LORD M3 Instructions For Use Manual

LORD M3 Instructions For Use Manual

Microwave 3 in 1

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

en Instruction for use
M3
M3
Microwave 3 in 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LORD M3

  • Page 1 en Instruction for use Microwave 3 in 1...
  • Page 2: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Page 3: Important Safety Instructions Warning

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
  • Page 4 7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 17.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) 18.The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
  • Page 6: Read Carefully And Keep For Future Reference

    26. Steam cleaner is not to be used. 27. Surface of a storage drawer can get hot. 28. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Page 7: To Reduce The Risk Of Injury To Persons

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
  • Page 8: Utensils Caution

    CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 9: Materials You Can Use In Microwave Oven

    Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Page 10: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Page 11: Countertop Installation

    Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Cabinet: Remove any protective film found Examine the oven for any damage such as on the microwave oven cabinet surface. dents or broken door. Do not install if oven is Do not remove the light brown Mica cover damaged.
  • Page 12: Clock Setting

    OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " CLOCK/KITCHEN TIMER " once. "00:00" displays. 2) Turn "...
  • Page 13 Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven as the following steps. 1) Press " MICROWAVE " once, the screen display "P100". 2) Press " MICROWAVE " once again or turn" "...
  • Page 14 Note: Combination instructions Convection Display Instructions Microwave Grill 5. Convection Cooking (With preheating funtion) The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven.
  • Page 15: Multi-Stage Cooking

    7.Multi-Stage Cooking Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it will be put in the first stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food for 500g, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
  • Page 16 Auto menu Chart Menu Weight Display Power 150g 250g 350g 100% AUTO REHEAT 450g 600g 1 (about 230g) A2 POTATO 2 (about 460g) 100% 3 (about 690g) 150g 300g 100% MEAT 450g 600g 150g A4 VEGETABLE 350g 100% 500g 150g 250g 350g FISH...
  • Page 17: Defrost By Time

    10. Auto Menu 1) In waiting state, turn " " right to choose the function wanted, and "A1","A2","A3".."A10" will be displayed. 2) Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to confirm the menu you need. 3) Turn " " to choose the weight of menu,and "g" indicator will light. 4) Press "START/ +30 SEC./CONFIRM"...
  • Page 18: Lock-Out Function For Children

    14. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and the lock indicator will light. Screen will display current time or 0:00. Lock quitting: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and the lock indicator will disapear.
  • Page 19: Troubleshooting

    Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Page 20 LORD Hausgeräte GmbH Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe Germany info@lord.eu www.lord.eu...
  • Page 21 de Gebrauchsanleitung Mikrowelle 3 in 1...
  • Page 22 VERMEIDUNG von möglicher Mikrowellenstrahlung (a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu schädlicher Mikrowellen- Strahlung führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitss perren nicht zu brechen oder zu manipulieren. (b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Backofen-Vorderseite und die Tür, vermeiden Sie Schmutz oder Rückstände von Reinigungsmitteln auf Dichtungen.
  • Page 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellen-Strahlung zu verhindern, wenn Sie Ihr Gerät anschließen, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der Folgenden: 1. ACHTUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
  • Page 24 9. Wird Rauch festgestellt, das Gerät ausschalten oder den Netzstecker ziehen und die Tür geschlossen halten, um eventuelle Flammen zu ersticken. 10. Überhitzen Sie das Essen nicht. 11. Nutzen Sie das Gerät nicht als Stauraum für Gegenstände, Brot, Kekse etc. 12.
  • Page 25 19. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberfläche und bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze des Ofen. 20. Das Kabel darf nicht über Tischkanten hängen. 21. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, könnte es zu einer Verschlechterung der Oberfläche kommen, die Lebensdauer des Gerätes könnte beeinträchtigt werden und dies möglicherweise zu...
  • Page 26 27. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlages zu vermeiden. 28. Zugängliche Teile können während der Benutzung heiß werden. Kleine Kinder sollten daher ferngehalten werden. 29. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallschaber zur Reinigung der Ofentür, da sie die Oberfläche zerkratzen und zur Beschädigung des Glases führen kann.
  • Page 27 35.Falls sich Rauch entwickelt, schalten Sie das Gerät ab oder ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie die Tür geschlossen, um etwaige Flammen zu ersticken. 36.Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt: – Essräume des Personals in Werkstätten, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Page 28 Zur Vermeidung von Personenschäden GEFAHR Dieses Gerät muss geerdet Stromschlaggefahr werden. Im Falle eines elektrischen Berühren der internen Kurzschlusses, reduziert die Komponenten kann zu Erdung den elektrischen Strom. schweren Verletzungen Dieses Gerät ist mit einem oder zu Tod führen. Erdungskabel und mit einem Öffnen Sie dieses Gerät Schutzkontaktstecker ausgestattet.
  • Page 29 Installation 1. Wählen Sie eine ebene Oberfläche mit genug Raum für die Lüftungsein- und- auslässe. 30cm 20cm 20cm min85cm Zwischen dem Mikrowellenherd und den angrenzenden Wänden muss ein Mindestabstand von 20cm eingehalten werden. (1) Über dem Gerät einen Abstand von mindestens 30 cm lassen.
  • Page 30 Geschirr Achtung Für inkompetente Personen ist die Durchführung einer Wartung oder Reparatur, die die Entfernung einer Abdeckung zum Schutz gegen Mikrowellen- Strahlung beinhaltet, verboten. Schlagen Sie in der Bedienungsleitung im Abschnitt “Geeignete Materialien für den Mikrowellenherd" bzw. "Ungeeignete Materialien für den Mikrowellenherd“ nach. Auch Utensilien ohne Metall könnten ungeeignet für die Verwendung im Mikrowellenherd sein.
  • Page 31 Kann zum Abdecken der Speisen während des Erwärmens Küchenpapier verwendet werden, um das Fett aufzunehmen. Nur für kurzes Erwärmen unter Aufsicht verwenden. Als Abdeckung zum Vermeiden von Spritzern oder als Deckel Pergamentpapier gegen Dampf verwenden. Nur für Mikrowellenherde geeignete Kuststoffarten verwenden. Bedienungsanleitung des Herstellers befolgen.
  • Page 32 MIKROWELLENHERD INSTALLIEREN Bauteile und Zubehör des Mikrowellenherdes Entfernen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Garraum heraus. Der Mikrowellenherd wird mit den folgenden Zubehörteilen geliefert: 1 Glasdrehteller 1 Drehring 1 Bedienungsanleitung A) Schaltbrett B) Achse des Drehtellers C) Trägerring D) Glasteller E) Fenster...
  • Page 33 BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenherd verwendet zur Einstellung der Kochparameter eine elektronische Steuerung, die es gestattet, den unterschiedlichsten Bedürfnissen gerecht zu werden. 1. EINSTELLUNG DER UHR Sobald die Mirkowelle an der Steckdose verbunden wird, zeigt das Display "0:00", und ein akustisches Signal ertönt. CLOCK/KITCHEN TIMER 1) Drücken Sie "...
  • Page 34 MICROWAVE 1) Drücken Sie " " einmal, im Display erscheint "P100" 2) Drücken Sie " MICROWAVE " noch einmal, um die Leistung 80% zu w ählen. Im Display erscheint die Anzeige "P80". START/+30SEC./CONFIRM 3) Um den Kochvorgang zu starten, " "...
  • Page 35 5. KOMBINATIONSBETRIEB GRILL/COMBI. 1) Taste " " viermal drücken, bis "C-1,C-2,C-3,C-4" . START/+30SEC./CONFIRM 2) Um den Kochvorgan g zu starten, " " drücken. 3) Zur Einstellung der Kochzeit " " drehen. Die längste Kochdauer beträgt 95 Minuten. START/+30SEC./CONFIRM 4) Um den Kochvorgan g zu starten, "...
  • Page 36: Individuell Einstellbare Programmabläufe

