotykowym. Dotknąć przycisku Rozmrażanie wg czasu , aby przejść do trybu rozmrażania według czasu. 3. Obrócić pokrętło sterujące 360°, aby ustawić żądany czas rozmrażania w przedziale od 1 sekundy do 90 minut. Domyślny czas wynosi 1 minutę.
  • Page 54 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Pokrętło mocy (100/300/500/700/800 W) Przycisk zatrzymania pieczenia Bieżąca godzina Przycisk rozpoczęcia pieczenia Regulacja mocy kuchenki mikrofalowej Wysunąć pokrętło sterujące 360° (w razie potrzeby) i obrócić je, aby ustawić żądaną moc kuchenki mikrofalowej na prawym ekranie dotykowym.
  • Page 55 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Na lewym ekranie dotykowym wybrać przycisk trybu pieczenia , przycisk trybu rozmrażania lub przycisk trybu kuchenki mikrofalowej , a następnie wybrać żądany tryb, na przykład tryb standardowy. Ustawienia Ustawienia 4. Na prawym ekranie dotykowym wybrać żądaną temperaturę i czas, na przykład: Tryb standardowy, 180°C, 01:45. Ustawienia Temperatura Programator czasowy...
  • Page 56 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare UWAGA: Blokada rodzicielska pozostanie aktywna również wtedy, gdy piekarnik zostanie wyłączony za pomocą głównego przycisku wł./wył. Włączanie blokady rodzicielskiej Dotknąć kłódki — na środku prawego ekranu dotykowego pojawi się duża kłódka. Czwartek, 21 Czerwiec Czwartek, 21 Czerwiec Zwalnianie blokady rodzicielskiej Dotknąć...
  • Page 57 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Akcesoria WAŻNE: Podczas korzystania z trybu kuchenki mikrofalowej należy wyjąć tacę grillową [07] i blachę [06]. [06] x 1 [06] [07] x 1 [07]...
  • Page 58 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare [02] x 1 [02]...
  • Page 59 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citiți instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului. Porniți aparatul de la unitatea de conectare cu comutator de siguranță. Aparatul va emite un semnal sonor o dată și este pregătit pentru utilizare. Funcție și setare Panou de control Orificii de fixare (x 2)
  • Page 60 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Pornirea și oprirea cuptorului Apăsați butonul principal de pornire/oprire o dată pentru a porni cuptorul și încă o dată pentru a-l opri. În fiecare caz, cuptorul va emite un semnal sonor de confirmare. 2.
  • Page 61 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilizarea cuptorului Înainte de prima utilizare • Îndepărtați toate autocolantele, foliile de protecție a suprafețelor și ambalajele. • Scoateți toate accesoriile și rafturile laterale din cavitate. • Curățați cavitatea aparatului și toate accesoriile, conform descrierii de la capitolul Îngrijire și întreținere. •...
  • Page 62 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare PAGINA DE MENIU 1 Pictogramă Mod Temperatură Puterea Descriere Interval (implicit) microundelor (implicită) Căldura statică tradițională de la elementele de încălzire superioare și inferioare asigură păstrarea 30-250 ˚C Standard Nu se aplică frăgezimii preparatelor atunci când sunt gătite (180 ˚C) perioade mai lungi de timp.
  • Page 63 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare PAGINA DE MENIU 2 Trageți cu degetul la stânga pentru a accesa. 60 °C - 100 °C Folosiți acest mod pentru a păstra preparatele calde Păstrare Nu se aplică pentru perioade scurte de timp. (75 °C) 30 °C - 70 °C Folosiți acest mod pentru a încălzi farfuriile ceramice...
  • Page 64 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare GRĂTAR Preparat Setarea temperaturii (ºC) Poziție pe raft recomandată Timp de gătire, în minute față de partea inferioară Pâine prăjită Friptură de vită GRĂTAR ȘI VENTILATOR Preparat Setarea temperaturii (ºC) Poziție pe raft recomandată Timp de gătire, în minute față...
  • Page 65 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Ajustarea temporizatorului (opțional) • Dacă este necesar, atingeți discul de selectare a temporizatorului și rotiți butonul de control 360° pentru a seta temporizatorul între 1 minut și 4 ore în combinația cuptor. Când se utilizează doar un mod de gătire cu microunde, timpul poate fi setat de la 1 secundă...
