Grohe EUROPLUS E 36 242 Manual
Hide thumbs Also See for EUROPLUS E 36 242:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Información de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Piezas de Recambio
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • CzęśCI Zamienne
  • Πληροφορίες Ασφαλείας
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Údaje
  • Biztonsági InformáCIók
  • Güvenlik Bilgileri
  • Teknik Veriler
  • Yedek Parçalar
  • Bezpečnostné Informácie
  • Náhradné Diely
  • Технически Данни
  • Информация По Технике Безопасности
  • Установка Температуры

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

EUROPLUS E
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0097.131/ÄM 232371/06.15
www.grohe.com
36 242
36 243
D
D
.....1
.....2
NL
NL
.....7
.....6
.....3
.....2
.....8
.....7
GB
GB
S
S
.....3
.....4
DK .....9
DK .....8
F
F
.....4
.....5
.....9
.....10
E
E
N
N
.....6
.....5
.....11
...10
I
I
FIN
FIN
P
P
PL
PL
.....12
.....11
.....17
.....16
.....13
.....12
.....18
.....17
TR
TR
UAE
UAE
.....14
.....13
.....18
.....19
GR
GR
SK
SK
.....15
.....14
.....20
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
.....15
.....16
.....21
.....20
H
H
HR
HR
BG
BG
.....22
.....21
.....27
.....26
CN
CN
.....23
.....22
.....28
UA
UA
EST
EST
.....27
.....24
.....23
.....29
LV
LV
RUS
RUS
.....28
LT
LT
.....24
.....25
.....25
.....26
RO
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EUROPLUS E 36 242 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grohe EUROPLUS E 36 242

  • Page 1 EUROPLUS E DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0097.131/ÄM 232371/06.15 www.grohe.com 36 242 36 243 ..1 ..2 ..6 ..7 ..11 ..12 ..16 ..17 ..21 ..22 ..26 ..27 ..2 ..3 ..7 ..8 ..12 ..13 ..17 ..18 ..22 ..23 ..28 ..27 ..3 ..4 DK ..8...
  • Page 2 36 242 (36 243) 36 242 36 243 2,5mm 2,5mm 2,5mm 36 241 36 009...
  • Page 3 24mm 23mm 19mm 36 242 19mm 36 243 36 009 36 242 36 243 36 009 40°C 36 242 22mm 36 242 36 243 36 243 36 009 36 009...
  • Page 4 36 241 36 009...
  • Page 5 Installation , siehe Klappseite I-II. Wand fertig verputzen und bis an den Rohbauschutz Sicherheitsinformationen verfliesen. Gefahr durch beschädigte Rohrleitungssystem vor und nach der Installation Spannungsversorgungskabel vermeiden. Bei gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Beschädigung muss das Spannungsversorgungs- Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf kabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder Funktion prüfen.
  • Page 6: Safety Notes

    Installation , see fold-out page I-II. Plaster and tile the wall, excluding the area of the Safety notes structural shell protection. Flush pipes thoroughly before and after Prevent danger resulting from damaged voltage installation (observe EN 806)! supply cables. Open hot and cold water supply and check that If damaged, the voltage supply cable must be connections are watertight.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Installation , voir volet I-II. Enduire complètement le mur et le carreler jusqu'à la Consignes de sécurité protection d'installation provisoire. Éviter les dangers entraînés par une tension Bien rincer les canalisations avant et après l’installation d’alimentation endommagée. En cas (respecter les normes DIN 1988/DIN EN 806) ! d'endommagement du câble d’alimentation, le faire Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier remplacer par le fabricant, son service après-vente...
  • Page 8: Información De Seguridad