    b) Wenn die Zeit nicht innerhalb von 5 Minuten eingegeben wird, wird das Vorheizen abgebrochen. Das Akustik-Signal ertönt fünf Mal und das Gerät wird auf Warte-Modus zurück gesetzt. Heißluft Betrieb (ohne Vorheiz-Funktion) 1) Drücken Sie "CONVECTION"-Taste einmal, "150" blinkt. 2) Drü cken Sie wiederholt "CONVECTION" oder drehen Sie " "...
  • Page 37 9. SCHNELLSTART - BETRIEBSZEIT VERLÄNGERN START/+30SEC./CONFIRM Durch Drücken der Taste " " beginnt das Gerät in der Funktion Mikrowelle 30 Sekunden lang mit der Höchstleistung zu arbeiten. Die Kochzeit kann um je 30 Sekunden verlängert werden, wenn die Taste " START/+30SEC./CONFIRM "...
  • Page 38 12. AUFTAUEN NACH GEWICHT EIGHT/TIME DEFROST 1) Einmal auf " "drücken; das Display zeigt "d -1". 2) Um das Gewicht der aufzutauenden Speise einzustellen, " " drehen. Im Display erscheint "g". Es kann ein Gewicht zwischen 100 und 2000 g eingestellt werden. START/+30SEC./CONFIRM 3) Um den Auftauvorgang zu starten, Taste "...
  • Page 39 15. KINDERSICHERUNG/SPERRE STOP/CLEAR Zum Verriegeln " " für 3 Sekunden drücken.?? Z ur Bestätigung, dass die Kindersicherung eingestellt wurde, ertönt ein langes Signal, und das Display zeigt "0:00 " an. STOP/CLEAR " erneut für 3 Sekunden drücken. Zur Bestätigung, Zum Entriegeln Taste “ dass die Kindersicherung nun aufgehoben wurde, ertönt ein langes Signal.
  • Page 40 Tabelle der automatischen Kochprogramme Leistung 150g 250g 350g 100% 450g 600g 1 (about 230g) 2 (about 460g) 100% 3 (about 690g) 150g 300g 100% 450g 600g 150g 350g 100% 500g 150g 250g 350g 450g 650g 50g with 450g cold water) 100g with 800g coldwater) PASTA 150g with 1200g cold water)
  • Page 41 Fehlersuche NORMAL Während Betriebs Mikro- wellenherdes ist es möglich, dass Empfangs- Interferenz des störungen und Bildinterferenzen auftreten. Mikrowellenherdes mit dem Es handelt sich um ein ganz normales Phänomen, Fernsehempfang ähnlich wie bei anderen kleinen Hausgeräten wie Mixer, Staubsauger, oder elektrischen Ventilatoren. Wird die Mikrowelle bei kleiner Leistung betrieben, Schwaches Licht kann das Licht des Mikrowellenherdes schwächer...
  • Page 42 Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU- Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
  • Page 43 LORD Hausgeräte GmbH Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe Germany info@lord.eu www.lord.eu...
  • Page 44 cs Návod na použití Mikrovlnná trouba 3 v 1...
  • Page 45: Technické Specifikace

    OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII (a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní zámky. (b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu těsnění...
  • Page 46: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně: 1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat. 2.
  • Page 47 12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby. 13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny. 14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné...
  • Page 48 27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky. 28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče. Nepoužívejte parní vysokotlaké čističe. 29. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré škrabky k čištění...
  • Page 49 37.VAROVÁNÍ: Přístroj a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Měli byste se vyhnout kontaktu s horkými částmi. Děti mladší 8 let by se měli držet od přístroje dál, pokud nejsou pod dozorem zodpovědné osoby. 38.Mikrovlnná trouba musí být používána spolu s otevřenými ozdobnými dvířky.(platí...
  • Page 50 Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
  • Page 51 1. Spotřebič je vybaven krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo riziko vznikající z možného zamotání se do delšího přívodního kabelu nebo zakopnutí o něj. 2. Pokud se používá dlouhý přívodní kabel nebo prodlužovací kabel: 1) Vyznačený elektrický výkon přívodního kabelu nebo prodlužovacího kabelu by měl být minimálně...
  • Page 52 Materiály vhodné pro použití v mikrovlnné troubě Keramické nádobí Postupujte podle pokynů výrobce. Dno keramického nádobí musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Talíře Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce. Nepoužívejte prasklé...
  • Page 53: Instalace Trouby