  • Page 66 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Folosirea funcției de Decongelare Din Meniul principal, alegeți butonul Decongelare pentru a accesa meniul Decongelare. 2. Opțiunile Modului de decongelare sunt afișate acum pe Ecranul tactil stânga. Dezghețare Joi, 21 Iunie Carne Legume Decongelare în funcție de durată...
  • Page 67 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 07:15 Greutate 1500 5. Rotiți butonul de control 360° pentru a seta greutatea alimentelor pe care doriți să le decongelați. 6. Atingeți butonul de pornire pentru a începe imediat decongelarea. Dacă atingeți butonul de oprire gătire o dată, programul implicit va fi resetat;...
  • Page 68 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Comenzi pentru microunde 07:15 Mircounde Cronometru Putere 01:00 Buton de ieșire Disc de selectare temporizator Buton de lumină cuptor (portocaliu Buton de blocare pentru copii când este pornit) Disc de selectare putere Buton de oprire gătire (100/300/500/700/800 W) Timp curent...
  • Page 69 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Presetări Puteți crea și salva până la douăsprezece presetări pentru setările dvs. preferate, care pot fi folosite în orice moment. Fiecare presetare poate include modul Gătire, Decongelare, temperatura și timpul de gătire. Crearea unei presetări Din meniul principal, atingeți butonul Presetări 2.
  • Page 70 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Blocare pentru copii Atunci când pe ecran este afișat lacătul, se poate folosi Blocarea pentru copii. Aceasta va dezactiva ambele ecrane și butonul rotativ de control 360°. NOTĂ: Butonul de blocare pentru copii va rămâne, de asemenea, activ dacă cuptorul este oprit utilizând butonul principal de Pornire/Oprire.
  • Page 71 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Accesorii IMPORTANT: În timpul utilizării microundelor, scoateți tava grătarului [07] și suportul [06]. [06] x 1 [06] [07] x 1 [07]...
  • Page 72 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare [02] x 1 [02]...
  • Page 73 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Care & maintenance Warning! Always switch the appliance off and unplug the power plug before cleaning and maintenance. • Clean the appliance regularly to ensure its safe use and reliability. •...
  • Page 74 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Oven Light NOTE: The LED bulbs are not replaceable by the consumer. In the event of a bulb failure, please contact the Customer helpline at the end of this manual. Troubleshooting Error code Problem...
  • Page 75 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere 4. Continuer à fermer la porte jusqu’à ce qu’elle soit presque fermée, puis soulever et retirer avec précaution la porte pour nettoyer le four. 5. Après nettoyage, remonter la porte dans l’ordre inverse. Fonctionnement du ventilateur de refroidissement Lorsque la cuisson est terminée, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant quelques instants jusqu’à...
  • Page 76 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Czyszczenie komory piekarnika Otworzyć drzwi i wyjąć wszystkie akcesoria. 2. Wyczyścić komorę wilgotną szmatką, miękką szczotką lub delikatną gąbką, a następnie wytrzeć do sucha. 3. W przypadku silnych zabrudzeń należy użyć gąbki i gorącej wody z dodatkiem detergentu. Wytrzeć do sucha czystą...
  • Page 77 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Îngrijire și întreținere Avertisment! Opriți întotdeauna aparatul și scoateți cablul de alimentare din priză înainte de curățare și întreținere. • Curățați periodic aparatul, pentru a asigura utilizarea în siguranță și fiabilitatea acestuia. •...
  • Page 78 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Funcționarea ventilatorului de răcire Când gătitul s-a încheiat, ventilatorul de răcire funcționează în continuare o perioadă scurtă de timp, până când cuptorul se răcește sub 75 ºC. Lumină...
  • Page 79 Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: Distribuitor: Kingfisher International Products Limited, SC Bricostore România SA 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Calea Giulești 1-3, Sector 6, United Kingdom București , România www.kingfisher.com/products www.bricodepot.ro Kingfisher International Products B. V . Praktiker Romania S.A.

This manual is also suitable for:

Bamia 3663602434429