    Instalación , véase la página desplegable I-II. Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la Información de seguridad protección de la construcción en bruto. Evitar peligros derivados del uso de cables de ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después alimentación de tensión dañados.
  • Page 9 Installazione , vedere risvolto di copertina I-II. Rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla dima Informazioni sulla sicurezza di montaggio. Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio Evitare rischi dovuti alla presenza di cavi di a fondo del sistema di tubazioni (osservare le alimentazione di tensione danneggiati.
  • Page 10 Installatie , zie uitvouwbaar blad I-II. Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de Informatie m.b.t. de veiligheid beschermkap. Leidingen vóór en na het installeren grondig Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde spoelen (DIN 1988/DIN EN 806 in acht nemen)! voedingskabels.
  • Page 11 Installation , se utvikningssida I-II. Putsa färdigt väggen och kakla fram till skyddet. Säkerhetsinformation Spola noggrant igenom rörledningarna före och efter installationen (observera DIN 1988/DIN Undvik fara pga skadade EN 806)! spänningsförsörjningskablar. Om Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och spänningsförsörjningskabeln är skadad måste den kontrollera att anslutningarna är täta.
  • Page 12 Installation , se foldeside I-II. Puds væggen færdig, og sæt fliser op til Sikkerhedsoplysninger beskyttelsesmanchetten. Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter Undgå fare på grund af beskadigede installationen (overhold DIN 1988/DIN EN 806)! spændingsforsyningsledninger. Ved beskadigelser skal spændingsforsyningsledningen udskiftes enten Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen og af producenten, dennes kundeservice eller en kontrollér, om tilslutningerne er tætte.
  • Page 13 Installering , se utbrettside I-II. Veggen pusses ferdig og flislegges fram til Sikkerhetsinformasjon beskyttelsesdekselet. Spyl rørledningssystemet grundig før og etter Skadde spenningsforsyningsledninger representerer installasjon (følg DIN 1988/DIN EN 806)! fare og må unngås. Ved skade må spenningsforsyningsledningen skiftes ut av Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og produsenten, produsentens kundeservice eller av kontroller at koblingene er tette.
  • Page 14 Installation , katso kääntöpuolen sivu I-II. Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se kotelon kanteen Turvallisuusohjeet asti. Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen Vioittuneet virransyöttökaapelit aiheuttavat vaaraa. asennuksen (DIN 1988/ DIN EN 806 huomioitava)! Jos virransyöttökaapeli on vaurioitunut, siinä tapauksessa valmistajan tai tämän valtuuttaman Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta huoltoasentajan tai muun pätevän henkilön tulee liitäntöjen tiiviys.
  • Page 15: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instalacja , zob. str. rozkładana I-II. Otynkować ścianę i wyłożyć płytkami do krawędzi Informacje dotyczące bezpieczeństwa osłony. Należy unikać niebezpieczeństw związanych z Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać uszkodzonym przewodem zasilającym. W przypadku przewody rurowe uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on (przestrzegać...
  • Page 17: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Εγκατάσταση , βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II. Τοποθετήστε το επίχρισμα στον τοίχο και περάστε τα Πληροφορίες ασφαλείας πλακάκια μέχρι την προστασία τοιχοποιίας. Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και Αποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρμένα καλώδια τροφοδοσίας τάσης. Εάν το καλώδιο μετά...
  • Page 18: Bezpečnostní Informace

    Instalace , viz skládací stranu I-II. Načisto omítnutou stěnu obložte obkládačkami až ke Bezpečnostní informace krytu hrubé montáže. Potrubní systém před a po instalaci důkladně Zabraňte nebezpečí úrazu následkem poškozeného propláchněte (dodržujte normu EN 806)! kabelu napájecího síťového napětí. Poškozený kabel napájecího síťového napětí...
  • Page 19: Biztonsági Információk

    Felszerelés , lásd a I-II. kihajtható oldal. A falat vakolja készre, és csempézze be a nyersfalazat Biztonsági információk védőjéig. A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan A sérült áramellátó kábel veszélyforrás lehet, ezért öblítse át (ügyeljen a DIN 1988/DIN EN 806 ügyeljen annak épségére.
  • Page 20 Instalação , página desdobrável I-II. Acabar de rebocar a parede e colocar azulejos até ao Informações de segurança resguardo de instalação básica. Evitar o perigo causado por cabos de ligação ao Antes e depois da instalação, enxaguar bem o transformador externo danificados. No caso de sistema de tubagens danos, o cabo de ligação ao transformador externo (ter em atenção DIN 1988/DIN EN 806)!
  • Page 21: Güvenlik Bilgileri

    • Priz bağlantısını temizlemek için doğrudan veya dolaylı Sıcaklığın ayarlanması olarak su püskürtmeyin. Sadece duvar montaj kutusu 36 009 ile bağlantılı • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve olarak, bkz. katlanır sayfa II. aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini Kullanım,...
  • Page 22: Bezpečnostné Informácie

    Inštalácia , pozri skladaciu stranu I-II. Dokončite omietku a stenu obložte obkladačkami až Bezpečnostné informácie po kryt hrubej montáže. Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne Zabráňte nebezpečenstvu úrazu spôsobenému prepláchnite (dodržujte normu DIN 1988/DIN EN poškodeným káblom napájacieho sieťového napätia. 806)! Poškodený...
  • Page 23 Namestitev , glejte zložljivo stran I-II. Na steno nanesite omet in jo do zaščitnega okvirja Varnostne informacije obložite s ploščicami. Pred inštalacijo in po njej temeljito očistite sistem Poškodovani napajalni kabli so lahko nevarni. Če je cevi (upoštevajte standard DIN 1988/DIN EN 806)! napajalni kabel poškodovan, ga sme zamenjati le proizvajalec, njegova servisna služba ali enako Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite...
  • Page 24 Ugradnja , pogledajte preklopnu stranicu I-II. Ožbukajte zid i položite pločice do zaštite golog zida. Sigurnosne napomene Sustav cijevi prije i nakon instalacije treba Izbjegnite opasnost od oštećenih kabela za opskrbu temeljito isprati (uzeti u obzir DIN 1988/DIN EN 806)! naponom.
  • Page 25: Технически Данни