    INSTALACE TROUBY Názvy součástí a příslušenství trouby Vyndejte troubu a veškeré materiály z obalu a vnitřního prostoru trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: 1 Skleněný otočný talíř 1 Sestava otočného podstavce 1 Návod k použití A) Ovládací panel B) Hřídel otočného talíře C) Sestava otočného podstavce Upozornění:...
  • Page 54 Instalace pracovní desky Vnitřní část: Odstraňte veškerou ochrannou fólii Odstraňte veškerý obalový materiál z povrchu vnitřní části mikrovlnné trouby. a příslušenství. Prohlédněte troubu, zda není Neodstraňujte tenký světle hnědý obklad, který je poškozená, zda nejsou dvířka otlučená nebo připevněn na vnitřním prostoru trouby na nejsou ulomené...
  • Page 55: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické systémy, kterými reguluje parametry vaření tak, aby co nejlépe uspokojila svými výkony Vaše potřeby. 1. Nastavení hodin Jakmile připojíte mikrovlnnou troubu k síťové zásuvce, zobrazí se na displeji „0:00“ a je slyšet zvuková...
  • Page 56 5) Stisknutím spusťte vaření. "START/+30SEC./CONFIRM" POZN.: Nastavení naprogramované doby se provádí po následujících krocích: 0---1 min : 5 sekund 1---5 min : 10 sekund 5---10 min : 30 sekund 10---30 min : 1 minuta 30---95 min : 5 minut Tabulka úrovně výkonu mikrovlnné trouby: Počet stisknutí...
  • Page 57 6. Horkovzdušné vaření (s funkcí předehřátí) Horkovzdušné vaření vám umožní připravit jídlo jako v klasické troubě. Mikrovlny nejsou použity. Je doporučeno předehřát troubu na požadovanou teplotu před vložením jídla do trouby. 1) Stiskněte "CONVECTION", "150" bude blikat. " a zvolte teplotu. 2) Držte stlačené...
  • Page 58 Proveďte následující kroky: 1) Stiskněte , zobrazí se „d-1“. "W EIGHT/TIME DEFROST" 2) Otočením „ “ nastavte hmotnost jídla. Zastavte na, jakmile bude zobrazeno „500“. 3) Dvakrát stiskněte pro zvolení mikrovlnného výkonu 80%. "MICRO WAVE " 4) Stiskněte "START/+30SEC./CONFIRM" a potvrď te teplotu.
  • Page 59 Tabulka automatických programů Menu Hmotnost Zobrazení Napájení 150g 250g 350g 100% AUTO OHŘEV 450g 600g 230g) cca 460 100% BRAMBORY cca 690 150g 300g 100% 450g MASO 600g 150g 350g 100% ZELENINA 500g 150g 250g 350g RYBY 450g 650g 50g(with 450g studené...
  • Page 60 200ml 400ml 100% POLÉVKA 600ml předehřejte na 475g 180℃ DORT 200g 300g PIZZA 400g 500g 750g 1000g 1000 KUŘE 1200g 1200 11. Automatické programy pro vaření 1) V klidovém stavu stiskněte „ “ a zvolte požadovaný program. Budou se zobrazovat „A-1“, „A-2“..“A-10“ v tomto pořadí. 2) Stiskněte "START/+30SEC./CONFIRM"...
  • Page 61 12. Rozmrazování podle nastavené hmotnosti 1) Stiskněte jednou , kontrolka LED zobrazí „d-1“. "W EIGHT/TIME DEFROST" 2) Pro volbu hmotnosti pokrmu, který chcete rozmrazit otáčejte „ “. Současně bude svítit „g“. Hmotnost musí být v rozmezí 100 a 2000 g. 3) Stiskněte tlačítko pro zahájení...
  • Page 62: Zákaznický Servis

    Odstránění možných problémů NORMÁLNÍ Rušení příjmu TV mikrovlnnou troubou. Příjem rádia a televize může být při provozu mikrovlnné trouby rušen. Tento jev se podobá rušení malými elektrickými spotřebiči jako je mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Jde to normální stav. Ztlumení světla trouby. Při nízkém výkonu mikrovlnného vaření...
  • Page 63 Tento spotřebič je označen ve shodě s evropskou směrnicí WEEE 2002/96/EC o zacházení s odpadem z elektronických a elektrických spotřebičů. Tím, že zákazník zaručí správnou likvidaci odpadu, přispívá k ochraně zdraví osob a ochraně životního prostředí, které by mohlo jinak být poškozeno nevhodnou likvidací odpadu. Symbol, který je na spotřebiči umístěn znamená, že tento výrobek nemůže být zlikvidován jako normální...
  • Page 64 LORD Hausgeräte GmbH Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe Germany info@lord.eu www.lord.eu...
  • Page 65 sk Návod na použitie Mikrovlnná rúra 3 v 1...
  • Page 66: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie a vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú.
  • Page 67 • VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
  • Page 68 • Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. •...
  • Page 69 BEZPEČNOSTNÉ Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, POKYNY PRE určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie VŠEOBECNÉ POUŽITIE špičkového výkonu tejto rúry: Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
  • Page 70 ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. 13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať...
  • Page 71: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL SK-7...
  • Page 72: Prevádzkové Pokyny

    PREVÁDZKOVÉ POKYNY NASTAVENIE HODÍN Ak sa mikrovlná rúra zapne, rúra ukázuje »0:00« a zvuk sa objaví. Ak potrebujete nastaviť hodiny, ak už používate rúru: C LOCK/KITCHEN TIMER Stlačte dvakrát. " " Otočte pre nastavenie hodín od 0-23. C LOCK/KITCHEN TIMER Stlačte pre potvrdenie.
  • Page 73 GRILL/COMBI. Stlačte KOMBINACIA C-1: 2. Otočte pre nastavenie času " " MIKROVLNÁ/ varenia C-1 . KONVEKCIA START/+30SEC./CONFIRM 3. Stlačte pre potvrdenie. " " 4. Otočte pre nastavenie času varenia. (Nastavenie času by mala byť medzi 0:05- 95:00) 5. Stlačte START/+30SEC./CONFIRM programu.
  • Page 74 EIGHT/TIME DEFROST ROZMRAZOVANIE Stlačte jedenkrát, POĎLA HMOTNOSTI zobrazí se na obrázovke ikona d-1. " " 2. Otočte pre nastavenie hmotnosti jedla medzi 100-2000g. START/+30SEC./CONFIRM 3. Stlačte pre spustenie Doba rozmrazenia sa zobrazí automaticky. EIGHT/TIME DEFROST Stlačte dvakrát, zobrazí se na ROZMRAZOVANIE obrázovke ikona d-2.
  • Page 75: Rýchle Varenie

    Menu Program Hmotnost (g,..) / Jednota A4 Zelenina 100% 150, 350, 500 A5 Ryba 150, 250, 350, 450, 650 50g (450g), 100 (800g), 150 A6 Cestoviny* (1200g) A7 Polievka 100% 200ml,400ml,600ml Predhriatie A8 Torta 180 ℃ A9 Pizza 200, 300, 400 A10 Kura 500, 750, 1000, 1200 * Cestoviny musia byť...
  • Page 76 Teplovzdušné varenie vám umožní pripraviť jedlo Teplovzdušné varenie ako v klasickej rúre. Mikrovlny nie sú použité. (s funkciou predhriatie) Odporúča sa predhriať rúru na požadovanú teplotu pred vložením jedla do rúry. 1. Stlačte "CONVECTION", "150" bude blikať. 2. Držte stlačené "CONVECTION" alebo otočte " "...
  • Page 77 Počas pečenia stlačte "CLOCK / KITCHEN TIMER" Funkcia vyhľadávania na skontrolovanie aktuálneho času. "MIKROVLNKA", 2. V stave varenia stlačte tlačidlo "GRIL / COMBI". alebo "CONVECTION", súčasné napájanie sa zobrazí na 2 -3 sekundy. Poistka: v nezabezpečenom stave stlačte na 3 sekundy Funkcia detskej poistky "STOP/CLEAR", dlhý...
  • Page 78 POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU Inštalácia na pracovnú dosku O dstráňte všetok obalový materiál ochranné fólie z povrchu vnú tornej a príslušenstvo. Pozrite rúru, či nie je časti mikrovlnnej rúry. Neodstraňujte tenký svetlý hnedý obklad, poškodená, či nie sú dvierka poškodené ktorý...
  • Page 79: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie ...........230V~50Hz, 1450W Výkon ....................900W Výkon grilu ..................1100W Konvektor ..................2500W Pracovná frekvencia ............2450MHz Vonkajšie rozmery513mm(W) x 307mm(H) x 510mm(D) Obsah rúry .................25 litrov Hmotnosť ..................18 kg Toto zariadenie je označené podľa Európskej smernice 2002/96/EC o Doslúžilých elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 80 LORD Hausgeräte GmbH Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe Germany info@lord.eu www.lord.eu PN:16170000A67761...

Table of Contents