    Монтаж , виж страница I-II. Измажете стената и сложете плочки до монтажната Указания за безопасност защитна кутия. Водопроводната система трябва да се промие Да се избягва опасността от повредени основно преди и след монтаж (спазвайте DIN електрозахранващи кабели. Повредените 1988/DIN EN 806)! електрозахранващи...
  • Page 26 Paigaldamine , vt kahepoolselt lehelt 1-2. Krohvige sein ja plaatige see kuni kaitsekilbini. Ohutusteave Loputage torusüsteem enne ja pärast paigaldamist põhjalikult läbi (järgige standardit DIN 1988 / DIN EN Vältige katkistest toitekaablitest tulenevat ohtu. 806). Katkise toitekaabli peab tootja või tootja klienditeenindus või piisavat kvalifikatsiooni omav isik Avage külma ja kuuma vee juurdevool ning välja vahetama.
  • Page 27 Uzstādīšana , skatiet I-II salokāmo pusi. Pabeidziet apmest sienu un noflīzējiet līdz karkasa Drošības informācija elementu aizsardzībai. Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms Novērsiet draudus, ko varētu radīt bojāts sprieguma uzstādīšanas un pēc tās (ņemiet vērā standarta padeves kabelis. Ja strāvas padeves kabelis ir DIN 1988/DIN EN 806 prasības)! bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā...
  • Page 28 Įrengimas , žr. I-II atlenkiamąjį puslapį. Ištinkuokite sieną ir išklijuokite ją apdailos plytelėmis Informacija apie saugą iki apsauginio gaubto. Prieš atlikdami įrengimo darbus ir po jų, Saugokitės pavojaus, kurį kelia pažeisti elektros kruopščiai praplaukite vamzdžių sistemą (laikykitės kabeliai. Pažeistą elektros kabelį turi pakeisti DIN 1988 / DIN EN 806 reikalavimų)! gamintojas arba jo klientų...
  • Page 29 Instalarea; a se vedea pagina pliantă I-II. Se va finisa tencuiala şi se va placa cu faianţă până la Informaţii privind siguranţa apărătoare. Se spală atent sistemul de conducte înainte şi după Evitaţi pericolele cauzate de cabluri de alimentare instalare (se va avea în vedere DIN 1988/DIN EN 806)! deteriorate.
  • Page 30 安装 ,如折页 I-II 所示。 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括结构外壳保护区域。 安全说明 安装前后务必彻底冲洗所有管件 (遵循 EN 806 规 防止电源线破损而导致的危险。 范) 。 如果电源线破损,则必须由制造商或其客户服务部门 或具备同等资质的人员负责更换。 打开冷热水进水管,检查接口是否存在渗漏情况。 • 只能在无霜房间内安装。 调节 • 插入式电源只适合在室内使用。 只能与埋墙件保护罩 36 009 配套使用 , • 清洁时,不得直接或间接地用水喷淋插入式连接器。 如折页 II 所示。 • 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将 失效,并可能导致伤害。 温度调节 技术参数 只能与埋墙件保护罩 36 009 配套使用 , 使用开关式电源的龙头:...
  • Page 31 Встановлення, ,див. вкладку I-ІІ Оштукатурте стіну й облицюйте її до захисного Правила безпеки покриття. Перед установленням і після нього необхідно Не використовуйте пристрій із пошкодженим кабелем живлення. Якщо кабель живлення пошкоджено, його ретельно промити систему трубопроводів повинен замінити виробник, працівник сервісної (дотримуватися...
  • Page 32: Информация По Технике Безопасности

    Установка , см. вкладку I-II Стену оштукатурить и покрыть плиткой до Информация по технике безопасности защитного кожуха. Не допускать использования поврежденного кабеля Перед установкой и после установки тщательно электропитания. При повреждении кабель промыть систему трубопроводов (соблюдать электропитания должен быть заменен изготовителем стандарт...
  • Page 34 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...

This manual is also suitable for:

Europlus e 36 243

Table of Contents